image
not
a vailable
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
Digitized by Google
ÇjN'S'l
Digitized by Google
A< r*U*>fr^* .. fvrr+*iU*~*' K**Ü- 'tv* , J À - X-
J - ÿrtA. J/ j^U. 9*t&t£rwrJ~ ". J*?*' "*^ *£ /h*/»A' , V-i.
7h+/.*X~r L X Ju'Lu*^
^ /* Mj^lvyZ K^r 'À flf~yt Jv . \AlS ,'<<^- .
fl?.
Jtty
Digitized by Google
rrU+- ^~c4La-' <ÿ l£t- ICC'-*^ fv^riy ÿv*s /
l**y A ^y- ^ #£*' vV fiw* JLr
\St~Jîasn% *t t /O 4^Wvw^
n^, ******—»/ ■ÿv». '?&. îK f*""ÿ
h» ^yj • %n IOt^ ^ .A-, -..^- hiUy*.
Clt+y^* £**+++ » / ^ ’ ^M. £ •V~l4-*F^ ^ ^k r.W^
aAX^ XbXt *
/^♦-v»i *«<yf' t\.cor Am./ ifc*'H-4£+'*'î (*{• i Ï3 (A{ÿ\ju j fj ^n-cifui ^
M» U«~e~s est* r*s ULtirAs*
fkA & (h~f y*) flG ^*vt .
^ ,Ml1~ *** '
Z\< A, M ^5* &J~- *. 'ht+i'fmi' **is 92*^ v»-/ ^t<y . j», / lyrCt /b'ij
ftilZt* '*- yjuJ yf i~~- S-rC ThZj* f *^ryC
pr-* v/* A"'^' — > k~ ^ ^
*-. •• ^ ^ ‘r*tfv/- ■
TkZ^ujU tf}~.
I
Digitized by Google 1
ter
Vurcmbur^cr Umgatt<)ôfp?ftd>c
(Wte fie i» uitb um Curemburg gcjprodjen tt>irb)
mit
bocftbcutfcbct unb franjofïfdher lleberfefeuttg
unb (Srflâ'tuwg,
oerbunben
1° mit 3Sergleid)ungen c.nê bem (5ettifd)en, bem ÜRittelaltcr, bcnt
> ÜJîittcilatein, bem £eutonifdien, Dber* unb SRiebcrbeutfdjen,
aingeifâdjjïfdjfn, (Snglifcfjett, Sitalicnifdjen, @panifd>en, ber
©auiterfpradje, u. f.
2° mit ben Snnjîauëbrücfcn ber tterfdjiebeneit bürgerlidjcn ©e<
roerbe;
3° mit ben üblicbfleit ©prüdjwbrtcrn unb iKebenêarten;
4° mit bett eingcbürgerten franjë|Tfd)cn SSortern, unb meurent
auf baé SDBort pafifenben Sinccboten unb $BabIfprüd)cn,
i JE
hildjerand oon
UBBÀBY. (gattfitcr,
bmibetem Ucberfcÿtr brim ®cri4>lé$ofr ju furrmburg.
i'iircmburg,
Serlag non 3$. Goffman, 23utf>t)ânbier.
1847.
Digitized by Google
« ... Faciès non omnibus una,
Nec diversa tamen , qualem decct esse sororum. »
le dialecte que nous parlons autour du foyer do-
mestique mérite aussi notre attention. Il est naïf,
mol et suave. Le pays y est attaché.
(Société pour la recherche et la conservation de* monuments
historiques dans le Grand-Duché de Luxembourg, constituée
t sous le patronage de Sa Majesté le Roi Grand-Duc.)
J\.^OOS.b.
2ïttm6urj. — 2 nid » »n 3. ï a m o 1 1.
Digitized by Google
Die üuremburgcr ©prad)e getjorf, fo mie bie nieberldnbifdje ,
ju ben gennamfcfyen ©pradjcn, unb jroar 511 ben 236 9J?unb*
arten beé eigentlidjett 2>eutfcf)latibë.
2)er Urfprung berfelben roirb allgemein auf bie SScrfeBung
ber ©ad)fen un ter Sari bem ©rogett (803) juriicfgefüt)rt.
$er ©eograpf) Vosgien, unb mit ifjm ber 3efuit De Feller,
unfer Çanbëmann, Ijabctt fïct> barûber folgenbermagen geaugert:
u Les habitants du duché de Luxembourg sont Saxons d’origine,
» et parlent l’ancienne langue allemande telle que la parlent les Saxons
» de Transylvanie et autres dispersés apparemment par Charlemagne.»
2ht einer anbern ©telle, roo er «oit feinen SReifen in ©ieben*
bürgett fpridjt, fagt berfelbe De Feller:
« Les Saxons à Bistritz et aux environs en Transylvanie parlent
» allemand , mais leur langage propre est l’allemand du Luxembourg;
» ce qui me fait croire que les Luxembourgeois sont aussi une colonie
» saxonne. L’étonnement de ces Saxons, ainsi que le mien, fut ex-
» trème, quand nous découvrîmes l’identité de ces langues. De-li je
» conclus que ce langage est le vieux langage allemand.
Digitized by Google
IV
» Le naturel , le ton et les manières de ces Saxons sont justement
» les mêmes que ceux des Luxembourgeois. »
2>a§ cor ber gejwungcncn Sluêroanberung ber ©ad)fen Ci) bie
©pracfje ber ©ermanen, roeldje bie ©elten, bie Urberool)ner beé
grcjjen 2lrbenner*2BaIbed »erbrâ«gt Ijatteu, in beat jeÇigctt 8u»
remburger Sanbe l)errfcf)te, i(l iticfjt ju bejrocifeln; eben fo ein*
leudjtcnb ifi ti, baf bie fadjftfrfjc SKunbart nicfjt o()ne ©influg
geblieben ijï auf biefc mit celtifcf)en ÏBcrtern Bermifdjte ©pradje,
w>eïcfjc in ber golge burcf) frattj6ftfcf)c 3«fâ6e nod) mef)r »eran=>
bert tourbe.
S ffiaé bie tm Suremburger Diolect nid)t felten oorfommcitben
englifdjen ÜBôrtcr betrifft, biefe flammett son ber ebemaligen
©intoanberung ber ©acfyfett nad) SBritannien ber.
3Bie fa(l aile ÜJÎunbarten ift bie ïuremburger ©pracfje burcf)
bie 6d)rift etroaê fd)toer barjuftellen unb ju lefen; aucf) fetjlt e$
iljr an SBorten fûr politifdjc unb tt)ijfenfd)aftlid)e ©egenjïànbe;
berartige Sluêbrücfe mup (Te ber f)ocf)beutfd)en ober ber franjôjt*
fdjcn Spracfje entlefynen. Sic i|l bat)er biô je£t bilbungêloê unb
bie Spradje beô SSolfeê geblieben; jur Ijofjcrn ©efellfd)aft&’ ober
jur Sd)riftfprad)c fonntc fïe ftd> nid)t (tinauffdjroingen. ©ittige
Serfudje, bie in ber îuremburger ÜKunbart gemacf)t toorben fîttb,
bürften batjcr nur alê ©pradjproben $u betracbten fein. Snbejfen
fiitb bie son A. Meyer unb Gloden in fBrüffel herauégcgc*
benen Luxemburgische Gedichte und Fabeln aller Slnerfcnttung
tsertl).
< ©djon feit langent 3ol)ren ging ber SBerfaffer mit bem ©c*
(1) Charles, pour les (les Saxons) tenir soumis à ses ordres, en
déjiosa le tiers entre les embouchures de l’Escaut et de la Seine; la
plus grande partie eu fut envoyée dans les pays, alors presque dé-
serts, qui furent plus tard nommés la Flandre et le Brabant, pour
y défricher les terres incultes; de celle genl , dit une ancienne chro-
nique de Saint-Denis, ton I ni et extrait li Brabançon et li Flamene,
et ont encore cellet meitmes langue. L’idiome flamand de ces deux pro-
vinces est effectivement dérivé de l’ancienne langue saxonne.
(//i*<. de» Pays-Bas par l’abbé Jahssens.)
Digitized by Google
V
banfen ttm, ctroaé ©emcinnii|lirf)eé, unb in bie biirgerltdjeit
SBejicfjungett (gingretfenbeé ht feiner ÜJîutterfpracfje ju leifien. 35ie
ôfterit SScrlegcnljeiten in tbeldje er alê bereibetcr Ueberfei$cr unb
î5oUmctfcf)cr gerictl), inbcm er bei Slbrocfcntjcit eincé SBB6rtcr=*
bud)eë int Suremburger înalect bie entfpredjenbe S3ebeutung et»
neé ïurentburger SEBorteô in ber fyod)beutfd)eit ober franjofïftfjett
©prud)c nirgcnbô aufjufucfjen toufHe, bradée biefen ©cbnnfen
jur 9îeife. <5r (lettte jïcf) bie fdjtmerige Slufgabe biefe ïitcfe in ber
i'ericograpfyie auëjufülleit, unb legte fofort ben ©runb ju einent
ïericott ber ïurentburger ltmgang$t>rad)e.
3n ttocf; roher ©efïalt ifl baô 2Berf bcnt SBcrfaffer fclbfl fd)Oit
bon erbeblidjcm 3îu(jen getoefen, unb eê bat *bnt nid)t felten
bnê 23ergniigcn geroâtjrt mandant Sîfldjfragenben tn tedjnifdjcr
£injïcf)t eine befriebigenbc Sluéfunft ju gebeit.
3n ber £f)at fn»n in bem angefiinbigten Sericon — b«ê ®r»
gebnifi eitieê meljàf)rigen gorfd)etté, ©ammchté unb SBergletdjenë
— fot»oi)l ber ©clebrte, voie ber ©tubirenbe, ber ©efdjâftè»
mann, mie ber Ipattbwcrfcr unb ber îanbmann, fief) 9îatl)eô
cr^olen.
2Bo anberé foltte matt bie beutfcfye ober franjôfïjcfje S3cbeu»
tung bon 5. 33. Traufel, Geschilzer, KJoiw, Schloper, Poid, Fd,
Langkef, Gedabber, Kriwcl, u. f. tü., auffucfjen?
25ie ben mcijlcn Sffiôrtern beigefügte Grrflârung i|l ouê ben
bcilen QucHcn gefdtbpft , unb biirftc n>ot)i baé 5Berf bem Dfangc
eineë (^oitocrfationd Sejtcott nabc bringen: bann bietct ci /
alé fprad)bcrgleid)enbeê SSôrterbucf) bem ^Mjilologen ein voeiteè
gelb $ttm 3ïad)forfd)en bar, unb voirb iljm tjoffentlicf) in ber
Scjicbung nié eine toittfomnicite ©abc crfdjcincn. « Nihil roajo-
» rem ad anliquas populorum origines indagandas lucem præbct,
» quant collatio linguarum. »
2Ilê ÏStirjc ftnb ntef)re im gemeincn îebcn gebraudjlidjc ©priid)»
tborter — „î5enfmitnjen, in tt)eld)e jcbcê Soif feitte National»
SOeiê^eit einpriigt" — in bem ÜBcrfc nufgcnommen.
Digitized by Google
VI
(Snblicf) ftnfcct barin <pia(5 bie SJÎenge frartjofîfcfjer ffîijrter,
Welcfje im ?uremburger 2)iafect baô 33ürgerred)t erfjafteit habett,
unb fur tt>clef)e ber ?urcmburger pur sang ftcfj nie bcé entfpre*
efjenben beutfcfjen ïBorteé bebient.
SSiefe berfefben baben fief) in ifjrer urfprwtglicfjen SKeinïjeit cr*
batten , J. 33. cure-dent, char-à-banc, chausson, chemisette, plu-
met, poignard, raccroc, porte-cochère, tire-bouchon, rez-de-chaus-
sée, lait-de-poule, u. f. n>.; anbere erfcfjeinen in «erftümmclter
©cflalt, mie Paraplé, Pralé, Fisché, Gataplang, Forchètt , Forbé,
Robdechamp, Bass-caré, Pliènth, etc.
2)ie 9Kebrjal)I biefer unb ât)nlicf)er SBôrtcr ttirb auf folgenbe
SDeife gebilbet :
1" Snbigt jïcf) baô 2Bort auf ein flummeê e, fo mirb bemfcL
ben n anget)hngt, unb bie GÊnbfifbe roirb auëgefprocfjen : j. 33. :
Chemisette, Chemisetten.
2° 3(1 baé é mit einent 9fccent bejciefjitet, ober enbigt fief) ba$
2Bort mit einent Sonfonant, fo voirb bie @pfbe en beigefefct, j.
33. : Paraplé, Parapléen, Pliènth, Pliènthen. 3nt fetitern gfaffe
roerben bie Snbconfonauten meijîenê efibirt, jum 33. : Plumet ,
Plume’en, Poignard, Poignar’en, Raccroc, Raccro’en.
3° S3ei 5ufammcngefe(3teit ffîôrtern voirb bie ©plbe en an fcaè
(Snbe beé leÇtcn ffiorteê get)ângt, 5. S. : Lait-de-poule , Lait-de-
poulen , Porte-cochère , Porte-cochèren , Sergent-de-ville , Sergent-
de-Villen, Cul-de-Paris , Cul-de-Pari’en. ,
23icfe grammatifalifcf)e SSemerfung tiorauégcfefjicft, roirb bie
SKebrjabf ber im Saufe biefeé ÜSerfeé uorfommenbett franjôfïfcfjen
SEBorter niefjt mel)r angegebeu.
2>aé »on £rn. Dr ^Jrofeffor paquet ju fetnen „£iauptl)atfaef)cn
ber ?uremburger @efcf)ief)te" gemâl)(te motto:
Turpe est hominem Luxemburgensem res domesticas ignorare ,
mag l)ier jum ©cplujfe feinen spiafc (tnben.
Suremburg, im SJÎârj 1847.
2) e r 33crfaffer.
Digitized by Google
Sfrigettotntitene 2lti$fptadbe.
e, oljne Slcccnt, lautet wie baê fhtmrne franjûjtfcbe e in je,
me, te; } S. Selwer, ©ilber; Mescht, ÜJîtfl; weschen, rotfcfjert ;
Fesch, gifd).
é wirb fanfter auêgefprocbett wie baê fransôfffctje é in dé , lé ;
eê fautet fafl wie eï, woson baê i abcr »erfcf)iucft wirb, $. 33.
Léw, Sôwe; Déw, ÎJieb; héflech , !)6flid).
è lautet wie tnt Eeutfdjcn ÜJÎenge, eng, ©elb, ffîelt, j. 33.
èng, eine; kèng, feine; mèngen, nteincn; brènnen, brcnnen;
Kèller, Seller.
ee, gebebnt, wirb wie baê franjôjtfdje è in ébène auêgefpro*
d)Ctt, J. 33. Been, 33ein; Kieed, $(eib ; Wees, SBeijen.
ô, fcf>arf unb jtumpf, bat einen bem luremburgifdjen Eialeît
eigentt)ûmlid)en Saut.
9îad) angeftimmtem o ridjtet (ici) ber 9Bunb jum ©rjeugen beê
Sauteè U, 5. 35. Ko, $ub; Brôd, Srob; Flô, g(ol); grôss, grof.
oi wirb nid)t grab wie oa, aud) nid)t wie oë ober uë auêge*
fprodjen, fonbem tljeilt fïcf> in biefe brei Saute, j. 33. Koir, $orn;
Woir, ffiaare; foihren, faljren; verloir, nerlorcn.
g wirb fajt nid)t geljôrt in èng, eine; rèng, rein; kèng, ïeine;
klèng, flein; Jong, ber Sunge. Sluêgefprodjen wirb eê in èng,
cnge; jong, jung; Reng, Dîing; Gang, Gesang, u. f. w.
g ifl mit - bejeid)net, wenn eê ben Saut beê franjëfïfdjen g
baben foll, J. 33. générés, généreux; Gegengs, ©eigeret; begipst,
betruufen.
J mit bem 3«tben bftt ben ®aut rote franjôjtfdbe J, j. S.
Jang, 3obann; JacHé, Safôbcben; jummen, fdjleubern, werfen.
n, am ©nbe eineê SBorteê, bleibt nur »or etnern SSofal unb
t>or d, h, t, z jïeben; tn ben itbrigen gâlten wirb eê apoftro*
pbirt.
’t nertritt bie ©telle beê weiblidjen unb fadjlicben Sirttfclê bie,
baê, unb ber Slrtifel beê «piuralê, j. 33. ’t Fra, ’t Kand, ’tHaus;
pl. ’t Fraen , ’t Kanner, ’t Haiser.
Digitized by Google
Digitized by Google
Orrflormtfl
ber jur 9îaumeê gcbrtuutyte» ^bfürjunôen,
obgef. = abgefürjr.
agr. = agriculture,
ahd. = althochdeutsch.
altfr. =r altfranzosisch.
angels. = angelsachsisch.
arch. = architecture,
arq. = arquebusier.
bair. — hairisch.
bij. = bijoutier.
bot. = botanique.
bou. — boucher,
boul. = boulanger,
bourr. = bourrelier,
brass. brasserie,
brod. = broderie.
cham. — chamoiseur.
chand. = chandelier,
charp. = charpentier,
charr. — charron,
chas. = chasse,
clout. = cloutier.
comra. = commerce,
confis. = confiseur,
coût. = coutelier,
coutur. = couturière,
couv. = couvreur,
cuis. = cuisine.
écon. = économie, £auêroirtbf<baft.
écop. rur. = économie rurale,
Sanbmirthfcbaft.
ef. = eaui et forêts,
engl. = englisch,
esc. = escrime.
f. — féminin.
faï. = faïencier.
fg. = figuré.
fond. = fondeur.
for. = forestier.
forg. = forçeur.
gall. = gallisch.
gant. = gantier. •
gaunersp. = gaunersprache.
géo. = géographie.
gr. = griechiscn.
hebr. — hebraisch.
hist. = histoire,
holl. = hollandisch.
horl. = horloger,
hunsr. mdt. = hunsriicker Mund-
art.
impr. =r imprimeur,
iron. = ironisch.
ital. = italienisch.
jard! = jardinage,
jur. = jurisprudence.
Kil. = Kiliani (Dictionarium teu-
tonico-latinum).
lat. = lateinisch.
li. = liturgie, &ircf)cnorfciuutg.
luth. =■ luthier.
niaç. = maçon,
maré. = maréchallerie.
méd. = médecine.
z
Digitized by Google
X
men. = menuisier,
meun. = meunier,
milit. = militaire,
mittelalt. = mittelalter.
xnittellat. = mittellatein.
mod. = modes.
ndd. = niederdeutsch.
nds. = niedersachsisch.
obd. = oberdeutsch.
orf. = orfèvre.
pl. = pluriel,
prov. = proverbe.
rel. = relieur,
f. — fiel),
sansc. = sanscrit,
schw. = schwedisch.
schwz. = schweizerisch.
serr. = serrurier,
span. = spanisch.
tail. = tailleur,
tann. = tanneur,
tiss. = tisserand,
tonn. = tonnelier.
»ergf. = fcergleidje.
véter. — vétérinaire,
vitr. = vitrier,
voit. = voiturier.
pa. = palais , (tm @ericf)têjîçlc.)
pap. = papetier.
part. = participe.
pât. = pâtissier.
pav. = paveur.
péch. = pêcheur.
peint. = peinture.
pfalz. mdt. = pfalzer mundart.
Digitized by Google
iTertcffit
ber
A, pl. ASh, n. baë 2/uge, l’œil, m. Pfœlz. Mdt. 2(1), 2(ag; engl. eye
(eih). — Prov. Een op ’t A drœcken (einem baê Sluge jubriicfen , banttt
cr feinen SSortbeil iricfyt roabrnebme), einen bintergeben, itbenrortbei*
Un, tbm eine fritte auffefcen; tromper quelqu’un, prendre son avan-
tage aux dépens de quelqu’un. — Gaunersp. avoir à l’œil, partir sans
payer. — ’t Aèn op oder de’ Beidel op; tuer tticbt fet)en rot U, ntag eô
füblett. — liai. Chi non vuol aprir l’occhio, apralaborsa. — Mat èngem
schièlen A’ dervoi’ kommen, mit einem blauen 21uge roegfommcn, fiel)
glücflicb aué einem bofen £anbel Jtet)en, en être quitte à bon marché.
— E’ glia'sen A (mare.), ein ©laëauge, ba$ rote trübeê @(aê glànjt,
un œil vairon.
A , pl. -en, n. (jard.), baé 21uge. L’œil (des poires , des pommes),
l’extrémité opposée h la queue.
A’, unb, et. SSor einem SSofal unb »or d, h, t, z, an.— Angelt.
an; holl. en; nds. un.
Prov. Ma kill a’ nâs,
Follt dem Baur Scheier a’ Fâs.
Fûs an Hois sen , gttd)ë unb jjafe fepn, fd)lau unb flinf fepn.
Abee,abeko! mm, je nun! eh bien!
A’banitahl, pl. -en, f., bieDïiemttabel, le passe-corde, sorte d’aiguille
dont le bourrelier se sert pour enfiler les ficelles et les faire passer où il
veut.
Abattoir , m., lieu où l'on abat , écorche et dépouille les divers ani-
maux destinés à l’alimentation des boucheries, betb <£d)lacf)tt)flu£, ein
jum ©d)lacf)teit beê SSiebeê beflimmteô ©ebaube.
Abcès, m., tumeur inflammatoire qui se termine par la suppuration,
baé ©efrfjroür, bte (Sutcrbeulc. — Lut. abscessus ; engl. abcess.
Digitized by Google
12
Aberzoihi, f. (abermalé crjâblcn), bie attjutange Srjâblunq, btc
îitanci, ber ÎBortfram, la kyrielle, le verbiage, le dénombrement en-
nuyeux de plaintes ou de citations.
A’bestoiden, part, a'bestoidt, eitien ©o!)n, eitte Dodjter buref) jr>ci=
ratb in baê uâtcrlidje Jpaué einfeÇett, établir un fils , une fille, par
mariage dans la maison paternelle.
A’bièren , part, a’gebierdt , éinfajfen, bcborbeit, garnir.
A’bilen (sech), part, a’gebildt , fîdt etnbüben, s’imaginer. — Mer as
kees eso gloklech , nach cs6 ongloklech , wé mer sech et a’biidl ; on
n’est jamais si heureux , ni si malheureux qu’on se l’imagine.
A’bileüg, f., bie (Siltbilbung, l’imagination, f.
Se vergréssert ons Freed , ewé onst Leed.
Ainsi que nos plaisirs , elle accroît nos douleurs.
Ab-irato faction dictée par la colère) , im 3»rn, in ber erflen 21uf*
roallung «erfajjt, gefdjrieben.
Ablek , pl. -er, m., ber Slugcnblicf, le clin d’œil. An engem Ablek,
en un rien , en un instant.
Abler ( gèo .) , 2Ibroei(cr, Dorf in ber ©cmeinbe Settemburg.
A’bôKER, part, a'gebôkt, eint)ülten, eimoicfeln, cinmumnien, em-
mitoufler.
Abonncment, m., convention par laquelle on s’engage à fournir ou à
prendre une chose à prix réglé, bie Unterjeidjnung, SBorbeftettung,
Süorauêja!)Iung.
Abonnement suspendu, aufgetjobeneé ober ungiiltigcô Abonnement.
Abonnéren (sech), s’abonner, fief) einbiitgeit, unter$eid)ncn, (ïcf)
abonniren.
Abrel, m., berApril, le mois d’avril. — Celt. ebrel ; mittelalt. abrelie.
Abrelsgèck (éschten) , m., ber Aprihtarr, ber fïd) am erflen April
anfüljren lapt, la dupe du premier avril, qui a eu un poisson d’avril ;
huit, aprilsgek. — Der nocf j'eÇt nid)t untergegangene Sdjerj beS
Aprtlfd)itfené ttsirb geroèbnlid) alé eine 9îad)ai)mung beé fpottuoUen
#in* unb $er(d)icfené tëbrifli »on ftamtaé $u jîaipbaê, »on ^>üa=*
tué ju #erobeé angefeljen, toeil int "üBittelalter ant Sjlerfefle, mU
d)eë fur gemobnlid) in ben April fàllt, aud) biefe ©cenc aufgefübrt
rourbe, mijote aber n>ot)l eber ber 3îe|! eincé alten bcitnifdjcn %e>
fleé fein. (@onoerf.4!ericon.)
Abricot, m., bie Aprifofc ; celt. abricoden , non abred, friüijeitig.
— Die ïatetner nannten bie Aprifofen frübîtitige Aepfcl, mala præ-
coqua. Ifoll. abrikoos ; engl. abricot. — Le père Labbe, dans ses éty-
mologies des mots français , dit que les abricots ont été ainsi nommés ,
parce qu’il faut élever les abricotiers « l'abri du mauvais vent, contre
quelques murailles exposées au soleil du midi — apricus , ital. aprico.
Abrico’spraum , pi. -en, bie Aprifofenpflaume, la prune d’abricot.
Abrico’ssteen, pl. -stèng. m, ber Aprifofcnftcut, le noyau d’abricot.
A’broch, pl. Abrbch, ni., ber (Sinbrud), l’eflraction, f. (pour voler.)
Digitized by Google
15
Abrutissement, m., ber »tel)ifcf)e 3ufta*tb/ bie #erabtDÜrbigung
jum a3iel>.
Absens , befonberé, particulièrement. — Gaunersp. abfeitê.
Acajou, m., baé 9Jîagal)onif)olj, Slcajoutyolj, Bom Sîrafïlianifrfjen
acajaiba.
A’canaljéren (sech), ftcf) mit fcfjlcdjten Seutctt einlajfen, ftrf> tneg*
toerfett, s’encanailler.
Accès, m. (méd.) Mouvement et durée de la fièvre ou d’une maladie
périodique, ber Slnfatl, Slnfîog, ©djauer einer âïranff)eit. — Lat. Ac-
cessio; engl. access; ital. accesso.
Accident, m. (accidere). Tout événement fâcheux et fortuit, ber 3tl*
fait, llnfatt, baè <5reigni$.
Quand on se brûle au feu que soi-même on attise ,
Ce n’est point accident, mais c’est une sottise. (Regnier.)
Accidents de terrain , certains mouvements du sol , élévations ou
abaissements de terrain , dont on peut tirer partie , soit pour l’utilité, soit
pour l’agrément, bte 21broed)flung, Unebcnbeit beë SBobenô, ber
glâdjen.
Acclamation (par) , burd) attgemeinett 3uruf, burd) einfïimmigeè
2lnnel)men, ol)tte tueitere ©timmenfammlung.— Span. por aclamacion.
Accolade, f. (ad , collum, jpalô); 1° bic Umljalfung; 2“ bie $lam*
mer. — Engl, accolade.
Accommodéren , part, accomodéert, accommoder, bie Jpaare jurecf)t
madjen, frifïren. — (5 in partfer jpaarfriiuéler, roeldjer einen entfdjie*
beneit SSeruf jur ©djaufpielfunft bet (ïd) ju fübfen ucrmeinte, trat
in einem £rauerfpiel auf unb fïel buref). Dl)ne bte ©etfleêgegenmart
ju Berlieren, rtef er bem it»n auêsifcbenbcn parterre $u : Messieurs,
je vous ai accommodés (frifirt) hier, je ne vous accommode (gefatte)
pas aujourd’hui, eh bien! je vous r’accommoderai (ttneberfrifîren)
demain.
Accostèren , part, accostéert, accoster (ad «t Costa, côte), Sema»*
ben antreten, um mit it)tn ju fpredjen. — Engl, accost.
Accotement, m., espace compris entre la chaussée et le fossé , ber
gugroeg (nebett einer ©trage). — Engl, accotement.
Accroc, m. (croc, jjaefen), ber 9îif in einem Ôtleibc son einem
9îagel ober einem iDorn.
Àccroche-coeur , m., bie Slngellocfe, bie ju ïôcfcfjen ober Bief*
meljr ,çâcfd)en umgefrümmtcn £aarfpiÇen, bie über ber ©tint ober
ben ©d)lâfen ber ÏBetber unb ïOîâbdjen bangeit.
Accueil, m., ber ©mpfang, bie 2Iufnat)me. — SSergl. ital. accog-
liere, accogiienza; lal. ad se colligere.
Acher , pi. -en , ber 9Sad)en, $ahtt, le bateau. — SSergl. nnltelalt.
Ach, ÏBaifer, §lu$; Sldje, 2lfe; holl. aak; franz. aque, eine 2lrt
platter 9ît)einfd)iffc.
Achtjet, pl. Achtercher, f. (jeu), bic 2lcf)t, le huit.
A-compte, m., bie 2lbfd)lag0ja^lung. — Engl, on account; ital. a
conto.
Digitized by Google
14
Acquit-«i -caution * m., ber 'Paffierjettel, SBegleitfdjeiit.
Acte authentique, m., bie offentficf) beglaubigte Urfunbe.
— exécutoire , m., bie «ottftrecfbare Urfunbe.
— notarié, m., bad SJÏotariatdinfirument.
. — respectueux, m., sommation respectueuse, bad ebrerbietige 2(rt»
fudjen.
— sous seing privé , m., acte fait entre particuliers et signé par eux
sans l’intervention d’un officier public , bie Urfunbe unter 'Pnoatun*
terfchrift, priuaturfunbe.
Actionnaire, m., ber 21ctieniii!)aber, Slctionifl, 2lntf)eüfd)cindbe*
fï$er.
Adjoint, m., ber 21mtdgel)ülfe, Slbjunft. — Lai. adjunctus.
Ad libitum (lat.), nad) SSelieben, nad) ÜBillfür, à volonté.
Ad notasi hoilen , jïcb etroad merfen , fïcfj tjinterd Oljr fdjreiben,
marquer, écrire quelque chose sur ses tablettes.
Ad patres coên (ju ben SSdtern getjen) , fîerben , mourir.
Adwis, pl. -en, m., bad ®utad)ten, ber 3tatl>, bie 9Jîeinung,
l’avis, m. — Engl, adwise (adweis) ; holl. advies.
Aeddé ! adieu ! Oott befot)len ! lebe luot)l ! — Ital. addio ! engl. adieu
(adiu).
Aelter , pl. -en, m., ber 21ltar, l’autel , m. — Engl, alter (aller). —
©igeittlid) cin geuertjerb, Opferberb, »on bem nlten norbtfdjen EU,
geuer, unb Ar, .perb. — Angels, al, geuer, âlmesse, Skanbopfer.
Aelterdoch, pl. -dicher, n. ©. Antépènniom.
Aëmôs, f., bad Slugenmag, bie gntjigfeit bie ©roge unb ÜJîenge
geroifier ©cgenftânbe, nad) bem blogen 2lnbltcf, giemlid) rid)tig an*
jugeben , le coup d’œil.
Aéntrôscht, m. (bot.), ber Slugcntrofï, l’enfraise. — Fig. Du bas
mein Aëntroscht , tu fais mes délices , ma consolation.
Aeppelschial , pl. -en, f., bie 2lepfelfd)ale, la pelure de pomme. —
Holl. appelschel.
Aeppeltaart, pl. -en, f., bie Slpfeltorte, la tarte aux pommes. —
Holl. appeltaarl; engl. apple-tart.
Ae’schein, pl. -en, m. (arch.), bad ©aÇlod), ein Sod), b. !)• «ne
nid)t audgemauerte ©telle in einer 3n>ifdjenmauer gwifdjen gwei
Jpâufern. 93eftnbet jïd) baffelbe nur auf ber cinen ©eite ber SfJîauer
in bem einen jçaufe, fo jcigt eë an, bag bie s3Rauer ju biefem i>aufe
Îieljôre; beftnbct jîcf) aber ein foldjcd ©a(5lod> auf beiben ©eiten,
o jeigt ed an, bag bie 2J?auer beiben gemeinfdjaftlid) gebôre. Le
relaux , retrait , l’armoire , f. (Enfoncement , niche , armoire indiquaut
la mitoyenneté d’un mur.)
Aesche’kaul, pl. -en, f., bad 2Ifd)enlod), le cendrier.
Aesche’pjdelchen , pl. -pidelcher, m., ber Slfdjenbrbbel, le cendril-
lon. — Holl. aschepœster.
Aescutlech, Ôugerjî, extrêmement, excessivement.
Digitized by Google
15
Afe'gesîcht (e* lelwer) , n., rcirb gefagt auf bem Çanbe fur 9fid)t*
fora am ?aufe ber ©d)iefigett>el)re, la mire , visière.
Affabjlitét, f., affabilité , qualité des personnes qui reçoivent et
écoutent avec bonté, bie Heutfeligfeit, greunblid)fett, baé ïtebreicf>c
SSetragen , bte .©cfprâdngfcit (fari) , jprecfjen. — Lat. affabilitas ;
engl. affability; ital. affabililà. — Supplément h l’esprit et au senti-
ment.
Affecôt, pl. -en, m., ber Slboofat, ©ad) traiter, berjenige 9îed)të»
gelebrte, rocldjer rom ©taate bie S3ered)tigung jur gübrung frem*
ber 3îed)tê|îrcitigfetten «or ©ertdjt erl^alten ijat, l’avocat.
Affer (gèo.) , Fouches , 2)orf in ber ©entetnbe £md)t).
Afferer-Weiher , etn erbicfjteter Drt, tt>ot)in matt fd)erjvoeife bie
alten 3ungfern ju fcfjtcfe» pfleat, bie nid)t mehr im galle jtttb un»
ter bie jpaubc ju fommen. — bejïnbet fïd) übrigenô ein üBeityer
biefeè 9ïamenê in Fouches.)
Afferer , part, geaffert, affere’ goen, opfern , jur Dpferung ge»
l)en , aller b l’offrande. — IIoll. ten offer gaan ; engl. offer.
Afferstack, pl. afferstœek, m., ber Dpferfaften, Sllmofenilocf,
le tronc.
Affiche, f., ber Slttfcfjlagjettel. — Lat. libellus publiée af/ixus.
Affichérer , part, affichéert , afficher, anfdjlagen, anflcben, libel-
lum affigere. — En as affichéert, ein Sluëjug beë Serfiinbigungêaeteê
feiner £etratb ifl an ber SÇbjür bcé ©emeinbe^aufeé angebeftet,
un extrait de l’acte de publication de son mariage est affiché à la maison
commune. — ©. Kescnt (Koscht).
Affrarchérer , part, affranchèert , affranchir , franfiren C einen
Srief), poftfreimad)Ctî. — Mittellat. affranchira.
Affrort, pl. -en, m., bie SSeleibigung , 53efd)impfitng, ©d)mad),
jîrânfung, ©dtanbe, l’affront, m., injure de parole ou de fait. — Engl.
affront; ital. affronto ; span. afrenta.
Affrortéert, fred), un»erfd)âmt, bretfl, effronté. — Altfranz. af-
fronté; ital. sfrontato. — En affrontéert Stock, ein un»erfd)àmtcé
jDing, une créature effrontée. — Le front étant le siège de la pudeur,
on a dit que les impudents semblaient n’avoir pas de front. Effrons se
trouve dans Vopiscus, et l’on a fait ensuite effrontatus , d’où viennent
l’italien sfrontato et le français effronté. (Trévoux.)
Affrontérer, part, affrontéert, befdjtmpfen, grob beleibigett, faire
un affront. — Engl, affront ; ital. affrontare ; span. afrentar.
A’frièsser , part, a'gefrièsst, in (td) frefjen, ftd) Ijeimlid) frânfen,
dévorer son chagrin.
Agacérer , part, agacéert, agacer, bnt)Icrifd) anlorfett, rcijen, auf»
forbern. — Ital. agazzare; gr. *y*Ç«r, rcijen. — Jeu de la coquetterie
dont la vertu paie souvent les frais.
Agaterzart, pl. Agatenzann, m. (rel.) , ber ©lâftjafjn, le brunis-
soir (dent pour lustrer).
A’gebiè&ts, n., bie Grtnfajfuttg, la bordure.
Digitized by Google
16
Agent de charge , m., ber 58eebfefc?WâfIer, 3Bed)fek©cttfal.
A’gesculoex , n. ( tiss .), bte $attunleintt>attb, la cotonnade. Toile
dont la chaîne est en fil et la trame en coton , toile de coton ou peinte.
A’gestacut Schl.vss , pl. — Schlàsser, n. (serr.) , baè 33Iinbfd)fofî ,
ein gan$ oerbecfteô SdjlofJ, la serrure cachée, serrure à bosse.
A’gestoen , part, a’gestanen, etngefïeljeii, avouer.
Agiotage, m., baé SIgiotiren, ber ilSect)feln)ud)cr, ber £anbcl
ober SBucber mit Stufnjecfjfcln.
A’goen, abttett, pressentir. — Et geel mech ân, et as mech a’gâng-
en, eé abnet mtr, eê t>at mtr geabttbet, j’en ai, j’en ai eu quelque
pressentiment.
Acrafïe, f. (greifen), bie ©pattge, ber Spattgett, ôacfett, bie
5ÎIammer. — /fai. gràffio, ôacfen.
Agraire (loij , f. Agrariæ leges , baê 3Icfergefe$. — La première loi
agraire parut en l’an de Rome 268 ; elle avait pour but de partager en-
tre les citoyens les terres conquises sur l’ennemi. Les citoyens y prirent
goût, et une quinzaine de fois depuis de nouveaux partages de terres fu-
rent proposés par des tribuns qui n’en avaient pas. Les terres à partager,
cette fois, étaient celles des plus riches citoyens. (A. Karr.)
— liai, legge agraria.
Aide de camp, m. (mil.) , officier attaché, particulièrement h un chef
militaire, à un général, et chargé surtout de porter ses ordres, ber
glügelab jutant.
Aigrette, f., ber Sîetfjerbüfd), bie ©djwntttgfebcr, 3idernabel. —
Engl, egret.
Aigreurs, pl. f. ( méd .), certains rapports acides qui sont le résultat
d’une mauvaise digestion , auffleigenbe 0 dure, faureé Sluffiofen.
Aiguielètte , f., bie îiefielfdtnur, befcfilagene 2ld)felfdmur.— Span.
agujata. Bergl. lat. acicula , dim. acicuietta ; il al. agùglia , ïiabel.
Air, m., 1° bie 5Jiiene, baê Sluëfebett, Slnfeben, bie ©ejîalt; 2"
ber ©cfieitt; 3° ber Ston; 4° bie ©efattgmeife ; 5° baè Siebdjen. —
Engl, air; ital. 'aria. — Sech en air gièn, ftd) eitt tternebmeé ober
tt)id)tigeè Slttfelten gebett , se donner des airs.
Aisance, f., 1° bie îeicfjtigfeit , Unbejnmngeitljeit; 2° SBoblba*
benbeit.
Aise, m., bte @emâd)Iicf)feit, S5el)flgli(f)fett. — En as à son aise ,
er bat feitt guteê Slttêfommett.
Ak , pl. -en, m., ber îJîacfctt, Jjmiterbalô, la nuque. — Obd. baô
Slef; and. nac; nds. Sèacf.
Akaul , pl. -en, m., ber ÎRacfeit, bie Sïarfettgrube, la nuque, la
fosse du cou.
Aker, m., bie (Sicbefmafl, (Sicbntafl, baê (Scferig, la glandée. —
Obd. ber âlcferram. S3ergl. holl. aker, bie (Siebel.
A’KOMMEs,n., baè (Sittfommett, bie (Sinfünfte, les revenus. — E*
ka’ vu’ sengem A’kommes lièwen , il peut vivre de ses revenus.
Digitized by Google
17
Al, aK, vieux. — Nds. old. — 3« ber SSerlângerung bcê ÇfQorteê
fallt baê d roeg : de ollen für bie Slltcit; olle Fruw ; schles. ale
grau, al Fra. — Prov. Bei den Alen as Ee’ gut gehalen.
A/roirb in ber gcmeinen ©prediart alê SSerflàrfungêroort gebraucfjt.
En as al besoff, cr ifi blinbDotl, il est soûl comme une grive.
A la bonne heure! baê lajf id) tntr gefallen! fo iji’ê recfjt!
A’lânner, pl. Alarmer, m., ber Snlânber, ber ©ingcborne, l’indigène.
A’leeen, part, a’geloigt, einlegen, mettre, placer dans, etc.
A’leeen (men.), eittlegeit, auêlegen, marqueter.— Aleeen ze bauchen,
baê Setnengerâtfy tn bie'iBaudjroafdje tfyun, mettre le linge à la lessive.
Alèrt, munter, fliitf, alerte. — Engl, alert; span. alerto, roacfyfflm.
— SSergL ital. stare ail’ erta , auf feiner jjut fétu.
Alignement, m., baê Slbfiecfen, bie Slbmeffung nacf) geraber Si*
nie, bie 9tid)tung.
Alinéa, m. (ad, lineam), ber Sf6fa(3, Sfnfattg ciner 3eik.— Engl.
alinea.
Allegoir , allé mit einanber, tous ensemble. — IIoll. allegaar ;
Hunsr. Mdt. attegar.
Allgebatt, jcben Slugenblicf, à tout bout de champ. — SSergl. obd.
allebot, immer; ital. botto, botto, fet>r oft.
Alliance , f. (bijout.) , ber gledjtring, ÎJoppelring, Srauring.
Allonge , f. ( comm .) , morceau de papier qui se colle à une lettre de
change qu’on veut passer, lorsqu’elle est déjà couverte d’ordres , baê
Slnfeçblatt, 33eiblart.
Allonge , f. (men.) , pièce ajoutée pour allonger, ber SfnfaÇ, Slnfïop,
baê 31nfd)iebe(lücf (an einem £ifd)e), ber Slnfdjicber.
Allouéren , part, allouéert , allouer, passer une dépense employée
dans un compte , auêfetjcn, gettebmigen. — Engl, allow.
Allumette (je vous vends mon), ftirbt ber gucf)ê, fo gilt ber 3?alg;
Iebt er long, io roirb er ait. — ïîer ïïïame cincê ©efellfcftaftêfpielcê,
roobet ein glimmeitber ©pan circulirt, nnb bcrjeitigc ein *Pfanb gibt,
in beffen jjanben er uerlifd)t.
A’loiden , part, a’geloiden , eittlaben, inviter.
Alt, alê, tnandjmal, quelquefois, parfois. — Hunsr. Mdt. ait.
Alternative, f., bie 2Baf)l, ÜBecf)felroat)l, baê Qrintreten unb bic
ffîal)I non jroei gàllen, unter benett ber eine gcwâblt roerben mug,
roenn ber anberc nidjt ftattfînben fott. — Engl, alternative ; span. al-
ternativa (entre dos cosas).
Alw, pl. -en, f., bie Sllbe, baê roeige ©eroattb ber ©eilîlidjen,
baê *Prie|ierf)emb, l’aube, f. — Lat. alba (vestis). — 2>aê (Sborbemb oott
roeiger Seinroanb, roelcbeê bie djrifllidjen Sierifcr bei firchlidjett
£anbtungen unmittelbar iiber ifjrer geroôbnlicheu fcbroaqett 2lmtê*
fleibung tragen, ifl alê 3cicf)cn ber pflid)tmâgigen Sîeittbeit biefeê
©tanbeê unb ber greube am ©otteêbienjle fdjon fett bem 4ten 3abr*
bunbert, im ©ebraud) geroefen, unb in ber lateinifcbeu Æirdjen*
fprad)e mit biefem 9îaiitett bejeid^net roerben. (Sfilg. Stteocl.)
Digitized by Google
18
Ambart, pl. -en, f. boè ©tanbcfjen, b(e Slbenbmufif, eine SJÎufïf,
bit malt etner sperfon ju (Sbrett abcnbé »or bem ijaufe macbt, la
sérénade. — Ambart non aubade (ad albam). — Nous appelons aubades
les concerts de musique que donnent à la pointe du jour (aube) les
amants k leurs maîtresses avec des violons ou d’autres instruments de
musique, et sérénades ceux qu’ils donnent le soir. (Ménage.)
Ambass, pl. -en, f. (serr.), bic SSerjicruug tinter bem @d)lüjfelf
ringe, le balustre, ornement sous l’anneau d’une clef.
Ambulance, f. (ambulare, voyager), hôpital militaire attaché k un
corps d’armée , et sujet , comme ce corps , k être transporté d’un lieu k
un autre , baé ^elbîajaretf)-
— volante , détachement d’une ambulance principale. Les chirur-
fiens y sont k cheval , et les employés dans les caissons , baô flicgenbc
ajaretl).
Amende honorable, f., peine infamante infligée par la justice pour
réparation d’un délit ; peine qui obligeait le coupable k demander en pu-
blic pardon k Dieu de son crime , bie offcittlidje Ül6bitte.
Ameublement, m., bie 3****tt'**'*it*ricf)tung, baê .^auêgerâtf) , bie
iïJîôblirung.
Amiable (k 1’), gütlûfj, auf bem ffiege ber ®ûte. — Engl, amicably.
Amitié, f. (Mariage de l’âme, et ce mariage est sujet au divorce), bie
tJreunbfcbaft.
Ammelétt, pl. -en, f., ber (Sierfttcbett, l’amelette, l’omelette, f.
(œufs mêlés). — Dès le temps de Rabelais on disait omelette. « L’un, dit-
il , appclloit une sienne amie mon omelette ; elle le nommoit mon oeuf,
et étoient alliez comme une omelette d’œufs. » — Obd. bie Slmalette;
engl. omelet.
Amnistie, f. (« priv., /utZa-Ui, se souvenir), bie SSergebttng, S5e*
gnabigung, SSergeffenbett aller geinbfeligfeiten. — Engl, amnesty;
ital. amnistia.
Amour-propre , m. (Ballon gonflé de vent dont il sort des tempêtes ,
quand on lui fait une piqûre) , bie Sigenliebe. — Lot. arnor proprius;
» tal. amor proprio ; span. amor propio.
L amour-propre est un conducteur perfide ;
Jamais k ses conseils il ne faut se livrer.
Quiconque craint de s’égarer,
Ne doit pas le prendre pour guide.
Amusement, m., ber 3**to*ttreib, bie Untertyaltuttg. — Engl, amu-
sement.
Amüséren, part, amüséert, unterbaflett, bie 3**1 «ertreiben; amu-
ser, getjërt JU ü)ÎUj5e, loisir. — Engl, amuse.
An, f. A\
An , a m, im, en, dans. — Prov. An e’ sauren Apel beissen, avaler
la pillule. — An èngem Vatteronser lâng , in 3**1 **«*$ Sateritnferé,
le temps qu’il faut pour dire un pater. — Ital. in un pa ternes tro; span.
en un Ave-Maria.
!
Digitized by Google
19
ANDuâG, m., ber Grlntrag, 9îad)tf)eil, le dommage, préjudice.
Andrôchnen, part, a’gedrochent , ciritrocfneit, dessécher, se res-
serrer.
Andijckelbn (sech), part, a’geduckelt, fief) tnê 33ett einbaufett,
ftd) in bie SBettbecfett einlfüttcn, s’emmitoufler dans son lit.
Anduuen , pl. anduljen , f., bie ©cf)iücinfleifcf)TOurfî, l’andouille, f.
(boyau de cochou rempli de ses boyaux et de sa chair. Idem per idem
(©leidjcê burd) ©Icictjeê). — Celt. anduillèn. — Ménage leitet andouille
soit indusiola (j?embd)en) l)cr, met! ber iDarm bac g(eifcf) mie eitt
jpemb umgibt. SRad) anbern fommt eê Bon edulium (alfeê, roaê gut
ober egbar ijl), l>er. — SSergl. span. andullo, eine 9ïoKe 5£abad.
Andun ( èngem Eent), 3emanben einen ^ofen fpielett, etnent
Sdjaben jufitgen, faire une pièce à quelqu’un.
AnekItt, n., ©eibcrtaufname, Slnna Catl)arina, Anne-Catherine.
— Pfalt. Mdt. Slnnefât.
Aneleis , n., Slnna (Slifabetl), Anne-Élisabeth.
Amer, ber, bie anbere; anert, baê nnbere, l’autre; pl. aner, bie
anbern, les autres. — Prov. En aner Dâg, en aner Mârt, autres temps,
autres conditions.
Amermohls, Bormaté, eljebem, autrefois.
Amescht, anberé, anberfl, autrement, différemment. — Hunsr.Mdt .
annerfdit.
Amescht, fd)»anger, enceinte , grosse.
Anévrisme , m. ( méd .) — Lat. anevrysma , de mnafntuty dilater, dis-
tendre. Tumeur causée par la rupture des tuniques d’une artère , bie
sjjulêabergefcbœulfï, ber spulêaberfropf.
Angola , bejfer Angora, m., bie langfyaarige Sage.
Anker, m., ein #a$arbfptel mit SBürfcIn, aud) Bidet .
Annonce, f., bie Sefonntmacfyung, Slnfûnbigung, Slnjeige.
Anteed, pl. -en, f. ( agr .1, ber Sdjeibungêftrcifen jroifdien 2 ober
mebrern mit ben Grnben auf einanber (logenben Slecfern, bie Slnteçb,
l’entête, f., les abouts, ligne où deux ou plusieurs pièces de terre se tou-
chent par les bouts.
Antépènniom , pl. -en, m. [lit.), baê Slntepenbium, baê Borbere
Slltartud) , le devant-d’autel , l’ante-pennium. — Lat. antependium (vé-
lum quod ante pendet) ; ital. devanziale.
Antichambre, f., baê Sorjimmer, Borgematf). — Engl, anticham-
bre; ital. anticàmera ; span. antecàmara. — Lieu où la servitude se con-
sole par l’insolence et s’égaie par la malignité. — Purgatoire des péti-
tionnaires.
Anticipéren, part, anticipéert, anticiper, jum SBorauê, JU frttly
tl)un, Borgreifen. — Lat. anticipare; engl. anticipate.
Anzéen , part, a’gezuen (tan.), in bie SCreiblauge fegen, coudrer
les cuirs , les mettre dans une eau chaude de tan.
Apanage, m., bie Slbbrobung (panis), baê ïetbgebinge, baê gür<
Digitized by Google
20
flettgefyatt. — ■ Mittellat. apanagium ; engl. apennage ; ital. appanaggio.
SScrgl. celt. abbannân , auêfd)lie$ett. — Les puînés des rois de France,
au moyen de leur apanage , étoient exclus de la part qu’ils eussent pu
légitimement prétendre dans la succession de leur père. (Ménage.)
Soyez riche en vertu , c’est là votre apanage. (Destoüches.)
Apart, bcifcit, befonberô, abgefonbert, à part. — Engl, apart;
tpan. aparté. — Spâs apart, ©cfyerj bei ©cite, plaisanterie à part.
Apdekt, pl. -en, f., bie 2lpott)cfc, ijeilbube, la pharmacie. — Kil.
Slptcfe.
ApDEKTER. pl. Apdekler, m., ber Slpotbefer, le pharmacien, l’apo-
thicaire,— Mittelalt. Slptefer; engl. apôthecary.
Apdektesch-Reciisokg , f . , bte 2Jpott)efer*î)îeif)nung , des mémoires,
des parties d’apothicaire.
Apdektesch, pl. -en, f., 1 ° b te 3fpott)eFeritt , la femme d’apothicaire ;
in einem Attofter : l’apothicairesse ; 2° bie Sernünftlerin, la raisonneuse.
Apel , pl. Æppel, f., ber 21pfel, la pomme. — Angels, appel , engl.
apple ; celt. apel , abal , voit bal , ruitb ; holl. appel. — Prov. Fir en Apel
an e’ Stock Brôt, tint ein ©poft ®elb, pour un morceau de pain;
engl. for a crust of bread. — En Apel fir aen Dûscht haien , etroaé fiir
ben 9îotl)fatt auftjeben , garder une poire pour la soif.
Aperçu, m., bie Ucbcrfïdjt, ber Ueberfcfjlag, bie flitcfjtige ï)ar<
fiellung.
Aperhor, pl. Aperhor, n., 1° bie Slttgenbraunen, Sfugenbraue (ber
mit Ôaaren bcfegte SSogcn über bem Singe), le sourcil; 2° bte Slugen*
vuitnper (bie bebaarten Dîanbcr ber Slngenliefcer), le cil. Les cils sont
les poils longs et roides qui bordent les paupières ; ils paraissent avoir
pour fonction de s’opposer à l’introduction dans l’œil des corps légers
qui voltigent dans l'athmosphère, et de diminuer dans certains cas l’in-
tensité d’une lumière trop vive.
A’platz , fiatt, anftatt, au lieu de. — A’plâtz ze lachen, kreischt
en ; au lieu de rire , il pleure.
Aplomb, m. (ad plumbum), bie gejtigfcit tm S3etragen, im @)a*
racter.
Apostille , f.,bic Sîanbgloge, ber empfel)Ienbe 23cifa6. — Mittellat.
apostilla (ad posita).
Apostillérei* , apostiller, JKanbglogen macfjen, eine <£mpfe!)lung
am SKattbe eitter Soittfdjrift ntad)cn.
Appareil, m. (cAtr.), l’assemblage méthodique de tous les instru-
ments et objets nécessaires pour pratiquer une opération ou faire un
pansement, bie ©erâtbfcfjaft, baé notl)ige 3uget)ôr ju eutcr Operation.
Apparemz, pl. -en, f., ber ©d)ein, 2lnfcf)ein, l’apparence. — Engl.
appearance. — Rideau sous lequel ou peut faire tout ce qu’on veut , mais
qu’il est essentiel de fermer avec soin. — ’t Apparenzen sauvéren, ben au*
pern ©cfjeirt retten, in 21cf)t netynten, sauver les apparences. — Engl.
to savc appearances.
Appariteur , m., ber Sîatljé*, ©crirf)t&v ©tablbtftier, — Lat. ap-
Digitized by Google
21
paritor. — Il se disait en général chez les Romains de tous les officiers
chargés d’exécuter les ordres des magistrats.
Appel, m., bie Slppettation, ®cntfung mtf fin hôbereè ©ertdjt.
— ffoll. appel; engl. appeal. —Appel comme d’abus, appel qu’on inter-
jette à un tribunal séculier d'une sentence rendue par un juge ecclésias-
tique , qu’on prétend avoir excédé son pouvoir , baé ÎÎInrufen eineô
n>eltlid)cn @erid)té gegen ente SDerfitgung eincr gei|îlicf)en S3et)èrbe.
Appel, m. (escr.), attaque par un battement de pied , bie 21ufforberung.
Appel nominal, m., bte 9ïamen»erlefung, namentlicf)e Slufrufung.
Appelléren, part, appellêert, appettiren. — En hoit appelléert, il en
a appelé, fagt man »on cinem ifranfen, ber uott eincr $ranfbeit
geneien ijî, bie man fur tôbtltd) gebalten Ijatre. — Span. apelar (el
enfermo).
Apperen, part, geappert, Ijanblangen (ben 9J?aurern tëalf unb
©teine mit ber £)anb langen), travailler, faire le métier d’aide-maçon
ou de manoeuvre. — Celt. ober ; lat. operari ; holl. opperen ; ital. ope-
rare ; altfranz. ovrer ; span. ohrer.
Applaudéreb , part, applaudèerl , applaudir, beflatfcben, 3?eifatt
geben. — Lat. applaudere; engl. applaua; ital. applaudlre. — Aride
tromper rendu légitime par la vanité qui l’exige.
Tel vous semble applaudir, qui vous raille et vous joue. (Boileau.)
Applaudissement, m., baô ijânbeflntfdiett, 5?eifaHflatfd)ett, baé
Slppluubiren. — Lat. applausus; engl. applaus; ital. applàuso.
Appoint, m., monnaie ajoutée pour compléter une somme , ber 3U*
fcbujl, 9iad)fd)uf?/ bie 3lu«gleid)ungèmünje.
Appoibtemebt, m., bie Sefolbung, ber bejiimmte ©efyalt, les ap-
pointements.— Engl, appointment; ital. appuntamento.
Apports, pl. m. ( jur .), biens qu’une femme apporte en mariage ,
baé jugebradjte SSermôgen, baé (ïingebradjte.
Apprèciéreb, part, apprèciéert, apprécier, roürbigert, fcbâben. —
Celt. appretiare ; lat. appreciare (ad , pretium) ; ital. appreziare ; span.
apprécia,; engl. appraise.
Apprètéert, apprêté, 1° jubereitet, 2“ gefüiijlclt. — L’homme ap-
prêté est celui qui veut se donner de la consistance et du lustre ; on le
reconnaît à sa roideur, à sa contrainte, à sa recherche. Il n’a ni la
flexibilité, ni le moelleux, ni l’abandon qu’il faudrait avoir. (Roubaud.)
Afprètéren, part, apprètéert, apprêter, jurttf)tcn, beretten, ©lanj
geben. — Ital. apprestare.
Appuyéren, part, appuyéert, appuyer, 1° anlebnen, fiüfcen, 2° un*
terjlüÇen. — Miltellat. appodiare (podium, ©tüÇe).
A quatre épingles , fet>r gepuÇt, gefdmtegelt.
Aqueduc, m., bie UBafferleitttng. — Lat. aquæductus; engl. aque-
duct; ital. acquidotto. - Les Romains, qui ont inventé le mot, parais-
sent aussi avoir inventé la chose.
Arbecht, pl. -en, m., bie Sfrbeit, le travail. — A’geloigt Arbecht,
eingclegte Slrbeit, ouvrage de marqueterie.
Digitized by Google
22
Arbel, pl. lœrbel, «n. ein Slrmsolf, une brassée. -06d. SIrttel, Sfrfef,
»on arben, umfaffen, $ufammenl)alten. — En Arbel Hee, Stréh, une
brassée de foin , de paille.
Arbitrage , m. (jugement par arbitres), ber fd)iebêrtcbterlid)c ©prucb,
la sentence arbitrale. — Lai. arbitriuia ; engl. arbitrage ; itai. arbitràggio.
Souvent la sentence arbitrale
A nul des deux ne convient,
Et jamais le juge ne tient
A leur gré la balance égale. (Lafontaine.)
Arbitre , m. (juge choisi par les parties) , ber ©d)iebêrid)ter, 23er»
JJtittler. — Lai. arbiler; engl. arbiter; ilal. àrbilro.
Du bonheur des humains il est beau d’être arbitre,
Quand on a les vertus que réclame ce titre. (Marmontel.)
A’reiwen, part, a’geriwen, eê einem bejafylen, einbiigen lajfen,
le payer à quelqu’un. — Dât kris d'a’geriwen, bafür fottft bu mir bu*
feu , tu me le payeras.
Dee’ Spolt deen-s-du gedriven ,
Get scnon der a’geriwen. (Meyer.)
Arel , n. ( géo .) , Arlon , chef-lieu de la province du Luxembourg
belge. La ville d’Arlon s’élève en amphithéâtre sur un vaste mamelon. —
SSergl. celt. ar, 2inl)ôt)e, éminence. — Zu Arel op der Knippchen.
Argot, m. (gteicbfam urgotbifd), erjgotl?ifd>) , baê ïKotQroâlfdj ,
bie 2>iebê*, sPettlerfpradje, ©aunerfpradje. — liai, gergo.
Arm, pl. -en, m., ber Sfermel (bie Slrntbebecfung), la manche. —
Schwed. Arm. — Schirzt ’tArmen op, retroussez vos manches.
Arm, pl. -en, m. (charp.), ber 3^ ercfyfparren , l’amoise, f. Pièce
de bois qui est interposée entre deux moises , pour entretenir l’assemblage
d’une ferme de comble.
Armes, pl. -sen , f., baê SUtnofen, bie Slrntengabe, rnilbe ©abe,
l’aumône, f„ la charité. — Angels., engl. aimes; mittelalt. Armmuisz.
— Vun der Armes lièwen, »om ÊUmofen leben, vivre d'aumône. —
2Me bett Slrmen unb â>ülfébebürfttgen geretdjfen ©aben roarett ur*
fprünglid) freirotUig, tvie fie eê aud) nod) j)ier unb ba ftitb; bod)
werben fie überalt jur Slbgabe, n>o bte frété ©abe bem Sebürfen
itid)t ntel)r entfprid)t.
Armenæ, pl. -en, f. froabrfdjetnlid) urfpritnglid) auê 21rmenien),
bie Slelfe, l’œillet. — ’t Fèldarmenæ, bte ^elbttelfe, l’œillet des champs,
dianthus armeriæ.
Armenæe’stack , pl. -stœck, m., ein Uîclfcnjîocf , un pied d’œillet.
Arquebusade, f., eau d’arquebusade, baê ©d)Ufroa{fer, SSJuttbroaf»
fer fiir ©d)ugrounben. — Engl, arquebusade water.
Arrangement, pl. -er, m., 1° bie Slnorbnung, Sinrtd)tung; 2* bte
Sluêgleidjung.
Arrangéren , part, arrangéerl, arranger, in Orbnung [e^ett, fU*
rid)ten, beilegen. — Sech arrangéren, s’arranger, fïd> oergleid)en.
Arrêt, m., jugement d’une cour souveraine , sans appel , ber ©prucfj,
Digitized by Google
25
Sîecfctéfprucf), baé Grrfenntnif) eineé ©ericbtébofeé in fréter Snfïang.
— Engl, arrest ; ital. arresto. — Arrêts par qui les parlements posaient
une borne où il fallait que s’arrêtât le procès. — En arrêt denoncéren,
dénoncer un arrêt , eût Urtl)eil angrcifen.
Arrêt de renvoi , baé 23ern>eifungé*Urtl)eil.
Arrière-garde, f., dernière partie d’une armée en marche, ber
9îacf)trab, Sîadjjug. — Ital. retroguardia.
Arrière-pensée , f. (dessein secret) , ber getjeimc SBorbebalt, Dîûcfs
Ijalt, ©ebanfe, ben man fur ftd> be^âlr.
Artère , f. (Vaisseau qui porte le sang du cœur dans les diverses par-
ties du corps), bie ^UlëaDer, ©cfylagaoer. — Lat., ital., arteria; engl.
artery.
Artichaut, m., bie 2(rtifcf)ofe, ©artenbiftel, eine spflanje mit tû
nem biefett, ^eife^igten unb effbaren SSlumettbobcn; (arsus carduus ,
chardon cuit.)
Artiste vétérinaire, m., ber SCf)ierarjt, SHoflarjt.
As, ifl, est. — ffoll., engl. is; span. es. — ’t as, eé ift; engl. ’t is.
En as kôm , er ift gefommen ; engi. he is kome. Et as gud , c’est bien ;
engl. it is good. — En as wèder zum Siden , nach zum Broden, il n’est
bon ni à bouillir, ni b rôtir.
As, a(é, mie, comme. — Engl. as. — S6 làng as ech lièwen , tant
que je vivrai; so lang als I live. .“6 reich as en as , tout riche qu’il est;
engl. as rich as he is. — Prov. ’t as bèsser Neider as Matleider ; engl.
t’is beter to be envied than pitied.
A’saatz , pl. A'sœtz, m., baé ©infafjgenjidjt , ber ©infafc son
$upfer, la pile de cuivre.
A’saatz , m. (men.), baé @ingerid)te, baé 3nnere eineé Sefretàré
mit feinen A'âfîen, <éd)ublaben, ber Sorridjtung gum Sdjreiben, u.
f. XD., le gradin.
A’sæe.t , part, a'gesœt (rel.), einfâgen, grecquer, couper un livre sur
le dos.
Asch, pl. Æsch, m., ber Ôintern, le derrière. — Èngem an den
Asch krauchen (niebrige Sîebenéart) , ctiten auf eine nieDcrtràd)tige
Slrt fdimeicpeln) , flatter quelqu’un d’une manière lâche et servile. —
Moll, iemand in het gat kruipen. Sech èng Rud op den Asch machen ,
ftrf) mutbwittig ©cfyaben jugiet)en, se tuer de sa propre allumelle, don-
donner des verges pour se faire fouetter.
Ascii vumEe, baé biefere, flumpfe @nbe eineé @ieé.
Àschkrott, pl. -en, f., bie 21rfd)frabbe, baé Heine fràftge 3Ding,
le petit marmouset.
Âschkrupp , pl. -en, f. , baé jtrcuj beé 3J?enfd)rn am @nbe beë
Dîücfgratcé, le croupion.
Âscht, pl. Æscht, m., ber §l|t, la branche.
Aschtapel , pl. -œppel, m., ber SKambeurapfel, le rambour.
Digitized by Google
24
Ascht, pl. Æschter, m., baê 9?eft, le nid. — Srigentlid) folfte matt
Nascht fagcn; allein in ben gemeinen 0pred)arten roirb, nad) 9lbe*
Iungê 33ernerfung, baê n bail) jitgefcÇt, balb meggelaften. — Prov.
E’ schlèchle Vnll dee’ sein Ascht bescheisst, eût elenbcr 2Renfd), bet
fetne JfveimaÜ) t>erad)tet. — An ’t Ascht goen (gemein), ju 9ie|îe ge*
l)en, JU 33ette. — /fa/, andare al nido.
Aschtee, pl. -er, n., baé 9îcftei, le nichet.
Asperge, f., ber Spargel. — Celt. asperg (per, sper, Spifee) ; engl.
asparagus; span. espârrago , holl. aspersie; ital. asparago ; Kil. Slèper#
geé ; lat. asparagus ; asparagi , quod ex asperis virgultis nascuntur, et
ipsi scapi asperi sunt, non leves. (Vossu Etymologicon.)
E’ Pæckelchen Aspèrgen, ein 33 un b Spargeln, une botte «rasperges.
Asphyxie , f. (asphyxia , «<rft |<«, de « prisr. et de ripul iç, pouls, pro-
prement privation du pouls ) , suspension des phénomènes de la respi-
ration , et par suite des fonctions cérébrales , de la circulation et de tou-
tes les autres fonctions, bie ^utèilocfung, (Srjïirfuitg, ber ©d)eintob.
Ass, pl. -en, f., bie ginne, SSlatter, Slijj, le bourgeon, bouton au
visage.
Assaisonnéren, part, assaisonnéert, assaisonner, würjen, juridjten,
fd)madi)aft machcn. — 33ergl. celt. saisonnein (saçun, saçon, tempéré,
modéré, en bon état, bien apprêté); mittellat. sasonare; engl. season.
— De statione , abl. de statio, les Italiens ont fait stagione pour anni
tempestas , d’où les Espagnols ont fait sazon et les Français saison. De
stagione les Italiens ont fait le verbe stagionnare pour dire : conduire à
perfection , s’étant servis du mot stagione , pour le temps en général au-
3uel les choses, selon l’ordre de la nature, sont dans leur perfection. Et
e là vient que les Français ont dit assaisonner pour condire, et les Es-
pagnols sazonar. Et ainsi assaisonner les viandes, c’est les mettre au
meilleur état qu’elles puissent être. (Ménage.)
Assassinerez , part, assassinéert , assassiner, meud)ltngé tnorbcn. —
Engl, assassinate; ital. assassinare; Kil. affaijïmren.
Assemblage, m. (men.), réunion de plusieurs morceaux de bois par
des tenons et des mortaises , bie 3ufanttnenftigung.
Assidu (assideo), cmftg, attbalfenb, bien flbefltffert. — Engl, assidous.
Associé, m., ber ©efell)'ct)after, .Spanbelégenof.
Associé en commandite, ber jïitte, gebeime £anbeIégeno|Tc, ber
@elb ju eincm ©ejdjàft bergibt, otyne fonjl tl)âtigen Slntljeü baron
ju nebmen.
Assortéert, assorti, toottflünbig berfebett. — Holl. gesortierd; ital.
assortito.
Assortiment, m., ber bottjlânbige ÏBaarenüorratb. — Holl. sorte-
ring ; engl. assortaient ; ital. assortiment©.
Assoupissement, m., état voisin du sommeil, bie Sinfcfjlâferung,
S3etâu6tmg , ber ©djlummer. — Lat. sopor ; ital. sopùre.
Assüréren, part. aSsüréert, assurer, 1° berfïd)erit, 2° ajfecurirett.
— Engl, assure ; ital. assicurare.
Digitized by Google
25
Atelier, ni., bie $iiit|îlern>erffîàtte; fâmmtlidje Slrbeiter bariit.
Attachkert, attaché, ergeben, jugerait.
Attachement, m., bie 2lnbânglid)feit, 3utteigmtg. — Engl, atta-
chement; ital. attacamento. — Sentiment né du désir et affaibli par la
possession.
Attachéren , attacher, anbanaen, gewogctt macf}ett. —Mitlellat.
attachiare. — SBergl. celt. tach , 5KageI.
Attaque, f. ( méd .) , invasion ordinairement subite de certaines mala-
dies, accès, paroxisme, ber Slnfall. — Ital. attacco ; engl. attack.
àttem ( géo .) , 2ltt)ué , lüorf irt ber ^>rown$ üuremburg.
Attention , pl. -en, f., bie Slufmcrffamfeit , ©efâlltgfeit, jpëflidjî
fcit, l’attention, f., les attentions, soins, égards.
Attrape, f., bie galle, @d)li»ge, Slnfûbrcrei. — Angels, treppe ;
ital. attrappefia.
Attrapèrent, part, attrapéert, attraper, 1° fattgett, cnt>tfd)ctt, ein*
J)olett; 2° anfüt)rcn. — Celt. entraper; engl. trap; ital. attrappàre;
span. atrapar; cintyolen.
Aubaine (bonne) , f. ber glücflicfye Bufatf, ber gute gunb, eitt ge*
funbeneê greffe».
Auberge,!., taê ©aflbaué, bie jjerberge, — Ital. albèrga; engl.
alberge; span. albergada , albergueria. — Alberga, droit de gîte, droit
qu’avait un seigneur d’aller loger dans la maison de son vassal ; l’endroit
où l’on gîte , d’où est venu notre mot auberge.
( Mémoires sur la langue celtique.)
Aubergiste, m., ber ©afllüirtl). — Ital. albergatôre; span. alber-
gador, alberguero. ./'
Auder , pl. Eider, baâ (ïuter, le pis , la tétine. — Angels, ûder; engl.
udder; holt. uder.
Auer , pl. -en, f. 1° bie Uljr, la montre, l’horloge, f. 2° bie
©tunbe , l’heure , f. — Engl, hour (aur), bie ©tunbe; hunsr. Mdt.
Slucr : gaunersp. la toccante. — Prov. Aueren a’ Stonne’ sen ongleich ,
©litcf unb Unglücf n>ed)feltt immer ab, les jours se suivent, mais ils
ne se ressemblent pas.
Augustin (Saint) ( impr .) , caractère entre le cicéro et le gros-romain,
bie 2Ritteb21ntiqua.
Ausarbkchten, part, ausgearbecht (men.), baé ijolj fdjrubbcn, rattf)
bel)0beltt, corroyer le bois.
Ausch , usch ! ein Sluëruférobrt^cn, ben Sdimcq ju bejeidjnen :
2(u! 91u me!)! Ah! aie! ouf! interjection qui marque une douleur su-
bite.— Span. ayes.
Ausgeilen , part, ausgegeilt, auêfpotten, einem ein 5KiibdKU fdja*
ben, rire, se moquer de quelqu’un, lui faire nargue avec les doigts.
Ausgrengen , f. Ausgeilen.
AusHiLECgEtr, part, ausgehilecht , auêbëf)len, creuser, caver. —
Goth. u sh tilges ; mittelalt. aushuilchen. — Da namen die muisz OJJÎâltfe)
bomeranzenæpffel da vil kemen in sein und huilchten sie usz.
Digitized by Google
26
Ausklappen (èngero de Pelz) , cinen berb abpriigeln, rosser quel-
qu’un d’importance. — Engl, to beat one’s coat.
Ausuâf, m., ber 21nlauf, l’élan. — En Auslàf hoilen, eincn Slnfnuf
itebtncn (einige ©chritte juriicftretett, um ouf etroaé anlaufen ju ton»
nen), prendre son élan.
Ausschluppen , part, ausgeschlappt , auêfrinfcit, auéfdjlürfett , ri-
der. — Holl. uitslorpen.
Ausschmâwelen , part, ausgeschniâwelt , attêfuàhen, auêfpiircn ,
Ituérotttern, erfutibidtafreit, découvrir en épiant, s’informer de quelque
chose, tâcher de découvrir quelque chose.
Ausschnauwen , f. ausschniàwelen. — Holl. uitschnuflen, uitsnuiven.
Acsse’ Koiheen, taube âîoblen, bte aitégebrannten, fcine jpifce
gebenben &ol)len, charbons éteints.
Aussenzeit, f., bflà ©pàtjaljr, l’arrière-saison.
Ausstreech, m., bte Qjrflârtiiig, SfuêeitianberfeÇung (etneé Sors
fallê), l’explication , f. , le récit détaillé.
Auszock, m., f. Auslàf.
Auszock, pl. Auszock , m., bte ©djublabe, ber Sfuëjug, le tiroir;
f. Tirang.
Autopsie , f. (anal.) , de aunt, soi-même , et de vue. Ouverture,
inspection de toutes les parties d’un cadavre pour en reconnaître la cause
mortifère, bte l'etd)cni)j}itung.
Avalanche, f., bie ïaumine Cher getôfle uon ben Sergen ftür*
jenDe ©d)nee).
Avance, f., 1° ber Sorfpruitg ; 2° ber SSorfrfraf?. — Engl, advance.
Avancement, m., bte Seforberung, 9îangert)ôt)ung. — Engl, ad-
vàncement; ital. avanzamento.
Avancen, pl., avances, f., ber erfîe ©cfjritt, bie erften Scfjritte.
Avantage, m., ber Sortbcil, SJttÇen. — Mittellal. avantagera;
tngl. advantage ; ital. vantaggio.
Avant-garde, f.,ber ÜBortrtib, bie SSorfjllt. — Mittellal. antegarda;
engl. vânguard ; ital. avanguardia.
Aventure, f., bie Segebenljeit, bnê unermartete ©retcmig, ber
feltfame 3ufatt, baè Slbcnteuer. — Mittellal. adventura ; holl. avan-
tuur; engl. adventure; ital. avventura ; Kil. ÜlucitDure; nild. (Socniltr;
schwed , Aefwentyr; lat. adventus, eventus. '
Aventurier, m., ber Olücféritter, ?lbcnteurer, ©agbalé. — Holl.
avonturier; engl. adventurer; ital avventuriere ; span. aventurero.
Averse, f. (verser) , pluie abondante et subite , Der ^(afcregen, ©ltg<
regen.
Avertissement, m., 1° bte ®arnung, SDîabnung; 2° ber îOîaljs
ttuttgejettel. — Engl, advertisement ; Kil. ilbitertijjemcnt.
Avis , m. — Ech se’ net vun eerera avis , tcb thcile tbrc Slitjttf)! nidjt,
td) bitt nid)t titrer SNetnung, je ne suis pas de votre avis.
Digitized by Google
27
Ayortemeitt, n>., expulsion du fœtus avant qu’il soit viable , bie $Çel)U
geburt, ^rübgeburt, fcaé Slbortiren. — Lat. abortus ; ital. aborto.
Avortére!» , part, a vortéert, avorter, accoucher ou mettre bas avant
terme, feblgebàrert , »or ber $eit gebaren, abortiren. — Lat. abortare,
engl. abort ; ital. abortire.
A vos fur à vous (beim îtritifen), 3t)f 2Bol)lfein !
Avoué, m., homme de loi, chargé de représenter auprès des tribu-
naux les parties plaidantes, ber gerid)tlicf)e ©acfjtualtcr.— Engl, avowee.
A’weechen , part, a'geweeckt, eintocicben , tremper.
A’weechen (bras.), baô ÜOajfer etnfdjlucfen (nom ïDîalje), reboire
son eau.
Ai, pl. -en, f., bie îlrt, la hache, cognée. — Obd. 3lecfà; holt.
âks ; engl. ax.
A’zaid , pi. A’zènn, m., ber 2Iitgenjabn, SSugjafyn, l’œillère.
Azeng, f. ( écon . rur.) , bie SÏlgung, Slfhntg, ber eingefdjlojTene
ÜBciCeplaB, bte »erl)âgte üBeibe, le clos servant de pâturage Lat.
esca , putter.
f •
n
Ba , pl. -en (in ber tëinberfpradje), bie itafe, le caca. 9Jîit bent
ÎDorte Baba pflegt inan ben Jfinbern erroné Unretnlidjeè ju bejeidi*
nen. — Celt. bas, basa, $ctl). — Gé Ba mâchen (niebrig), pacte bief)
fort, allez vous faire panser.
Babbeler , pl. Babbeler, m., (vén ) , ber Piaffer, chien qui crie
hors des voies , et le plus souvent d’ardeur.
Babbelesch, pl. -en, f., bie ^)Iauterin, bte *ptaubertafcf)e, 1° la
jàseuse , la bavarde , une Marie Bonbec ; 2° la rapporteuse.
Babei.ôvesciiev Tur, pl. Babelùnesch Tir, m, ber bobe £opfpu£,
là coiffure ridiculement haute. — On dit en général d’une chose bien
grande ou bien haute , qu’elle est grande ou haute comme la tour de
Babel. — ’t as ewé an èngem Babelôneschen Tur, eê i|î, eé get)t JU rote
beim £l)urm 5U ®«bel. — Span. Es una Babilonia.
Bac, m., in ber gemeineit ©predjart, baë ©efangnif, ^olijeiar*
re(î, la salle de police. — SSergleicbe baé Sacf, baé 3?ebctltni$, ber
S5crfd)lag. — ffoll. kasje. In het kasje zitten , in ÜSerbûft fïÇen ; gau-
nersp. Sta hn, baé spolijeigcfângni^ span. (in ber 3igennerfpracl)e)
banco, banasto. — Een an de’ Back sètzen, mettre quelqu’un dans la
blouse.
Backé , pl. -en, le baquet, bie trente, ein bôljertteé @efâp mit
einem niebrigen SHanbe, ber jtiibel. — Engl, bucket.
Bac, m. (faï.) , le fossé où l’on met tremper la terre, ber Gfrbetttrog.
Bachelier , m. Ce mot a été employé dans l’université pour désigner
lé grade le moins élevé dans chacune des quatre facultés , ber ÿacca*
laureuè, ber 23elorbeerte, ber angebenbe £ector. — Mittelalt. Bæcku-
lier ; engl. bachelor.
Digitized by Google
Bæckegt , pi. -en, f., ïaé ©ebàcf, bie S3âcfe, fo t»iel ntait ûuf
einmal in eincm £)fcn bacfen fann; ein £>fcn üotf, la fournée. — •
Engl, baking , batch , an owen full.
Bæckesch, pl. -en, f., bie Sâcferût, la boulangère. — Kil. 33acferffc.
Backexal, m., baê ©elârm, ©etümmel, le vacarme, le tintamare,
le boucan. — SSergl. üal. baccanàle , baccàno, baé S3accf)Uêfe(l, Sauf*
gelagc.
Backera MâcHEîr (iit ber gemeinett ©precfyart), fdjmafe SSiflett
effen, füuimerlid) lebett , faire mauvaise chère, titer le diable par la
queue.
Backes, deke’ Backes, ber Sauêbacf, Sieftoanfi, le gros joufflu,
gros piffre.
Baclêreh, part, baclèert, abmadteit, abattit, auémad)en, bâcler.
BADiirE,f., baé ©pajierfiocfdjett, £ânbelfi6tfd)en , bie 9îeitgcrte.
Bækkes, pl. »on Bank. — Zu den hége’ Bænke’ kommen , einer be*
fonbern ©tire, ?iuéjctd)nung gcmcjiett, jouir d’un honneur, d’une dis-
tinction particulière.
Baffen , part, geba/ft, (getitetn), freffett , bâfrer, manger goulûment,
avec avidité. — SSergl. celt. aff, ber îOlltnb.
Bagage, m., baé ©efïnbel, ber i|3arf, la racaille. — SSergl. bagasse;
ital. bagàscia , engl. baggage , baê luberlid)e ÇDÎcnfcfj. ©. Rackebagage.
Bagarre, f., querelle avec grand bruit qui attroupe plusieurs per-
sonnes ; batterie de plusieurs qui attire un grand nombre de spectateurs,
baê ©etümmel, ©eroirr, bie ©djlâgerei. — SSergl. celt. bagad, ein
•Sjaufen ÜHcnfdjett, etne uerfammeltc ÜJîenge.
Bagite , m., vaste prison pour les condamnés aux travaux forcés, ber
SSenoahrungêort, baé ©efangenhaué ber ju ben ©alcereu tterurfbetl*
ten SSerbretber, ber ©aleerenfcfaoen, ber @alecrenburfd)cn. — Ital.
bagno (de’ forzati); engl. bagnio; gaunersp. pré.
Baguette, f., bie ©erte, baé ©tâbd)en (arch.), baê Stunbflâbdjen.
— Ital. bacchctta.
Baisse!, (com.), baê gallett, ©infen beê @urfeé ber ©taatêpa*
piere ober Slctien.
Baitzcher, pl. Baitzercher, baê juttge âîalb, le jeune veau. —
Dîufc unb ©d)meicf)elmort fur galber, $ar|e. — ©. Bautz.
BâicEx ( prov .) Moir bâke’ mer (gemein), td) niefe bir etroaê, baratté
mirb tiid)té, je t’en casse. — Ce qu’on dit à une personne en se moquant
d’elle , lorsqu’elle demande quelque chose.
Bal, pl. -en, m., ber partit, fflîietbücrtrag, le bail, convention par
laquelle on transfère à quelqu’un la jouissance d’une terre , d’une mai-
son , d’un immeuble , pour un temps déterminé , moyennant une somme
payable à certaines époques. — De’ Kâf brecht de Bal, âïauf bridtt
ïüKtetbc, achat passe louage, vente casse rente. Droit d’un acquéreur de
renvoyer les locataires d’un héritage ou d’une portion qu’il vient d’acheter.
Bal, m., fccr ©ad, bic Zaïtjgefellfdjaft, le bal. — SSergl. MilteUat.
ballare ; ital. ball'arc , tait jert.
Digitized by Google
29
Bal, m., bie S3al)n, ©dprâgbabn (an cincr Slrt, cinem S3etle,
W, f. H>.) , le biseau , la face du côté du fil , du tranchant d’une cognée.
Bal, m., ber Satlen an ben iÇtânbcn unb $üfkn, ber erfyobene
l)albruitbe, fleifdnge SCtjeü unter bcm î)aumen unb ber qro$en 3fl)f#
le talon de la main, la partie charnue du gros orteil. — Kil. 33al.
Bal, balb, gcfcbmtnb, bientôt, tantôt. — Bal as mer hei, bal do. —
Hunsr. Mdt. 33alt if mer l)ie, bail bo.
Balance, f., bie Silanj, Sîccbnungêabgleicbung, ber Sftedjnungê#
abfcl)luê über ©eroinn unb Serlufi. — Ital. bilancio.
Balancé , m. {danse) , ber ©d)tt>ebefd)ritt.
Balancéren; part, balancéert, balancer, 1° baô ©leidjgeroicfjt t)aU
ten, 2° fcfyroanfen, unfdjlüfftg fein. — Engl, balance.
Balancier , m., pièce dont le balancement règle le mouvement d’une
horloge, bie Ubninruf)e. — Ital. bilancière.
Balancier, m., bâton de danseur de corde pour garder l’équilibre,
bie ©eiltânjerflange.
Balcon, m., la grille de fer à une fenêtre, servant d’appui, baô
©ittergelânber an etnem genjîer.
Baleine, f., fanons de la baleine dont on fait la monture des para-
pluies, dont on garnit les corsets des femmes, etc., baô -Jifcbbcin.
Balivage , m. [ef.) , choix et marque des baliveaux qui doivent être
conservés dans les coupes , baô Sluôjeidntcn.
Baliveau, m. (ef.) , arbre réservé dans la coupe des bois taillis, baô
Çafjl)o4-
Balleg, pl. Bœlleg, m., ber 33 ail, Spielball, ein metch auôge#
(lopftcr leberner SBall, la balle, la pelote. — Ital. palla. — SScrgl. gr.
td) merfe.
Balleg, m. (écon.), eingcroeidjtcô Dbft jum îliftittiren, des fruits
mis en macération.
Balleren, pl., baô 3®l)ttfïcifd)/ les gencives. — 3tt ruait cf)en nie#
berbeutfehen ©egenben bie SB a lien. — rBergl. balfen, îufammetibrii#
efen , jufammenfleben (baô 3ûl)nfleifcf) ifl rintb utn bie 3àt)ne ange#
briieft).' — Mhd. biler; mittelalt. SBifant, SBilbem.
Balleren , pl. (mare.) , bie Siràger, les barres , partie des gencives
du cheval où il n’y a point de dents et sur laquelle pose le mors ; inter-
valle entre les dents molaires ou mâchelières et les incisives.
Ballot, m., ber ^>acf, SBaarcnbatten. — Ital. ballùtto.
Mon premier fait l’amusement
De la folle jeunesse;
Mon second du hasard dépend,
Bien plus que de l’adresse.
Mon tout est un pesant fardeau
Qui maint objet comporte.
Ma promenade est en traîneau;
Quelquefois on me porte.
Digitized by Google
50
Ballot âge, m. (de ballotte, balle pour porter son suffrage), Dte$u«
geltoal)!. — liai, ballolàzione.
Ballotéren, part, ballotéert, balloter, burtf) ©timmfugcln entfd)ei*
ben, lofen, baUotirett. — Engl, ballot; ital. balott'are.
Baltes (2l6fürs. Son ©altbafar), Balthasar. — I/oll. Baltes.
Balustrade , f. (suite de balustres servant d’appui ou formant une
clôture, ainsi qu’on le voit aux terrasses, aux balcons, aux escaliers ,-
etc.), î>aô ©klaitber, l'Oîfengdànber. — Engl, baluster; ilal. balaus-
trata, »on balaustro (balustrej, eine ber fletuen ©aulen, toorauf Die
fetjne eineé ïsocfengclattcerè rubt.
Bamboche, pl. Bambochen (Bamboschen) , la bamboche, les bambo-
ches , se dit populairement des amusements immodérés où l’on se livre à
la grosse gaieté , bte ilu«id)it>eiiung im Strinten. — En as an der Bam-
boche, e’ mecht Bambochen, seng Bambochen.
Bambochéren. part, bambochéert , bambocher, se livrer sans réserve
à des plaisirs grossiers , aué)d)toeifen.
Bambocheur, ber 21uôfd)roeifltng.
Bambou, roseau des Indes, ber ©ambirê, ber ©ambuêrofjr, boni
inbiaiiiicben bambou. — Ital. bambu; engl. bamboo.
Bôm, pl. Bœm, m., ber ©aunt, l’arbre. — Angels, beam ; hunsr.
Mdt. ©aam, ©ài)tn.— Prov. den Apel fàllt net weid vum Bâm, bte
•ftinber eittfernen fïd> in ber Strt nid)t roeit »on itjren ©Item. —
IIoll. de boom valt niet ver van den stam.
Bæmen, part, gebœmt, ( jard .), ûuffd)ie$en (bon ’Pfïattjen), mon-
ter en graine ; une plante monte en graine , lorsqu’elle n’est plus bonne
à manger, et qu’on la laisse croître pour en avoir de la graine.
Bümleeder, pl. -en, bte ©autnleiter (aufjleljenbe Oârtncrleiter),
échelle double , brisée. — Holl. boomladder.
BâjaoiLEG, m., baê©aumoI, Olibeitèl, l’huile d’olives, {.-Holl. boom-
olie.— Stècke’bâmoileg, m., ©toefteblâge, bic ^)rügel|uppe, Sacfeiuppe,
l’huile de cotret. — Holl. Stockvisch zonder boler.
Bômzang, BâsiKROMM, f., bie ©aumjange, le sécateur, pour tailler
les arbres.
Baihches (ein ©piel). — ©. Ehemm.
Bômgratsch, pl. -en, f., ber Sd)tuarjfopf (©ingpogcf), le bonnet
noir. .
Bah , m. (©an), fâmmtlicbeÇànbemen eineôDorfeé ober etner©e*
memîe, les champs , les terres d’un village , d’une commune.
Bancal, celui dont les jambes sont difformes , frummbeinig, ftdjel*
beinig.
B n cal , m., sabre recourbé, ber frumrne ©abef.
Banco, eé getje! eê gebe um ben ©elbbetrag ber gattjcn ©afie,
aud) fd)lcd)tt)in um ben einfadjen ©a$! Va, va banque, va tout.
Bandage, m., 1° bie ©inbe; 2° ber ©rud)banb, 3* ber ffiunboer*
bûnb. — Engl, bandage.
Digitized by Google
51
Bandagiste , m., qui s’occupe de la confection des bandages herniai-
res, ber S3ntd)banbmnd)er.
Bais de (sous), unter jîmt$umfd)Iag, unter Sîanbe, mittclft eittcô
fd)malen sPûpier(lreifenê uerfïcgelt.
Bandé, pi. -en, m., ber burcbtriebene , nuêgelofTetie «Sitnbe, ber
Heine Sdjelm, ie polisson, petit fripon. — SBcrgl. êbandir, vieux mot
qui a été dit pour ébaudir. On a dit aussi ébandisse dans le sens de
hardiesse.
Bûngschesser , pl. Bàngschesser, m., ber ftaffttûtfî, .frofenfchrifier,
bie feige ’JÜfemmc, le poltron , la poule mouillée, homme lâche , timide,
peureux.
Bankho, pl. -en , m. (men.), ber SPanfbafen, ttmqeboqetteê § o*
belbanfeîîcn jum S8efe(îigen ber Slrbeit, le crochet d’établi.
Bannen, part, gebonnen, bittben, lier. Ech bannen , du bens (bons),
e’ bent, mir bannen, u. f. n>. — Hce, Stréh bannen, botleler du foin,
de la paille. En as kur; gebonnen, er i|l auflfatyrenb, il est prompt,
emporté , il a la tête près du bonnet.
Bannesnédeg (en as), er ift eût 9îarr jum Slnbinbrn, ein rafenber
9îarr, c’est un fou h lier, il faut le tenir à quatre. — Ital. pozzo de catena.
Banqueroute, f., ber Sanferott, 53attfbrud) (bie Sablungéunfà*
bigfeit cineé jpanbelémanncë unb ber èffentlidje 31uôbrud) bic|eb 3«‘
ficmbeé). Slué bem ital. bancorotto, jerbrot^etie ÜSedjfelbanf. — Engl.
bankruptey.
Banqueroutier, ber ISanferottirer, ©aitferutircr, 33anfbrücf)ige.
— On connaissait peu de banqueroutes en France avant le seizième siècle.
La grande raison , c’est qu’il n’v avait point de banquiers. Des Lombards,
* des juifs prêtaient sur gages au denier dix : on commerçait argent comp-
tant. Le change , les remises en pays étranger, étaient un secret ignoré
de tous les juges.
Ce n’est pas que beaucoup de gens ne se ruinassent ; mais cela ne s’ap-
pelait point banqueroute ; on disait déconfiture ; ce mot est plus doux à
l’oreille. On se servait du mot de romnture dans la coutume du Boulon-
nais; mais rompture ne sonne pas si bien.
Les banqueroutes nous viennent d’Italie , bancorotto, bancarotta ; cha-
que négociant avait son * anc dans la place du change , et quand il avait
mal fait ses affaires, qu’il se déclarait faillito , et qu'il abandonnait son
bien à ses créanciers, moyennant qu’il en retînt une bonne partie pour
lui , il était libre et réputé très galant homme. On n’avait rien à lui dire,
son banc était cassé , bancorotto, bancarotta ; il pouvait même, dans cer-
taines villes , garder tous ses biens et frustrer ses créanciers , pourvu
qu’il s’assît le derrière nu sur une pierre en présence de tous les mar-
chands. C’était une dérivation douce de l’ancien proverbe romain .- solvere
aut in œre aut in cute , payer de son argent ou de sa peau. Mais cette
coutume n’existe plus ; les créanciers ont préféré leur argent au derrière
d’un banqueroutier. , (V.)
Digitized by Google
32
Banquet, m., baè SBanfett, fin feierficher ©cbmaué.— liai, han-
chetto ; engl. bànquet — (Féodal.) Repas qu’un vassal était tenu de don-
ner à son seigneur une ou deux fois par an.
Banquette , f., petit chemin relevé pour les gens de pied le long d'un
quai ou d’un pont , ber ert)nbcne gugnjeg.
Bûpsen, part, gebdpst, fdjreienb fprecbett, brailler, crier beaucoup
et mal h propos, clabauder. — ®ebôrt JU babiller; gr. piÇt,
causer, jaser.
BâpsERT, pl. -en, m., ber ©cfyreier, einer ber Bief fprid)t obne et*
»ad ju fagen, ber làfiige ©d)tDâf3er, le braillard, piailleur, clabaud.
Bar, pl. -en, f. ( écon .), bie irbene ©cfjüffeï , la terrine de terre. —
Celt. Bar; Obd. 53abr, fin @efâ$ , ©efd)trr, vase. — ®el)6rt jum
angels. bær, beran; engl. bear, tragen; ba()er baril, §apd)cit, Stômt*
djen. — SSergl. span. barro, Sebm, !Ebpfercrbe.
Barkés , m., ber Xopffàfe, le fromage en pot de terre. — Èng Bar-
kés, eiite ©d)üjfel mit ,Rdfe, une terrine de fromage. Èng Késbar,
ber $iifetopf, la terrine à fromage.
Barben, pl. (mode), ber 53acfenfiretfen, ©treifen Bon ©pifcen ober
SMonben ant .RopfpuÇe, les barbes (d’une coiffure).
Barlaff, pl. -en, f., 1° bie 9îarbe, ©cbmarre im ©eftcfyt Bon ei*
nem jpicbe ; 2* ber ©d)lad), ©treid), la balafre. — Altfranz. berlaffe,
longue blessure au visage , et le plus souvent la cicatrice qui en reste , le
coup; Kil. SBarlafe; ilal. sberleffe. — SSergl. bis, jroet, unb labrum,
Sefje, 9îanb (einer SGBunbe).
Barreau, m., bie Slboofatenjunft, SlbBofûtenprofeffion. — 2>er
9îame barreau fommt Bon ber mit ©djranfen ober Stl)iird)en gejbn*
berten Slboofatenbanf ber SJubienjfâle.
Barricade, f., bie ©perrung, ©tragettfpcrrung, ÏCagcitburg. —
SSergl. celt. barr, ©djuggattcr, ©djranfe, unb cad, Ôolj; engl. bar-
ricbdo ; ilal. barricâta.
Barricadéren , barricader, Berrammeltt. — Engl, barricade.
Barrette, f. ( horl .), petite barre qu’on met dans le barillot d’une
montre près du crochet du ressort , ber $cbert)auèftift. — liai, barretla.
Barrière, f., ber ©difagbaum, bie ©djranfen. — Mittellat. bar-
riera ; engl. barrier; ital. barriera.
Barrière, f., ouvrage en bois, placé a l’entrée d’un lieu pour empê-
cher d’y pénélrer, ber Üattenjaun.
B3rt, m. (vit.), ber grofd), bie $rôte, les barbillons, replis de la
membrane muqueuse de la bouche , situés sous la langue dans le cheval.
Barthel, barthel, 2lbf. Doit 33arthofomâuê, Barthélémy, nom
patronymique dont la signification est fils de Tholomée. — Prov. E’ wees
wo Barthel de’ Moschtert helt, foll reol)l t)et@en : wo S3artl)el 2Wo|l
polt. £>a ju 58artl)olomài (24. âluguft) ttod) feiu SDÎofl ju l)abm
ift, fo weig berjenige, meldjer weif} roo S3artt>cl 9Ro(t boit, ctroaô
waè anbere nid)t wiffen. 23ie 3taliâner fagen: sa a quanti d‘t è S.
Biaggio, il sait à quel jour vient S. Biaise.
Digitized by Google
35
Barw, pl. -en, (pê.) , bic ©arbe (ein ftlugftfd)), le barbeau, pois-
son de rivière dont la chair est assez estimée , ainsi dit h cause de ses
barbes. — Lat. barbus.
Bas, pl. -en, m., ber Mufi, le baiser. — Lut. basium; engl. buss;
ital. b'acio; span. beso. — Cæsar Scaliger putat basium esse a pum,
nempe quia sapientes id putârunt amoris esse fundamentum. Nam pans
(base) fundamentum. (Vossu Etymologicon linguœ latinœ.)
— Gew mer èng Bas ; engl. give me a buss. — Bas 'a la pincette, bet
grtcd)ifcl)e $ug.
Baschelt ( gêo .) , Baschleiden , Sorf tn ber ©emeittbe Bauschleiden.
Bascht, pl. -en, f. ber ©orft, 9îtg, ©prttitg, ©paît, bie ©djrunbe,
la fente , la gerçure. — Holl. barst ; oberd. ©arjï.
Bascht am Hdf (maré.) , bte jporilfluft, la crapaudine, crevasse au
pied.
Baschten , part, gebascht , berftetl , crever, gercer. — Nds. barfïett,
bafien.
BâscHTEKT, pl. -en, m., ber ©aftart, ©anfert, baê ^Jrobuft etiter
augcrel)lid)en ©erbinbuitg, le bâtard , l’enfant naturel.
BàscHTNEG (gèo.) , ©tàbtdieit itt ber ^rotittij îuremburg, am 2fr*
bennenualbe , Bastogne , capitale de l’Ardenne proprement dite. Elle a
son sobriquet populaire : on l’appelle Paris en Ardenne.
Bascule, f., ber ©djroengel, ©d)ticllbalfett , ©djlagbaum.
Bas-de-casse , m. ( imp .) , la partie inférieure d’une case , bte untere
jpâlfte beô ©d)riftfaflcuê.
Bas-relie?, sculpture plus ou moins saillante , bte fyalberbabette Sir*
beit. — Ital. bassoriliévo.
Bass, pl. Bess, m., ber ©ig, 1° la morsure, plaie avec meurtrissure
que les animaux font en mordant; 2° baê ©cigen, Sucfett, la déman-
geaison.
Basscaré , pl. -en, m., (tailL), le passe-carreau, taé ©iigelbret
(roorauf bte 9fatt)e gebügelt merben).
Basse-cour, f,, cour où l’on nourrit la volaille, bet £>itl)tterl)0f, @e*
fiitgcIl)of.
Bassesse, f., bte 9îiebertriid)tigfeit. — Engl, baseness.
Basse-taille , f. (mus.) , la personne qui chante cette partie , bte tiefe
SNitteljîimme, ber ©agfàngcr.
Bassin, m., 1° bte ©ettfdutffel, baê ©tcd)bccfen fur jtranïe; 2°baê
SBajferbetfen; 3° ber ©cbàlter; 4° bie ÜBagfdjale. — Ital. bacino;
engl. bâsin; span. bacin, bacia.
Bassine , f., bassin de cuivre large et peu profond, ber «Ktutipf, Æeffel.
Bastringue , m., bie jtneipfd)cnfe, SBiltfelfcgenfe (rooljm ?eutc
uon niebrigem ©taube trinfen getjen).
Bataclan, m., baô Sumpenjcitg, ber ‘JMunber, umtüfceé 3«»8‘—
Ital. bazzécole.
5
Digitized by Google
54
Bataliex , pl. Batalien, f., bie @d)lad)t, la bataille. — S3on batten,
fd)(agctt. — Mittclalt. patelle; ital. battàglia; entjl. battle, battâlia;
span. batalla.
Batar’sfeil , pl. -en, f. (.serr.) , bte SSorfeÜe, 6d)[ud)tfcile, la lime
bâtarde. — Span. bastarda.
BâîoxN'iER (des avocats) , celui qui est choisi par le corps des avocats
pour être leur chef pendant un certain temps, parce qu’autrefois il avait
en garde le bâton de la confrérie de Saint-Nicolas , ber Slbuofatenuor*
(tebcr, Stabétrâger.
BâTOXRisTE, m., celui qui sait jouer du bâton, qui sait s’en servir
comme d’une arme offensive et défensive , ber <3to(ffed)tcr.
Bûtsch, pl. -en, f., bie speitfdje, &arbatfd)C, le fouet. — SBott
batten, fdjlagen. — Ndd. Satfdje.
BâTsciiDEG (@d)affn>ort) ! Sabauj! ^aff! Clac! vlan!
BâTscnEiéw, pl. -en, m., ber nidjtêroürbige, »erâd)tlid)e $nabe,
ber .fpunbëbube, le goujat.
BâTSCHEx, part, gebdtscht, 1° farbatfdte», fouetter, étriller; 2° irn
gemeitten îeben, me! unb gterig effett, bâfrer.
Batte, m., Slbfürjung Bon Sapttfi, Baptiste.
Batter, bitter, amer. — Prov. wann ’t Mais sât sen, dann as ’t
Mièhl batter , à ventre saoûl cerises amères ; ital. a ventre pieno ogni
cibo è amaro.
Batteralzem, m., ber SOBermutf), SUfett, l’absinthe, f. — Hall.
alsem.
Battendor, pl. -en, f. (6of.), ber QJolblacf, Cacf|locf , bte gelbe
îeufoje, la giroflée jaune , le bâton d’or.
Batterie de cuisine , f. (divers ustensiles en cuivre , en fer blanc ou
en tôle battue qui servent au ménage) , baé $tid)eitge|‘d)irr.
Batterie (de fusil), f., ber ^faititbedel.
Batterséss, m. (bot.), baè ©itterfüfi, la douce amère.
Batterzech, bitterlid), un peu amer. — Bât boit e’ batlerzeche’
Geschmâch , baé l)at einett bttterltcfyett @efd)tîtacf, cela est d’un goût
un peu amer.
Batterzechkeet am Moxn , ber bittere ©efdnnacf im 9Jïimbe,
amertume de la bouche, saveur amère que nous trouvons dans certaines
maladies, à toutes les substances que nous soumettons à la mastication.
Batz, pl. Bitz, m. (fuvj), ber glad)ë*, UBergbünbcl, ber 9tocfcu,
bie Ôtautc (jufamntett gebrefyter son geltedjcltem glnd)ë), ber
SJnufd), bie S3ofe.
Batz, m. (anat.) , ber îlbamêapfel, âfeblfopf, fuftrëbrcnftiopf, le
larynx , la pomme d’Adam , nom vulgaire de la saillie formée par le car-
tilage thyroïde à la partie antérieure du col de l’homme. — Lat. pomum
Adami.
Batz, pl. Bctlz, m., ber 58u£, SBufceit, baé abgenagte Æcrnfyaué
beé Dbjfeé, ber (Srtebé, le trognon. — Miltelalt. ebitz. — Ech hait
Digitized by Google
35
de’ Batz dervoin, bafür bebanfe id) midj, fcf> fiabe feine îujl baju,
je n’en ferai rien, je ne m’en soucie pas. — Holl. Ik heb er den bras van.
Batzko , m., ber âîraüer (faiircr Sfficin), le chasse-cousin, vin dur
et acide. — Span. vino brusco. — @. Kaunitz.
Baudrier , m., bflô 2>egenge!)iinge. — Celt. baudra; mittellal. bal-
dringarium.
Bauere’kirïies , f., überftüfjïgcr, ttacf) einern fcf)Icd)ten ©cftfjmacfc
gcorbnetcr spufs, 3tco:atl), u. f. vu., du rococo.
Bausch, pl. -en, f., baë 33unb, la botte. — Son ba ufcf)en, auf*
fd)t»ellen, jtd) auêbct)ncn. — Celt. beach ; holl. bos; engl. bouge
Cbaubfd)).
Bauschelt (géo.) , Bauschleiden , Boulaide , 3borf im Canton ÏSilÇ.
Bauscher , part, gebauscht ( écon .) , 1° baë beflc ât'orn auê ben ©ar*
bctt fcf)lngen; 2° baë Unfraut auê bem gcbrofcfienen ©trot) fd)üttcln.
Bausser, braufjctt, anfier, uor, hors, dehors, devant. — Holl. bui-
ten; mittelalt. bussen. — Et as e’ kale’ Wand do baussen.
Bausserd, ol)tte, sans. — Mittelalt. baussen. In seiner Kindheit ging
er ins Closter... baussen den Willen seines Vaters.
Bauswérreg, auëTOenbig, extérieurement, par cœur. — Seng Lètz
bauswèoneg obsoen , réciter sa leçon par cœur. — Holl. zijne les van
buiten opzeggen.
Bautz, pl. -en , f. (écon.), baé 9îinb, la genisse, le bouvillon.
Bautzer, part, gebautzt, falben, vêler, faire un veau.
Ba’woll, f., bie 53aumn>olle, le coton.
Batar , pl. -en , m. (écon.) , ber ©d)iebfarren, la brouette. — S3ergf.
bagart, sorte de civière, bie Stragbabre.
Beau-morde, m., bie fcfjône, feine $Belt, bie l)ôf)ere Claffe in ber
bürgerttdjen ©efettfchaft. — Engl, the beau monde.
Bec, m., bie ©djnaujc (einer ïampe), baé 9îof)rcf)en für ben
î)od)t, baé @aëIid)trot;rd)en.
Bedeau , m. (pedum , bâton) , ber ipebett. — Engl, beadle ; ital. Bi-
déllo.
Bedergter, pl. Bedengter, m., ber Sebiente, le domestique. — Ech
sen eere’ Bedengter net, ©ie ljaben mir nid)tê JU befeljlcn, comman-
dez à vos valets.
Bedôer , part, bedôt , ben 5£ag über an einern Drte bleibcn, ebe*
bem betagen, passer la journée dans un endroit. — Woe’ bedôt, do
benoicht en , roo er über £ag ift, ba bleibt er über 9tacf)t.
Bedréer , part. Imlruen , betrügen, tromper. — Nds. bcbrëgett. —
Prov. ’t Wèlt wollt bedrue’ sen ; da’ ka’ se bedrue’ gièn , bie 22elt lotit
betrogen fein; fo mag fie betrogett tuerben. Lat. mundus vult decipi ;
ergo decipiatur.
Bedréer , m., pl. Bedrêer, ber Setrüger, le trompeur. — ’t Bedréer
gin dax bedruen , souvent les trompeurs sont trompés. Qui croit de
guillcr Guillot, Guiller le guille.
Bedréesch, pl. -en, f., bie Seirügcrin, la trompeuse.
Digitized by Google
56
Bedréwes, part, bedréwt, betrnben, affliger. — Holl. bedroeven.
— S’as séher bedréwt iwer den Dôd vun hirem Mana , elle est très affli-
gée de la mort de son mari. Holl. zij is zecr bedroeft over den dood van
haaren Man.
Beefert ( géo .) , Beaufort , î!orf im bon ©retocnmacbcr.
Beel, pl. -en, m., bie ©retnfe, eine 21rt groger graulicber Çliegen,
roelcbe fetyr empftnblid) fiid)t, ftd) gaitj »ott SSIut fauget, uttb be*
fonbcrô ben ipferbett unb bem jj>ormnel)e nadjjMet, le taon (ton). —
SSergl. gr. fitxos, ©tid).
Bées, part, gebét , beugctt , ployer, plier.
Bees, pl. Been, n., baô SBein, la jambe. — Angels, ban; holl. been.
— En hoit ’t Bee’ gebracht , il a la jambe cassée. Sech ’t Bee’ stompech
lafen, ftcf> bie SBcine ablaufen, courir à n’en pouvoir plus. E’ Bee’ vun
ènger Noss , eût 9îuf}fd)enfel , fin 9ÏU^üiertcl , une cuisse de noix.
Béer, pl. -en, m., ber ©ber (baé mannlicbe ©cbroeitO, le verrat.
— Angels, bàr ; engl. boar ; holl. beer. — 2>te $at)men Qbe r merbcit
in siclen ©egenben nur ®eer, Sier, im Sberb. 3îûr genattnt.
2)aê e in ©ber fcheûtt ber alte Slrtifel a, eiit, ju fein, ber tu meb*
rern gàtteit mit bem ijauptroorte aufammcngeflojfen ifl.
(Slbehtng.)
Béer, m. (ital. bere, trinfen), baé 93ter, la bière (SMeridft, b. t.
©erjienfaft). — Celt. ber; mis. ©eer; engl. beer Cbil)r). — Engem de’
Béer ausrufen (gemein), einen auéfd)mat)en , auèfcbimpfen, chanter
pouilles à quelqu’un.
Béer (klènge’), m., baê JÇvalbbtcr, 9îatf)btcr, ©üitnbier, ber ,fo«
fcitt, la petite bière. — Engl, small-beer (small, fleirt, fd)tvad)). — Dât
as kee’ klènge Béer, (im gemeinen iîcbcn) baë ifl îeiite jïleinigfcit, ce
n’est pas peu de chose.
BÉERzorp, pl. -en, f., bie Sierfuppe, baô ïBarmbier, ©ierbter, la
soupe à la bière.
Beessel, pl. -en, m. (men.) , ber ÇÜÎcipel, 33eif5el, le ciseau de me-
nuisier, fermoir.
Beetz, pl. -en, f., bie Setlpe, la sauce.
Beetzen , part, gebeetzt , mariniren , einfâuren , mariner.
Beetzes (èng Wonn), eine ÜBunbe bàl)en, bassiner, étuver une
plaie , (humecter doucement.
Bega.nxes (sech), part, begannt , fïd> bemüben, Jpaitb anè ffierf
legen , se donner de la peine , mettre la main à l’œuvre. — SSertuanbt
mit begtnnen.
Béges (géo.) , Boevange , îorf im 2)iefird)cr Sejirf.
Bégges, pl. Bèggen, f., ein uerfcfjnitteneô SSJîutterfcbroein, eine
9îonne, îBcginn, une truie châtrée.
Bégges, part, gebèggeni, »erfd)neiben ($ur gortpflanjung untiid)*
tig macben), châtrer.
Begixs, pl. -en, Beginnchen , Beginnercher, f., bie Xlirfentaube,
türftfdjc, arabifd)e, pcrjïfd)c Xaube, le pigeon turc.
Digitized by Google
57
Begipseu (sech), part, begipst, fïcf) bctrinfen, beraufdjen, s’enirrer.
Begôweiv, part, begàwl, (niebrig), ftd> befdjmeigctt, befubeln, er*
bredjcn, s’embrener, vomir.
Beghoiwew , part, begroiwen , begraben , enterrer. — Holl. begrae-
ven. — Loss decn begroiwen , fagt mart irn gemeinen Sebeti ju bem*
jenigen, beit man fcinent Untcrttehmen ttidjt fur geœadjfen !)àlt.
Bégueule , f. (gueule bée ou béante) , prude impertinente , ber £itt*
ajfe, bie eingebilbcte ©probe.
Behènk, be^enbc, lifitg, adroit, fin.
Behéwev , unperf. Beit»., part, behéwt, benôtf)igt fein, bebiirfen,
mütTen, follen, être obligé, avoir besoin, convenir. — Ndd. betjdoen;
holl. behoeven; engl. behoove.
Behollef, m., ber Sebelf, Sefiitlf, 9îotf)bel)elf, b ai Sefjelfen, bie
notbbürftige .fcüffe, mit ber mon fïd) in Srmangelung eutcr beflern
begnügt, le moyen subsidiaire, le pis-aller.
Bei, pl. -en, f., bie Siene, l’abeille, f. — Angels, bè'o; holl. bij ;
engl. bee (bih); span. abeja. — ’t Wois kœmt vun de’ Beien; holl. het
was komt van de bijen ; la cire vient des abeilles. — ’t Beie’ schièren, bie
Sienenjïocfe jetbeln, befdjneiben, châtrer, tailler les ruches.
Beie’bit, Beie’bik, pl. -en, m., bie Stenenbanf, ber Sieiicttftanb,
l’assemblage des ruches , le tablier (plate-forme en pierre ou en bois sur
laquelle on pose la ruche) , l’endroit de la forêt où sont les ruches. — •
Kil. biebupf (celt. big, ïüalb.) — Sergl. allfr. bue, ruche à miel.
Beieîvdéw, m., ber Sieitenfreffer, le guêpier.
BEiE’Fâs , pl. Beie’fds , f. Beienheip.
Beienheip, pl. -en, ber Sienenflocf , Sienenforb, la ruche, le pa-
nier et les mouches qui le peuplent. — Engl, bee-hiwe (bib*t)eio) ; gau-
nersp. <S«0t>aué. — <Si)cDem uerfertigte man bie Sicnenfôrbe ans
Saumrinben, eelt. rusca, bat)cr ruche.
BEiDELSTâF, m. (meun.) , bie Seutelroelfe, eine SBetle, toeldje bett
9)îüt)Ibeutel fd)üttclt, le tourne-bluteau.
Beidweiler ( géo .) , Boudeler, Borf in ber Oemeinbe Situer.
Beifales, part, beigefall, jufammenfatfen (am ?eibe), abfailett,
maigrir, décheoir.
Beiloigt, pl. -en, ( bouch .) , bie Bugùbc, SSeüaqe (©tiief giteifdt
ober jtnodten unt baô ©eroidjt uoll ju madjen), ia réjouissance. —
Jtal. aggiunta (di carne). — 3 n ber Seipjiger 9)îeÇger*£)rbming totrb
bie glet|d)jugabe, alé $opf, giige, u. f. tt>. tëleinobe genanttt.
Beistôssev (’tDir), part, beigestôsst, bte Bhür anletyncn, (Te in fo
TOeit ytmad)en, bajl fie bh>g md)t eingefltnft ift, laisser la porte en-
trebâillée.
BEJâTEBîf , part, bejôtzt, bejafjen, dire oui , répondre affirmativement.
Mittelalt. bejetzen ; tu ber aÛemamtifdjen iDîunbart: bejaSen.
Bekæppe», part, bekœppt, begreifen, comprendre. — Sergl. ital.
capcre, capire; lut. capere; span. caber.
Digitized by Google
38
Beklekept, part, beklekt, anflcffcn, mit 5?otE? befpriÇcn, éclabousser.
Be jures MâcHEN, betrüglidien, argliitigen ©eroiitn ntacbnt —
Pfiilz.Mdi. 33otfd)oreô; jüd. S3tfcf)oreé, Scfdjorcô. — tfleinffiurnt
ber fricdjt auf ber ©d)neiber tl>rcr ©djecr l)erum, baê i|l ber 33 e*
fd)oreô*3Burm. (3lbral)am a ©anfta JClara.)
Beklickex a’ beklacken , in ber gentct'nen ©predjart, Semanbeit
tîcrlaflcrit , détracter quelqu’un, en médire.
Beléen , part, beluen, belügcn, mit îügen bintergcljen , mentir à
quelqu’un. — Angels, beleegan ; engl. belie.
Belge , ber 33.rifli.er. — En as belge, er ift befoffen. il est ivre. —
^icTTpübcfhaftc Sîebenêart ift 1830 entfiattben.
Belle-mariage , m. 1° ein getütffeê &artenfpiel jwifdjen jtoci ^)er#
fonen , beau-mariage; 2° mariage d’atout (le roi et la dame de la couleur
retournée).
Biné, pl. -en, f., baé jtrapfdjen, le beignet. — ©. Gdldenzopp,
Span. bunnuelo. — SSergf. engl. bun , due drt 33acfrocrf. — Iiignet
vient de l’ancien mot français ligne , qui signifie tumeur, les bignets s’en-
flant extraordinairement dans la poêle. (Ménage.)
— Celt. bignet , de bignat , pignat , monter, parce qu’ils se renflent
beaucoup.
Bénéfice d’inventaire ( jurispr .) , privilège accordé h un héritier de
ne payer les dettes que jusqu’à concurrence des biens qu’il a recueillis ,
de ne pas confondre ses biens personnels avec ceux de la succession , et
même de conserver contre elle le droit de réclamer le paiement de ses
créances, SSorbeljalt ber 9îcd)tên>ot)Itt)at beô 3nt)cntariumd. — Lut.
beneficiuin inventarii.
Bèngelenk, pl. -en, ( maç .), ber Sîogenftein, jjirfeftein, I’oolithe,
la eenchrite.
Benner (Bonner), pl. Benner , m. (maç.) , ber 23inber, 33inbc(tein,
©treefe, citt 3^0*1” ober 33rud)fteiu, ber jum beffern SSerbanbe mit
feincr (‘ange nadi ber Dtcfe ber 5Sauer gelegt toirb , la pierre, le
carreau de refend , le parpaing.
Benselt (géo.) , Binsfeid , Aîorf iit ber ©emeinbe fficiêroampadt.
Bènzeg, teufelôtoll, enragé, possédé. — En as ewé bènzeg nohdeem
Mædchen, er t|ï rafettb in Diefeé Üftàbdten uerltebt, il aime cette fille
à la rage. — 2Sergl. mittelalt. Benlz ; holl. booze , ber iCcttfel.
Beraciielen (sech), part, berachelt, roirb tnt gemeinen Seben ge«
fagt (befonberê auf bem 8anbe »ott îSerlobten) fur fïd) befprcdjcn,
s’aboucher, s’entretenir.
Beræchen, part, berœcht, râudjern (ein franfeô ®lieb bed Çeibeë),
fumiger.
Beræchen, raudjern (in eincm Simmer), einen tt>of)Iriecbcnben
3îaucf) ntadjen, burd) SScrbrennung tooljlriedjenber &'ôrper, parfumer.
Berannt, flinf, fertig, bienftfertig, empressé.
BERDâTscu, BERDâTSCHDEG ! plumptf ! quatfdi ! berbauf^ ! paf! —
Ndd. flabatfa) i
Digitized by Google
59
Berding berdarg , boltcrpoltcr, patatras.
Berépsen, part, bertysl , nacbbügen, ©trafen fiir ttttgerccfite jpattb*
luttgen erleiben, cuire, se dit fig. des mauvaises suites des affaires qui
causent de la douleur et du repentir. — Hunsr. Mdt. befreppfe. — E’ wèrd
et berepsen , eê roirb ü)tît etugetrànft tocrbett , il en pâtira , il lui en
cuira.
Berîchtejt , part, bericht, eiitetn etwaê roetê macfjen, cinett mit
îügen bcrtrfitert , en conter à quelqu’un , lui en faire accroire. — En hoit
mech bericht c’ wir net bestoidt , il m’a fait accroire qu’il n’était pas
marié.
Berleîtk., baê $tttgcr*9ïat()fptel, ettte 3ïad)abmuitg beê 5)îora?
©ptelê ber Staltcner, bei roelcbem bte 3«bl ber auêgcftrecften fiint
ger crratljctt unb fd)iteff angegcben tttirb, la mication, la mourre. —
Kil. ©ocftyorctt fpeleti , jouer à la mourre.
Schlip Schlap,
Lièder Sak,
Wivill Hiærner hoit de’ Bock?
Berloqce, f. [mil.), baê £rommeIrt jtir ©rob* ober gletfdjau^
tljeilung.
Berlukker, f. gunzen.
Bertokicà, f. (bol.), bte ©ctonie, baê ©etouienfraut, eine 3ter*
unb Jpeilpflanjc, la betoine. — liai, bettônica. Vendi la tônaca, e com-
pra la bettônica , Berfaufe betn jtleib, um baê ©etonienfraut ju faufen.
Bés, bëfc, méchant, fâché.
Bes (Bos), pl. -sen, f. baê ©rübtfyen (in ber Gerbe jum ©piefen),
la fossette.
Bes (Bos) , pl. -sen, f., ber ©elbbeutel, la bourse.
Bés Bloder , f., bte ^eftblaje, l’anthrax, la sur-langue (charbon h
la langue des bestiaux).
Beschass, beschasst, befcfjijfen , embrené. — Fig. betrogen, trompé.
— Beschasse’ Gezei , baê l'umpcngefcbmetfj, la canaille, vermine.
Beschesser , pl. Beschesser, m., ber Sctrüger, le trompeur. — Holl.
beschijter.
Beschessesch , pl. -en, f., bte Setrügcrin, la trompeuse. — Holl.
beschijster.
Beschloëic, part, beschloën, befcblagett, garnir. — ’t Peerdbeschloèn,
ferrer les chevaux. — Holl. de paarden beslaan.
Béscht, m. (écon. ), bte ©icflmilcf) , erfie SOîilcf) einer $uf) ttaef)
bem âtalben ; pobcll). bie ^rtejlermüdj , l’amouille (premier lait d’une
vache qui a vêlé).
Béscut, pl. -en, f., bte ©efïie, baê 3Siet) , la bête. — Engl, beast
Cbibfc) ; holl. beest; ital. bèstia. — ©ergt. celt. Bes, bois, forêt. — On
aura d’abord appelé bestes les animaux des forêts , les bêtes sauvages ,
ensuite toutes indifféremment. (Mémoires sur la langue celtique.)
— ’t as c’ rèchte’ Béscht , er ifi ein roat)rcê SSiel) , c’est une vraie brute.
Beschwétzept , part, beschwàt , perratljen, déceler.
Digitized by Google
40
Beserbs , beselen , part, gebesert, gebcseh , btfett, bifern, bteflertt
(sont Diinbuieb), roilb bcrunt fdnuàrmen, nate toit t)in unb l)tr lau*
fcn, mit aufgeitctttem ©cbroanje; cê gefdjicbt biefcê befonberê bci
groÇer £içe, menu bie fogenannten ïïiiffer, fine 2lrt SPremfen
(®igett>urm) fïcf> an bic âjaut berfelben fcÇen unb fted)en , moucher,
beser, bezer. — Span. correr la vacca, y bezerro. — Ce mot se dit en Basse-
Normandie et autres lieux , des vaches qui mouchent , c’est-'a-dire qui '
courent , quand elles sont piquées des mouches. (Ménage.)
— 3n ber meifinifcben SDombart bitfcln. Sigen ifl in Sîieberfacfj*
(en »on bent £aufcn bcè 9ünbuicbcô in ber SBnmftjeit iiblid). —
SSergl. holl. biezen; schwb. bisern, gefebroinb taufen, tobenb tjerum^
fpringen; engl. buzz, fumnteit, bourdonner. — Aller à s. Bczet fomrnt
in cinem altcn ÎBôrterbucbe für trotter oor. — Prov. Wann èng Ko
besert , dann hîwt dé aner de’ Schwanz op , man abmt gern anbent
naef) , l’exemple est contagieux ; un bon bâilleur en fait bâiller deux.
Bésescht, f., bie £armgicf)t, fcaé 2>arntgrtmmen , colique très vio-
lente , le miséréré.
Beslek (géo.) , Dberbcfjlingen, Hautbellain, î>orf in ber ©emeinbe
Sîieberbejjltngen, Santon SIerf.
Bestiædkess, pl. -er, n., bie ^eiratl), le mariage. — ©. Bestoiden.
Bestiâtebleg , tjeirattyëlufiig, ttad) ber S^e berlangenb, qui a en-
vie de se marier.
Bestoiden, part, bestoidt , eine 5Eocf)ter bejlatten, b. t. auê|tatten,
tierljeiratbeit unb mit ber nott)igen Shtêfleuer oerfeben, marier, doter
une 011e. Près, ech bestoiden, du bestiids, e’ bestiid. — Engl, bestow,
part, bestowed (beftob, bcftol)eb). — Ech hoi’ meng Doichter bestoidt ;
engl. i hâve bestowed my daughter (batiter). Bestoidt Kanner hoin,
turbeiratbete M’inber baben.
Bestoiden (sech), ftcf) »erbeiratf)eit, se marier. — En hoit sech zu
sengen alen Dæg erom bestoidt, er bat tn feinen alten £agen nod)
einmal gebeiratbet. — Expr. prov. mir gin an èngem Johr bestoidt ,
nous aurions fait un pape , se dit à celui qui a eu au même instant une
pensée identique à la nôtre.
Bestopsen , part, bestôpst, befiàubcn, couvrir de poussière.
Bestruppen, part, bestruppt , beflunefern, mit $ott) befprtÇen,
crotter, éclabousser.
Béton , m. { maç .), sorte de mortier qu’on jette dans les fondements
et qui se durcit extrêmement , ber ©teinmortel, ein SOïortel ber au$
Mtolî, ©anb unb jerfleinten ©teinen jufammengefcÇt ifl.
Betschei, (Bôtschel) , pl. -en, n., baé 3icffein , 3irgenbecfd)cn, le
chevreau, cabri, biquet. — liai, beccherelfo. — SRcrgl. SaverMdl. Butsch,
3iege; cell. bichae; sclnrz. Sidjel, flcin; bair. SBa$lein, ©dbâfdjen;
58âtfd)lcin , Aàlbd)en. — En hoit sech gehale’ wé e’ bést Betschei , .er ijl
in iSparnifd) geratljen, il a pris la chèvre.
Et ses chevreaux tout fiers de leur corne naissante ,
Sc font en bondissant une guerre innocente.
Digitized by Google
41
Bestchelek , part, gebetschelt, iidefn, BOtt 3ieg«t , 3unge tocrfcn,
chevroter. — Betschelen tvtrb aucf) in ber niebrtgen ©precfyart fur
nieberf entmeti gefagt.
Bétt, pl. Bktt, n. ( écon .), ber ©trobgarben , Eraafcf) , Strafcf),
fine £enne boU (foBiel alé auf einmal ouf ber Stenne jum Drefrfjcn
angelegt tptrb), une airée.
Bètt, n., bie 9îachgeburt (ber jfttbe), le délivre. — Ce mot se dit à
la campagne de l’arrière-faix d’une vache , après qu’elle a fait son veau
(autrefois lit).
Bettes (gêo.) , 33ettingen (olteé î)orf int ©.<£., 2 ©tunbeit Boit
îuremburgj, Bettange.
Betterave , f., bie rotl)e 9lûbe, Stunfelriibe. — Lat. beta rubra ;
engl . redbeet. — Èng Betteraven Zalot , une salade de betteraves.
Béttseechesch , pl. -en, f. (bot.), ber jjunfcèfatttdi , bie ©eicft*
bfume, le pissenlit, la dent de lion. — Holl. pissebed; engl. piss-a-bed.
Béttseechesch , pl. -en, f., bie SSettpijferin , fille ou femme qui pisse
au lit.
Beurré, f., le beurré, bie ©utterbint, ©cf)tnaf$btrn. — Engl, bury-
pear.
Bévue, f., taè Serfebert, ber ÏÏRi§grif, ber 33ocf. — Bisveduta ;
on ne voit pas distinctement les objets, quand on les voit doubles.
(Ménage.)
Béwchen, pl. Béwercher, m. , baê Sübdjen, le petit garçon. —
Kil. SPoeffen.
Beziâhler, m., ber S3ejabler, le payeur. — Prov. Vun èngem
schlèchte’ Beziâhler muss Een hoile' wât Ee’ krit, an b&fer ©d)Ulb
ttimm jpaferjîro!}. — /foi. Da cativo debitor togli paglia in vece d’or.
Béwen (géo.) , 33ôroingen, Bœvange, £orf im Santon îKerfcf).
Bezoihlen, part, bezoihlt, bejablcn, payer. Ech bezoihlen, du bc-
zibls , e’ bezihlt , mir bezoihlen , u. f. tt). — Du bezihls mer dit , bu
fettfi ntir bafiir bügen, tu me le payeras.
Bezoihleng, f., bie ©ejaf)lung, le paiement.
Biær (furj), pl. -en, f., 4° bie Stragbabre, le bar, la civière, espèce
de brancard avec lequel les ouvriers maçons portent des pierres de peu
de grosseur; 2” bie itobtenbabre, la bière (à porter les morts.). — Cclt.
hier, »on ber, baren, trogen; mitlelu.lt. ber; angels. beer; engl. bicr,
beer; ital. bara.
Biær, f. (meun.) , bie Stridjterbôume, 9ïuntpfbàume (roorauf ber
î£rict)ter rul)0, lestrémions.
Biær (lang), pl. -en, m., ber 23ar, l’ours. — Èngem e’ Biær op-
hènken , entent etroaé aufbtnben, einen S3aren bei etitcm anbinbcn,
en donner à garder à quelqu’un.
Bien , m. (gemein). — En hoit Bich , er bat bras SBabcn , il a bien
du michon, c’est le père aux écus. — Gaunersp. *picf)t, 23icf)t.
Biche’ STà.iG, pl. -en, f., bie juttge Sudje, le jeune hêtre.
«
Digitized by Google
42
Bîchten, part, gebieht, 1° jicleit; 2° nacfj ctroaê tracfjten; viser;
avoir en vue.
Bîdchen, pi. Bidercher, f., eine tfj&nerne £abacfëpfctfe mit runbent
$opfe, espèce de pipe de terre.
Bickdescht (géo.), Buderscheid, £>orf in ber ©cmeinbe ©oéborf,
Santon sÜ>ilÇ.
Bidebèck, pl. -en, m., bt'e jîrauétaube, bie ülïcDentaube , baé
9RePrf?eit , le petit-bec , pigeon cravate ou à gorge frisée.
Bide’gesêll , pl. -en, s. m. ( pap .), ber SBüttgcfell, l’ouvreur, ou-
vrier qui puise avec la forme la pâte du papier dans la cuve.
Biden, pl. Biden, f., bie Siitte, ber SSotticf), la cuve, le cuvier.—
ffiergl. celt. bod, profond, tief; gr. vit iç, tonne. — Onner ’t Biden dun,
ben $cj]elt)acfen fii|]en laffen , faire baiser la cremaillière (lorsque des
hommes vont voir des femmes en couche. — Gaunersp. bie îButte , ber
Grimer (tnt ©efangniÇ).
Bidet, m., cheval de petite taille, ber Jîlepper, eut fleitteê 3?auer»
pferb. — Celt. bided , Don bi , flein , unb ded , ^Pferb ; ital. bidetto ;
engl. bidet.
Bidet, ra., bie fleine ffiafcfyroamte, ber ffîafdjbocf. — Bidet totrb
juroeilen fur Sîummcr einé gefagt, befonberé im Üottofptel.
Bidet, f. Ânker.
Bidon , m., vase de fer-blanc, propre à contenir de l’eau ou tout autre
liquide à l’usage des soldats , bie geltflafcfje, ber bledjeme ^elbfeffef.
— Celt . bidon, Don bi, flein, unb don, tonn, gàêdjen.
Bièbekeg (géo.) , Bettborn, im Santon Dopera.
Bièd, pl. -en, f., bie SSitte, la demande, la prière. — Mittelalt, pet;
angels. bede; holl. bede.
Bièdel (ee’) mam aner, baê ganse ïumpenjettg, Sumpenoolf , tout
le bataclan.
Bièdelen , part, gebièdelt , betteln, mendier. — Ndd. bebeln; holl.
bedelcn.
Biédeler, pl. Bièdeler, m., ber S3ettler, le mendiant.
Bièdelesch, pl. -en, f., bie Settlerin, la mendiante. — Kil. S8ebc*
Ierffe ; holl. bedelaarster.
Bièdemeg (géo.), Bodange, ®orf im S?ejtrF Don Neufchâteau.
Bièden, part, gebièdt, bitten, beten, prier. — Celt. bedi; engl. bid.
—En hoit sech net biède’ gelost , il ne s’est pas fait déchirer le manteau ,
il ne s’est pas fait prier.
Bièles (géo.) , Belvaux , £)orf in ber ©emetnbe @affenl)eim.
Bienséance, f., conformité d’une action avec le temps, les lieux et
les personnes, bie 28ol)lanflânbigfeit, ®d)icf(icf)feit, ber Slnfianb,
SBoblfianb.
Bièr, n., bie Srbbeere, la fraise. — E’ Kièrwche’ Bièr, cin 5îorbcf)crt
Poil Srbbeerett, un panier de fraises.
Digitized by Google
43
Bièrden, part, gebièrdt (bout.) , wirfen, forme», écocher la pâte,
tourner le pain.
Bièreg , pl. Bièrger, ra., ber 33 erg, la montagne. — Iwer Bièreg an
Dahl , par monts et par vaux. — Prov. ’t Bièrger begénen sech net, over
’t Leit, 33erg unb £bal fommcit nid)t jufammcn, roobl aber bie
yjienfd'en, les montagnes ne se rencontrent pas, mais les hommes se
rencontrent ; lut. non sibi montes, sed homines occurrunt.
Biésem, pl. -en, m., ber 33efeit, le balai. — Angels, bisme; nds .
33efiem ; holl. besem ; engl. besom. — ’t as neischt iwer e’ neie’ Bièsem ,
il n’est rien tel que balai neuf.
Bièsemstronck. , pl. -striinck, m., ber S3efenfliel, le manche à balai.
Bièrend , Slbfürj. Bon 33crnf}arb, Bernard. — Holl. Barend.
Bifféren , part, bijfèert, biffer, aué|lreicben, burdjflretdjen. — Mil-
tellat. blafare ; blafare — biafare — bifare — biffer.
Big , pl. Bigen , f. ( charr .) , bie 23ud)fe in ben 9îaben ber 9ïâber,
la boite.
Bigarreau , m. (grosse cerise d'une chair ferme) , bie bunte âjerj*
firfcbe, fpauifdic âïirfdie. — Mittellat. bigarella. — On appelle bigarreau
une sorte de cerises, parce qu’elles sont bigarrées de noir, de rouge et de
blanc. (Ménage.)
■ — Quelques auteurs appellent ce fruit binula ou bissula , quasi bina
cerasa.
Bigot, m., ber ®rf)etttt;eilige, Sliibâdjtler, grontmlcr. — Engl, bigot.
— 3lcrgl. bci ©ott.
BicoTTE,f., bte ©d)einl)eilt'ge, grômmlerin, S3ctfd)tuefler.
Bijou, m. (bis, doublement, jocus, jeu), bie Dttrocfe, baéjïleinob,
bie Softbarfcit junt ®d)ntucf. — Bijou’en ; gaunersp. bréguilles.
Bijoutier, m., ber Suroelier, ©djmucfhànbler, SutBclcnfünftlcr.
Bilboquet, (Bon bille unb ital. bocca, üod)), ber gaitgbcdjcr,
gangftocf.
Bille, f., ber 33all, bie Siltarbfugel. — Mittetlat. billia ; ital. biglia.
Billen , part, gebillt , bellcn , aboyer. — Prov. ’t Honn dé bille’ bcis-
se’ net , tout chien qui aboie ne mord pas (ceux qui menacent souvent
ne font pas de mal) ; ital. can che abaja poco morde. ,
Billet, m., 4° baé 33ilfet, franbbriefcben ; 2° ber £anbfd)ein,
©d)Ulbfd)ein. — Engl, billet; ital. biglietto.
Billet au porteur , m., etn ©d)ulbfd)eiit, ber auf jebcn lantet;
ouf ben ber ©djulbner jcbem, weldjer ityn in jpânben bat, jatjlt.
Billet de logement, m., ber JQuarticrjcttel.
Billet doux, m., baé Siebcébrtefdjcit, ©üfjbricfdjcn. — Ital. viglietto
amoroso.
Bing-bang, ein ÜBort, n>eld)cé ben flingcnbett îîoit cttter ©locfe
nacbabmet unb be$eid)net; ber .Stingflang, baô ©eldutc, le son, le
tintamarre des cloches. — Engl, ding-dong.
Binnes, pl. -sen, m. (écon.) , ber gcfdjnittenc 5'irrcn / Ie taureau
châtré. — ©. Bits.
Digitized by Google
44
Binocle, m. (bini, deux fois, oculus , œil), lunettes et instrument
d’optique au moyen desquels on voit un objet avec les deux yeux en
même temps , ï)oppelfernrôl)re.
Bir, pl. -en, f., t>ic S3trne, la poire. — Celt. pèr; angels. per; ahd.
pir, bira ; mhd. bir ; engl. pear (pet)r) ; holl. peer ; ital. pera ; lat. pi-
rum. ©igentlid) baé (Srjeugte, ©etragene (»ott bar en, tragen), bann
bie grurtjt. — iffiadjter tjalt ein fogenannteé celttfcfjeé iffiort Ber,
melcbeé jiig bebeutet baben fod, fur baé ©tammroort.— Prov. wô
Bire’ get, do get och Kloppelen.
Birchen, pl. Bircher, m., 4° ber fleine Srunnett, la petite fontaine;
2“ baé birnfôrmige £>t>rget)ânge, le pendant d’oreille pinforme ; 3° baô
ÜSogelglaé tant Sâftg).
Birebûm, pl. -bœm, m., ber SBintbaum, le poirier. — Holl. peren-
boom.
Bire’fanck , m. (bot.) , fcaé Smmergrün, la pervenche.
Bike’floid , pl. -en, m., büniter fladjcr ft’ucfjert mit Sirnfraut
Über|tnrf)cil, une tarte aux poires.
Biresdraïik , m., ber Sirnmojt, le poiré. — Holl. perendrank.
Bireng ( géo .), Siiringen, Burange, £orf in ber ©emeinbe î)u«
bc.titgen.
Birentetsch, f. Bire’/loid.
Bire’sciiwanz , pl. -schaœnz , m. (men.) ber jjattbbofyrer, le foret,
perçoir.
Birlejt , part, gebirelt , brüdeit, Ijeulett , mugir, hurler.
Bisægel, pl. -en, m. ( charp .), bie Duer», 3wfrd)arG la besaiguë,
bisaiguë (bis acuta) , outil de charpentier taillant par les deux bouts.
Bisbille, f., petite querelle sur des objets futiles, bie Sampelci, bet
©treit, 3h>i|î. — Hal. bisbiglio, baô ©emurmel. — SBergl. Celt. bis,
flein, ur.b bil, ©treit, ©efedjt.
Bîscht (eéf.), f., bie ^cilbeufe (am jçialfe ber ©djwcitte), bie
S3oritenfâulc, ein S3üfcf)clcf>en jlruppigcr, gerabe ftcfyenber tjarter
Sorfïctt, iit ber ©egenb ber 9Ranbeln, auf ciner ober auf beiben
©eiten. 23ei it>rcr i'iitjicliung jcigt baô Xl)ier ©djmerjen. 3ene$
23iifcf)e(cf)en folt iit ciner gemeinfd)aftlirf>en 2Bur$el, son ber ©rôge
einer Solmc fief) bepnben. La soie , le soyon (maladie particulière aux
cochons, dont elle rend les soies hérissées).
Bîscht, pl. -en, f., bie Sürfle, la brosse.
Bîschte’benner , pl. Bischte’benner, ber 5?ürjîettbinber, le brossier,
vergeticr. — E’ saift wé e’ Bischte’benner, il boit comme un trou, comme
une éponge.
BÎschten , part, gebischt , 6ür|len, brosser, vergeter.
Bîschten, finit», verbum obscœnum.
Bisquer en , bisquer (employé dans le langage familier pour pester,
avoir de l’humeur), (tel) ârgern. — 2îcrg(. Celt. bis, fdjwarj, ver-
brieglid).
Digitized by Google
45
Bistouri, ni., baô ©cf)nittmefïer, instrument de chirurgie, ainsi
nommé parce qu’il est retourné , et qui sert h couper et à faire des inci-
sions dans les chairs. Selon Huet, pistoriensis gladius, du nom de la ville
de Pistoie ou Pistori , où était autrefois la meilleure fabrique de ce genre
d’instruments. — /fai. bistori.
Bîtz, pi. -e» (an.), m., in ber tiiebrigeit ©prccfyart, bie Sîutfje,
la verge. — SSergl. Obd. ber 93iÇ, bie ©piÇe.
Bîtz, Strébitz, m., ber Sinfaltéptnfei, le benêt, l’imbécile.
Bitzen , part, gebitzt, gebut, nâl)en , flicfen , coudre, raccommoder.
— Obd. bi'tÇcn. — SScrgl. engl. pieee (pibè); ital. rappezzare; mitlelalt.
Bietzer, JÇlicfcr, Bon pièce, ital. pezzo, ©tiicf, Üappett.
Biwen, part, gebiwt, beben, trembler. — Holl. beren. — 3ft nur itt
ber »ergangencn Slrt gcbr&udjlid).
Biwer, m., Quating, coating, certaine étoffe de laine non rase.
BlAd, pl. Bliæder, n., fcaé 331atf, la feuille.- Holl. blad. — ’t Blâd
botzen, in ber gemeitten ©prcdjart, ftcf> aué bem ©taube mad)cn,
entlaufett , décamper, prendre de la poudre d'escampette, tirer ses
chausses. — Gaunersp. bie flatte puBcit, se donner de l’air, se sauver;
mittellat. inbladare. — Kee’ Blâd vir de’ Mond hoilen , feine SKeiitung
unocrl)oh(cn (agett, appeler un chat un chat.
Blagueur, m., hâbleur, fanfaron de mauvais ton, ber ®roj}fprecf)er,
2Iuffct)neiber.
Blaméren, part, blaméert , blâmer, tabelit, Berfdjreien. — Holl.
blameren; engl. blâme; ital. blasmare, biasimare. — SBergleicfye gr.
p Benuunben.
Blanc (en), in blanc 0. — E’ Wièssel en blanc endosséren, einen
3Bed)feI in blanco laflen, ober in blanco inboffïren, baé
beigt, auf ber 9îücffeite bcô SBecbfelê liber ber SRantenêunterfcfyrift
aplats taffcn, fo baj? ber 9îame bcéjenigcn, an beffen Drbre er ge»
geben wirb, eingefdjricben merben fann.
Blanc, m. ( imp .), espace entre les lignes, reglette qui les sépare, bie
©e&linie, îDurcbfcbujHtnie.
Blanc-bec, m. (On appelle en terme dérisoire un blanc-bec, un jeune
homme sans expérience, d’une mince figure et qui sait peu représenter),
ber 9Wilct)bart, ©elbjcfjnabel, Üftafemeiê. — Holl. lafbek.
Blanc-manger , m. (cuis.) , gelée animale combinée avec une émul-
sion d’amandes douces , sucrée et aromatisée avec de l’eau de fleurs d’o-
ranger et de l’huile essentielle de citron , bie nmjje ©alferte. — Ital.
biancomangiare.
Blanchet, m. (imp.) , morceau de drap sous le tympan, bie $ilj<
unterlage.
Blann, bliitb, aveugle. — ’t Léwt as blaun, l’amour est aveugle;
èng blann Fenster, dit blinbeô Renfler, une fenêtre feinte; de’ blannen
Theis, ber bltnbe yWatbauô (eiit befannter fcfmitrrigcr ©eiger uttb
©ànger); e’ blanne’ Liarm, ein blinber iîàrtu , une fausse alarme; e’
Blanne’ jescch et , un aveugle y mordrait.
Digitized by Google
46
Biannheet, f., btc Sltnbbcit, la cécité ; fig. l’aveuglement, confor-
mation de l’œil qui empêche de reconnaître un ancien ami , quand il est
dans le malheur.
BlXs, Biasius, Slaftuê, Biaise. — 3unt b* SfajTuê (23ifd)Of ttott
©ebafîc), nimint ntan fetne 3uflud)t in jj>alêfranft)eiten. 2lm 8id)t*
mefc unb SSlafïu&SIbenb jiefjen £>aufcn Bon â'inbern iit ben ©trageit
ber ©tabt bernm, unb fïttgen in einer monotonen SDîelobie folgenbeè
Çieb, roobei il)nen gcroôbnlirf) ein ©tücfd)en 2Bad)élid)t, ober fon|t
eine flcine ©abe »erabreid)t n>irb :
Iwer Hèrgotts Bliasches ,
Gièt ons Spèck an Ièrbessen,
Lost dé jong Leit lièwen ,
Lost dé âl Leit stièrwen ,
Ee’ Pond , zwec Pond ,
En aner Johr da giè’ der gesond ,
Da giè’ der gesond.
Komm’ der net bAl ,
Ons Féss gin ons kâl ;
Komm der net geschwenn ,
Ons Féss gin ons donn ;
Komm’ der net gleich ,
Mir gin op ’t Schieich ;
Komm’ der net gewess ,
Da’ kri’ d’r èng dek op ’t Schnoss.
(5in âbitlicber ©ebraud) joli nod) in unb um 3îeid)enberg
(©tabt itt Siîbnten, au ber 9iciff) l)errfct>en. 2(m 9?ad)mittage beô
bem ^almfonntage »oranget)enben ©onntageê, jiebeit £ruppeit »ott
jbnaben in ben Jpàufern untljer, bringcn ctnige ffiünfdje bar, unb
erbitten fid> eine ©abe unter 21bjtnguitg eitteô ïiebed, rocldjeê int
bortigen î)ialectc folgenber ÜJîaagcn lautet :
ÜlJîei lieber 9Jlei
2iefd)cer in jtotfcn brei
(fene gute SSuttermeffe
mer fenn auf lutter fleffe.
©d)il) £auê, fdjit) ôauê,
©uft c fd)id) Sungfer ’rauê ,
3Berb fïd) œol)t bebenfen,
ÎBcrb unê n?ot)l waé fd)enfcn,
@in ©cftoocf, swet ©djoocf, ijunbert ©utbcn briitnc.
Éanfen, banfen, liebe Soite,
’9Î Itebcn ©ummcr breng mer l)oite,
’9Î SCub jiacf mer ei be Slarben,
&ajl mer raid) unb felig roarbeit.
Blascheh ait der Hés , f. (vét.) , bte glttfgatte (@efd)»ul(t über
ben Ættiecn an ben ^intcrfu^en ber ^fcrbe) , le vésigon.
Blaséert, blasé, abgejiumpt, unempfànglid) , gleid)gültig, tfjeih
ualjmlob.
Digitized by Google
47
Bl*t, pl. -en, f. (SBlatt), ber Sfttêjug auê bem Çagcrbuch, ber
SBcleg, Skroeiê, bie Urfunbe, baê Document, le papier terrier, l’ex-
trait cadastral. — Sergl. liève, f. (anc. jurispr.) , extrait d’un papier
terrier, qui contenait la désignation de chaque héritage , de ses confins ,
du nom de son tenancier, de sa redevance.
BLA.Tz,m., bte Slttgenbutter, ber3ieger, la chassie, humeur onc-
tueuse et jaunâtre, qui s’amasse aux bords des paupières et les tient
quelquefois collées. — ïBergl. schwz. blotter, »erbid)te ^eudjtigfeit.
Blatzeg, triefâugig, chassieux. — Èng blatzeg halew Piès , ein a b;
gcgrtffeneê 20 (5etittmen ©tticf, une pièce usée de 20 centimes. —
Blatzfemmé , Blatzkoider, ©djimpfnamen.
Bi.é, pl. -en, f., bit 23liitl)e, la fleur, la fleuraison. — Jfoll. bloei;
nds. Slot.
Blé, f., bie Slâuc (blaue ©târfe), le bleu d’empois.
Bléch, Fiederblèch, pl. Blècher, n., baê jeûnai ($cberrof)r),
l’étui à plumes.
Bléd, blobe, fdjtoad), faible. — En hoit bléd Aè'n, er I)at eût
blôbeê ©eftd)t, il a la vue faible.
Bléen, part, geblét, 1° blüben, fleurir; 2° bie 2Büfd)C blàuen, il)r
burd) blaue ©tàrfe ein blâulidjcé 2Bei$ geben, passer du linge au
bleu.
Bleil , pl. -en, m., ber Slàliel, ÏBafcfjblâuel, le battoir; fig. ber
Dummfopf, l’imbécile.
Bleive’plStz , f., ber ÎOeüort, baê Sleiben an einern £)rt, le sé-
jour.— Hunsr. Mdt. SSlehoeê.
BLEirKEPf (blônfen), blinfen, glânjen, reluire. — Prou. Et as net ai-
les Gold wât blenkt , tout ce qui reluit n’est pas or ; lat. quod lucet non
præstat.
BLEîmE’MÆNncHES [jeu) , blinbe .ft'ub t baê Slinjelmüuëcbtn , colin-
maillard, m., cligne-musette , f. — Holl. blindemannetje ; engl. blind-
man’s-bulî.
Blések, pl. Blèser , m., baê Slaferobr (baê fteuer attjublafen),
le soufflet, la sarbacane (long tube tel qu’un vieux canon de fusil sans
culasse et terminé en fourche). — Kil. Slaefer.
Blèss , pl. -en, f. (non blessure), bie gefdjunbcne ©telle, l’écor-
chure , f.
Blèss , spfetbebenennung. — Èng gekrauselt Blèss , ber ©cbopf, l’épi,
m., la molette , boucle de poils frisés qui se forme sur le front du cheval.
Blèssen, part, geblèsst ( for .), anlafcbett, anplà(jen, non betjan*
belten ober angetoicfenen 2)aumen ein ©tiicf Dîiitbe abbaucn, bamit
ber ©tamm ntit bem ©albjeicbctt gebôrig bejeidjnet roerben fonne,
faire des miroirs , des entailles sur la tige d’un arbre , pour recevoir la
marque du marteau.
Bletzpolferkraut , n. [bot.), ber Sürlapp, 31rt 5J2ooê, beffen
Slütbcniiaub am gcuer ntit IjeUer flamme aufbrcnnt, le lycopode
ou pied de loup.
Digitized by Google
48
Bliædermo, pl. -mœ, m., ber SPlâttermagen Çbcr britfc 3J?agen
ber roieberfaucnben Xtjiere), le feuillet, qui a sa cavité partagée par
de larges feuillets.
Blidden , part, gebliddt (mare.), beit ^ferben jur 31ber lagen,
saigner lés chevaux.— Am Gumm blidden, am ©aumen SBlut lagen,
cine gurdte beë ©aumeité ôffnen, saigner au palais, au cran.
Blo , blau, bleu. — Hunsr. Mdt. bloo; angels. bleo; span. bloo;
ital. bld , buttfelblmt. — Blo Aën , des yeux bleus. Blo Noisen , einc
3lrt ©rbâpfel. Schwârz a’ blo schloen, braun ttttb blau fdjlagen,
meurtrir. — Ducange : Blce et Bludie. Saxonibus Blac, niger, ater;
Blod, sanguis : a quibus vocabulis Bien et Bludie derivata fuisse doce-
mur ipsâ vocum vicinitate. Blœ igitur idem est quod niger ex acceptis
plagis, sive ut magis latine dicam, lividus; Bludie vero sanguinolentus.
BloëMâhseg, b Buter SETîoittag , journée blanche. — Engl. Crispins
holyday.— 3eber ®îotitag, an toelcbem bie £ant>roerfëge|ellen nidjt
arbeitcn. Diefer ©ebraud) rnarb alô CScf>abïo6t>aItung fur £anbn>cr*
fer eingefittjrt, n>eld)c ben ©onntag SSormittag nod) arbciten ntug*
ten ; ift jcfct in ben nteiften Çâttbern gefefclid) nerboten. SOîan leitet
ben Sluébrucf batyer, bag fonjt am arbeitéfreien gaftnad)témontage
bie jtird)en mit blauem 5fcud) auègefcfjlagen geroefen wàmt, imb
man bie l)icr»on abgeleitete Senenmtng aurf> aùf anbere arbeitéfrcic
Montage ûbertra$ett tyabe, ober bon ber blauen $arbe bcê ôtmmelë,
bie ju SpaBiergângen berleitet l)abe: fooiel mie Réitérer Xag.
C9Î f) c t n. @on»erf.*?er.)
— Sluë bem blauen SSJîontag rnirb ein burftiger îiienttag, unb
barauf folgt ein fdjlâfriger îSJîittroocf), auê biefem entfteljt eïn f au*
1er îmnnerfiag, bann folgt ein tterfefyrter greitag; fo gct)t bie ganje
ffiodje buref).
Block , pl. -en, f., bie ©cbnatle, la boucle. — Miltellat. bucula;
lat. pluscula. — Block fcf)Cint celtifd)en Urfprungé $u fein. — Selwer
Blocken, des boucles d’argent ( Gaunersp . attaches de cé), Jarretière' s
Blocken, &'niebanbfcbnaUen, des boucles de jarretières.
Bloder, pl. -en, f., bie SMatter, 331afe, la bube, l’ampoule, f.,
petite tumeur remplie d’une sérosité limpide accumulée entre le derme
et l’épiderme soulevé. — Kil. SMaber; engl. bladder. — Èng Bloder ob-
stièchen, percer une bube; ’t bés Blodef ( mar .), bie ’Pc|tblatter, sPe(t«
beule, le charbon , sorte de tumeur qui attaque les animaux.
Bloder, f. (vit.) baé Sîanfforn, ©erflenforn, erbfenat)rtlicf)eô ©es
tt>âd)ê am ©aumen ber ©djmeine, le grain.
Bloidex, part, gebloidt, blatten, abblattett, einc ^Pflanjc ber über#
fïûfilgen ’JSIàtter berauben, effeuiller, effaner. — Holl, bladen.
Bloqeérex , bloquer ( imp .) , mettre une lettre renversée pour une
autre, umgeroenbete 53ud)|taben cinfnoeilen einfe&en, gliegenfôpfe
feçen.
Blôs, pl. -en, f., bie 33fafe, j^arnblafe, la vessie. — Mat Blôse’
schwammen, nager avec des vessies.
Blouse, f., chacun des six trous du billard, baé SMlarblorf).
Digitized by Google
49
Blôw, imparf. «oit bleiven , bleibett, rester. Eeh blôw, dublôws, e’
blôw, mir blôwen, etc., id) blieb u. f. tu. — Keen A blôw drôchen,
ïeitt Singe blieb trocfen.
Blddroschteg , blutrünflig, sanglant. — Ee’ bludroschteg mâchen ,
eiitett blutriin|îig fd)lagen, mettre quelqu’un en sang , le battre jusqu’au
sang.
Bludsôffer, pl. Bludstiffer, m., ber Slufegel, la sangsue. — Lat.
sanguisuga. — (Lorsque la sangsue prend difficilement, frottez légère-
ment la partie du corps où on veut la poser, avec du saindoux , du lait
ou de l’eau sucrée.) — La sangsue est l’emblème du satirique, mordendo
sanat ; le satirique corrige les personnes en les piquant.
Bludstirzeeg , f., ber Slutflurj, l’hémorragie, f., perte violente de
sang par le nez , par une plaie. — Holl. bloedstorting.
Bô, m, Bé, f., ber Sug (oon biegen), ber 2Biberri(l, ber erljo#
bcne £t)eil am ijalfe ber ^ferbe, le garrot, la partie du corps supé-
rieure à l’épaule et postérieure b l’encolure. — Angels, boh ; engl. bow
(bol)). — Dât Peerd as um Bô gedrbckt, ce cheval est égarroté.
Bobo , m. (terme enfantin) , petit mal , jmal léger, baê 2Be()tocb, ber
fleitte ©djnterj, bt'c Heine SBerlegung. — Span. pupa.
Bocage, m., baë @cbüfd), Sufhoàlbdjen. — Mittdlat. boscagium;
ital. bosco.
Bocal, m., bie &rt)flaUfuge(, SBafferhtgel, Çid)tfla(d)c. — Mittellat.
baucalis.
Bock, m., bad ^clbbett, ©urtbctt, le lit de camp, lit brisé.
Bock (luth.), ber ©teg (auf ©aiteitinflrnmentcn), le chevalet. —
Ailes zu Bock sètzen, attcé untereinanber feÇcn, mettre tout sens des-
sus dessous.
Bock, pl. Bock, eût 2Banbgefïell üt ft’üdjett , ein l)ôljerneé ©efldf
bie abgcmafdjeneit Stelter bajroifd)en jtt fteUen, baé XeUerbrct; le
dressoir, rayon à égoutter les assiettes.
Bockschièren. Prov. Et geet iwer ’t Bockschière’ lass, ber entfd)ie*
bene Slugenblicf i(l ba, le moment décisif est arrivé.
Bockelen, erowbockeleu , part, gebockelt, fatten, l)£tltnterpur#
jeln, dégringoler. — Oberd. bodfcn, bbcfeln.
Boeckeles ( arch .), unrçgelmàjjtge Srümutungen, jarreter.
Boeuf a la mode, m., ber ©djmorbrateit, bnd ©djmorfleifd). —
Engl. A-la-mode beef (bil)f).
Bohrejt, part, gebohrt, eûten tobten Æôrper auf eittem ©djaubette,
tn einem ©arge auêfietten, exposer un corps mort.
Boibelschesseg sEir, giept , ut ber gemeitten ©predjart, cor Se#
gierbe, cor Uttgebulb cergel)en, éprouver un désir ardent, violent,
bondir d’impatience.
Boichtev , part, geboicht, fromnten, niitjett, Ijclfcn, être utile, pro-
fitable.— Goth. botan; K il. baeten; ndd. baten, batten ; holl. baten;
engl. boot (bu!)t); gr. — Wâtboichtet? ÜBaé t)ilft eê? Engl.
wat boots it? holl. wat baet het? — Ail Boichten helft, elle SSorÜjetfe
gelten; holl. aile baatjes helpen.
Digitized by Google
50
Boid, pl. -e», m., 1* ber©ote; 2°ber©ericbtêbietter; 3° ber©tabt#
biener, le messager, l’huissier, le sergent de ville.— Ndd. ©abc; holl.
bode.
Boidem, pl. liièdem , m,, ber ©oben (eineê 3itnmcrê), le plancher.
— E’ gewekelte’ Boidem (ma-ç.) ciit geroetterter ©obéit, gejîrecfter ©in*
belboben, über ©tatten unb aitbertt Ianbn>trtt)fd)aftltd)ett ©ebàubett
fine ©alfenbeefe, bei rocldjer über bie ©alfen ©tangen ober Sattett
gefegt roerben, bie einett Slufœurf «oit ©troi) unb £d)m erljalten,
le plancher de bauche , de torchis.
Boidemeiseîi , n. (ton».), ber Sargsieber, ©obenjiefyer (ben ©oben
ber gaffer anjujteben), le tire-fond, la jabloire.
Boideïi , part, geboidt , baben , baigner.
Boidegræsimeg , fufjgiditig, podagre, goutteux.
Boidegramp, m. (Berberbt auë ^)obagra), bie $uggid)t, la goutte
aux pieds , la podagre , de vm, xtS'of, pied , et d’aypa, proie , capture.
Altd. ©obengrim.
Boihr, pl. -en, m., ber ©ol)rcr (ÏBerfjcug jum ©obren), le fo-
ret, perçoir, vilbrequin ; etgetitlid) baé ©ol)rei(cn, la mèche.— Angels.
bôr; ndd. baaxyholl. boor; engl., schwd. bor. — En holze’ Nal-Boir,
unemèche k cheville.
Boirt, pl. -en, m. 1° ber Sîanb, le bord; 2° bie ©orte, le bord,
galon; 3* (fond.) ber Æranj ober ©djlagring, ber fîârffte £l)etl ber
©locfe, on roelchen ber tflôppcl fd)Iâgt, ber 2ûtfd)lag, la pince, par-
tie inférieure d’une cloche sur laquelle frappe le battant.
Boiséreu , part, boiséert, boiser, tâfcln, iffîànbe unb Sccfett mit
©rettern ttad) gigureit ober gelbern belegen.
Boiserie, f. (menuiserie qui recouvre un mur), et'nc auë ©rettern
bejieljenbe ©effeibung ber 2&ânbe unb Dccfeu.
Bôk, pl. Bâk, m., bie ©etbcrtnü&e, .Stogel, le bavolet (sorte de
coiffure, ae bonnetk l’usage des femmes du menu peuple et des paysannes.)
Bôk, f. Foisensbùk.
Bôke’maul , pl. -mailer, f., bie ©e(Tcf)têmaêfe, îarüe, bû$ ©otfës
geftd)t , le masque. — ©ergl. celt. masc , mascle , non mas , maez , ©es
unb cle, roaê tterbirgt ober bebeeft .—Mittelalt. Bœck, Bœcken-
anlitt. — 3n anbern ©egettben Geschichtmes ( mittelalt . Geschuihe, ter-
riculamentum) , Gècke’moll.
Bôke’maul, f., Bôke’gesîcht, n. (muré.), totrb gefagt non ber [fis
ttenen ft'appe, meldjc man jurociten über ben £opf bcé «pferbeë
}iet)t, la capote, espèce de poche de toile qu’on passe k la tête du cheval
pour l’empêcher de voir.
Bokétcher , Pokétchex , pl. Bokèterclier, m., ber ©traug , ©lus
ntenftraitg, le bouquet.— Miltellat. boscelum.— E’ Bokétchen mâchen,
einen ©traug binben, monter un bouquet, en arranger les fleurs, en
sorte qu’ils fassent une agréable symétrie.
Boll, pl. -en, f., eût groger jpoljlôffel, baë Xrtnfgefd)irr, vais-
seau k boire, k puiser du liquide.— Angels, bolla , topfartigeë ©cfâg.
Digitized by Google
51
la terrine; engl. bowl (bol)!), lier Sed)er, mittelalt. boile, Tas rotun-
dum, globi formâ.
Boll, pl. -en, f., ber groge ©uppenlôffel, la cuiller I potage, la
louche.
Bolleg, aufgeblafcn, enfle, boursoufflé. — Engl, bollen ; holl. bol.
— Scrgl. celt. bol, @rt)ôl)ung.
Bôlles , pl. -sen, m., ber £olpd, plumpe ÜRenfd), le balourd,
lourdaud. — Ital. balôrdo.— Sergl. Suite (ëtter) ; engl. bull. — ’t as
e’ Bolles , eê ift ein ungebilbeter ÜJïenfcf) ; span. es un bolo, bolonio.
Bollmièhl n. ( boni .) , baê 'Pollmel)!, ber roeige ober ferne ®rieé,
le gruau blanc ou fln (farine au-dessous de la blanche) ; 2° ber fcf)»orje
ober grobe ®rieô (ÜJÎei)l nom 3teit ©rieêgange), le gruau bis ou
gros , secondes ou petites farines , recoupes.
Bots, m., ber $)uté (pulsus), ber ©tog, meldjen ber ginger be<
fommt, menn er auf eine ©djlngaber gelegt roirb, le pouls.— Holl.
pois.
Bols, pl. -en, f., bie Seule, la bosse, petite tumeur qui survient à
la suite d une contusion , et formée par le sang infiltré ou épanché dans
le tissu cellulaire sous-cutané. — Holl. buil,b!uts; gr. — Sergf.
celt. bol, Grrljôbung; lat. pulsare; obd. bülfen, jïogen, fd)iageit.
Bombance , f. (pompa) , ber fd)tt>efgertfcf)e Ueberflug. — Celt. bobanez,
tton bod, Uebcrmag, Ueberflug, unb banez, für panez, Saucf). —
Ital. bombanza.
Bombéhen, bomber, rendre convexe , fdpoeifcti, fladjrunb matfjett.
Bomm, pl. -en, f., bie Sombe (eiferite ffiurffugel, ©prengfugel),
la bombe (globe creux en fer fondu qu’on lance contre l’ennemi par le
moyen d’un mortier). — Holl. bom.
Dans ces globes d’airain le salpêtre enflammé
Vole avec la prison qui le tient renfermé;
Il la brise , et la mort en sort avec furie. (La Henriade.)
BoMME’KÈssEt , pl. -en, m., ber Sombeitmôrfer, le mortier.
Bommee, pl. -en , m., ber @pi(s, 'Pommer fmeil fïe aué 'Pomment
l)er(lammen |oUen), le roquet. — Engl, pomeranian dog; gauners. Se*
mcé CÇwnb).
Bombes (gemein), bie £rad)t ©cblàgc, ber ©d)fag , 'Puff, le coup,
la volée de coups de bâton. — Engl, bump; sckwz. bie Sumpé; hunsr.
Mdt. Sumbeë ; oberd. pomper, 'Pumpcr.
Bompes gièn , burcfjprügeln , rosser, étriller. — Schwz. bumpfett,
pumpfen; engl. bump.
Bompes klréen , ©d)lâge befommen, recevoir des coups.
Bompesglôck , Pompesglôck , n., baé fd)neKc , unoerljoffte ®lücf,
le bonheur inespéré. — SSergl. fd)lumpen, jufallig gelingett, gliicfen.
— Schwz. pumps, ploÇlid), augenblieflid).
Bon, pl. -en, bie Sof)Ue, la fève. — Angels, bëân; ahd. bôna. — ’t
Bone’ bléen , les fèves fleurissent , se dit pour exprimer que quelqu’un
Digitized by Google
52
extravague , parce qu’on prétendait autrefois que l’odeur exhalée par la
fleur des fèves affecte les cerveaux faibles ou le genre nerveux.
Cum faba florescit , stultorum copia crescit.
— An de’ Bone’sen, irre rebeu, banbdit, se tromper, agir ou parler
de travers. — Holl. in de boonen zijn.
Bon, pl. Bèn, ni., ber 33oaen, l’arc, l’arche, la feuille. — Eiujl. bow
(bol)). — E’ Bon Popeier, ein ®ogeit papier, une feuille de papier.
Bon , m., bie Slmoeifung, ber ©djeitt, îieferungéfcbein.
Bon-appétit, m., baé ©crpiettenbanb.
Bonbon, m., ba$ ©ügcben, ©utcfjen, 3ucfertDcrf, 3ucferbiffdjen.
Mille bonbons , mille exquises douceurs ,
Chargeaient toujours les poches de nos sœurs. (Gresset.)
Bonbonnière, f., bte 3ucferbüdjfe, 3ucferfd)rtdf)teï<f)en , 9îaf<f)befe.
Bond, pl. (rel.) , bie Sîtppen, Sutibc, les nerfs, cordelettes du dos
d’un livre.
Bônébei (.fang), pl. -en, m., bie ^nopfform (baô ©d)etbd>eit itt
eittetn 3cngfnopfe, le moule de bouton. — E’ schanke’ Bônébei , ettte
beitterne $itopfform, un moule de bouton d’os. — SBergl. engl. bone, os.
BoNEPâRTS Pies , pl. -en, ein franjôjïïcbeô 10 ©ouéjiücf, une pièce
de 10 sous, un demi-franc, à l’effigie de Bonaparte.
BôNE’sTâcH, pl. -en, f., bte S5ol)ticnflange, Féchalas, m., la rame.
— Holl. boonenstaak.
Bone’stréh, n., baô 23of)ttcnfïrol), la paille des fèves.
Bongeref (géo.) , SBonborf, Bigonville, £>orf im Santon Sïcbingen.
Bongert, pl. -m, m., ber iPaumgarten, Satimangcr (ein mit
iDbftbdumcn bcpflanjter Singer), le verger, lieu-clos, planté d’arbres
fruitiers. — Holl. boomgard.
Bongré, malgré, gern ober ungent, gutroillig ober gejwmngen,
mit ober totber ffiitten. — Lat. nolens volens.
Boni , m. (excédant de la recette sur la dépense) , ber Uebcrfdf)U(5.
Bonkreitchen , Bonrreitchesbir , pl. -en, f. (iard.) , bte (Sf)rifl=
birn, einc febr gen>ür$reidbe , làitgficbc $irnc, le bon chrétien, la
poire de bon chrétien. Pirum bon-christianum. On doit ce fruit à saint
Martin, qui l’a apporté de Hongrie , et que le peuple nommait le bon
Chrétien! D’autres disent qu’on le doit à saint François de Paule. C’est
le plus ancien des fruits.
Bon mot, baô ÏBiÇtoort, ©cf)er$n>ort, ein mitiger ober lujïtger
<2infatf.
Toi qui vas décochant les traits de la satire ,
Regarde de plus près ceux que ta main déchire ,
Et le bon mot qui t’a fait rire ,
Te coûtera souvent des pleurs.
(Florian.)
Bonne, f., bie Æinterroârterin , jîtnbcrfratt, Sluffeljerin, Grrjtc*
Ijcrtii.
Digitized by Google
55
Bonne-bouche, baê ?ecfcrmâu[d)ftt, baê ïecfcrc Çrffeit, errnaé
2Boblfd)mccfenbeê.
Bonne chere, f. , baê ®f]ett.
Che* les habitants d’AngouIéme ,
Le petit père André prêcha tout un carême ,
Sans être invité d’un dîner.
On sent qu’un tel oubli ne peut se pardonner.
Le jour qu’il termina cette sainte carrière ,
Il leur dit : j’ai rempli mon divin ministère;
J’ai frondé dos excès , j’ai donné des avis ;
Mais je n’ai point parlé contre la bonne chère ,
Car j’ignore comment l’on traite en ce pays.
(Alm. des Afuses, 4788.)
Bonne-fortune, f., baê glütflirfje @reigntfl, baê Çiebeêglücf, ?ie*
beêabenteuer.
Bonnet carré , m., bonnet que Iqé prêtres portent au chœur, bte
^riejlermüfîe.
Bonnet chinois, m. ( musiq .), instrument de musique militaire garni
de petites sonnettes , ber ©djellenbaum.
Bünnt (et), et hoit gebonnen, eê l)àlt t)art, eê bitelt tjart, cela
coûte , cela a coûté de la peine.
Bout, pl. -en, m. (pàt.), SIrt Sacfroerf. T) ex îEürfenbunb,
ïud)Cit, Siapffudjen, le bonnet de Turquie (gâteau qui a la forme d’un
turban) , le gâteau mollet, le baba.
Bonte’fûrïi, pl. -en, f., bte üopffucheitfonii, le moule h baba.
Bonton, m., ber ffîcltton, bte feine îebenêart. — Ital. buon tuono.
Bon vivant; m., ber Inflige S3ruber, îûfHittg, Sebemann, ïuflig*
Ieber.
Bonzeeen, part, gebonzelt , burjelit, culbuter. — Engl, bounce
(bauuo), bondir.
BonzOnne’ eonzoiwen , baê Unterfle ju oberjl, cul par-dessus
tête.— Ucbcr ben Urfpritng biefer fprütbmôrtltdjeit Kebenêart f. Set?
trag ;ur @c(d)tdite ber Strbennen (bie î)al)tter ©pruttge) <5. 113,
§ XVIII, »on 9R. Sormatut.
Bor, baar, comptant. — Eppes fir bor Gèld owhoilen , eitter (Sache
©lattben beimeffen; engl. to take a thing for current money. En hoit
de’ Boren , er t)at baareê @elb , il a du comptant.
Bordereau , m. (mémoire des différentes espèces qui composent une
somme), ber ©ortcnjcttel, SRecbmtngêauêjug. — Bordereau de collo-
cation, ber 9tattgfd)cin (ber ©Idubtger).
Bordure, f., bie gtitfaffimg, ber Sefafj, bie Sorte. —Miüellat.
bordura ; ital. bordo.
Bornéert, borné, befrfjrânff, einfàltig, buntm.
Borscut, pl. -en, m., ber Sltrfdjc, le garçon, le jeune homme, le
domestique. — IIoll. borst.
Digitized by Google
64
Bosch, pl. -er, m., ber ÜBalb, baê @ef)ôl}, la forêt , le bois . —
Vieux, lang. bos et bosche ; celt. boes ; mittelalt. boesche ; holl. bosch ;
ital. bosco. — Prov. wé Een an de’ Bosch rifft, sô krit Een eraus gerufft,
tvie eê in ben SSttfd) l)Crteinfcf)attt, fo fcballt eê roiebcr Ijerauê, h
brusquin brusquet ; 'a celui qui parle d’une manière désobligeante, on ré-
pond sur un ton semblable.
Bôschgæsger , pl. Bôschgœnger , m., ber SEBalbfrePler, le marau-
deur (qui a coutume de commettre des délits forestiers, de couper du
bois en délit).
Bôschhong , pl. Büschhonger, n., ber 21uert)at)n, le coq des bruyè-
res ou des bois.
Bôspalt, m. ( arch .), bie Sogenrünbung, le voussoir.
Bosquet, m., baê üffiâlbcfyeit, Üuftroiklbdjen, @ebiiftbd)en. — Celt.
bosqa ; mittellat. boschettus; ital. boschetto.
Bosse , f. ( chir .) , saillie résultant de la déviation des os du tronc , ber
SSucfel, jpôcfer. — Mittellat. bosso; engl. boss; ital. bozza , iPeule,
©efd)n»il|t. — Sech èng Bosse lâchcn , fia) bncfclig ladjen, étouffer de
rire. — Roule ta bosse ! 3 m gemeinen tîeben : eê mag gcfyett trie eê
n>tff/ arrive qui plante; span. ruede la bola.
Bosse, f. [dess.), baê 9îunbroerf (Silber tton ©ipê).
Bosse, f. [anat. ), bte Jperuorragung , ©rbôbung im ©d)irne.
Eminences arrondies a la surface des os plats. Protubérances du crâne
considérées comme indices des penchants , des dispositions morales.
Bosseg, bucflicf), bossu. — Engl, bossed.
Bosseg, poffierlid), bouffon plaisant. — Holl. potsig; mittelalt. bosz,
homo facetus.
Bossette, f., ber Sttcfel (am spferbegebifie).
Bûtsch , pl. -en, f., ber Slrtflog, baê À'ieberânftcben am 23robe
(bie ©telle rao eê im Dfen an ein anbereè angeffofien unb angeba*
rfcn ift) , la baisure , le biseau , l’endroit par où les pains se baisent. —
SSergl. ital. baciare , f ü@eu , bacio , âîuf ; engl. kissingcrust.
Bôtsch , pl. -en, f., ber ffiagenforb, bie g[ed)te (ein geflocfytener
jîorb, ben man auf cinen SBagen ju feÇen pfleat, la banne. — 3Ran
fagt aetuôbiilid) Koihle’bbtseh , roeldjeê fiel). — Siergl. lat. bascauda ;
ga.ll. bascod ; engl. basket , ât'orb.
Bott, pl. -en, baê ©unb, ©ebunb , la botte, — Engl, boule.
Bott, pl. -en, bie 33utte, ©elte, la botte.
Bott, pl. -en, f. (esc.), ber ©tog, la botte. — Ital. botta.
Botter, m.. bie SButter, le beurre. Bie ïïuttcr fotl, tcie ^limité
angibt, eine ërftnbuttg ber Beutfcben fein. ©ricdjen unb 9îômer
bebienten fïd) iljrer nidjt jur 23ereitung ber ©peifen, fonbern nur
alê ©albe bei iljrert SBâbern. — Holl. boter; engl. butter (botter). —
Botter op ’t Brôd schmièren ; holl. boter op het brood smeren , étendre
du beurre sur du pain. — Prov. E’ steet do wé de’ Botter an der Sonn ,
il fait une triste figure, il est dans une position embarrassante, couvert
de confusion.
Botterblum, pl. -en, f. {bot.), bie Dîanunfel, la renoncule des prés.
Digitized by Google
55
Botterkichelchen, pl. Botterkichelcher, m. (boul.) , baê ©aljfûd)*
cldictt, la galette.
Botterschmièr , pl. -en, f., baê SButterbrob, bie SButterfdjnitte,
SSntterbâmme, la beurrée. — Èng owgelèckt Botterschmièr, fig. in ber
gemeinen Spredjart, eine oerroelftc, abgenuÇte perfon, une personne
fanée , usée.
Botterstôlp, pl. -en, f., bie Suttcrbüdjfc , etitc 33üd)fe ober cm
tyr àljnltdieé ©efàg, rocrin bte SSutter jum SSerfpeifen aufbetjalten
jnirb , la boîte au beurre , le beurrier.
Bottine , f., ber jjalbfticfel, ©tiefeletten. — 11 al. slivaletli.
Botzen , part, gebotzt {mare.), ben #uf eitteê *P fer beê auêrotrfen,
parer le pied d’un cheval. — ©. feeen.
Boucan, m., dans le langage populaire, bruit, vacarme, baê @e*
Iarm, ©etbfe oieler ungefiummen dJîenfdicn beifammen. — liai, bac-
cano. — Boucan mâchen, »icl I arm en; ital. far baccano.
Bouche-trou, m., ber Üucfenbûger, Sertreter, îücfenocrtreter, bte
unbcbeutcnbe Stebenperfon ober Sîcbenrolle in ©d)aufpielen.
Boucle, f., bte Sodé, fiaarlocfe. — Nds. Sufcl; engl. buckle; mit-
tellat. bucula; span. bucle.
Boucléren , part, boucléert, boucler, baê Jpaar ringeln, aufrtngeln.
— Engl, buckle.
Boudoir, m., petit cabinet de retraite, qui fait partie de l’apparte-
ment d’une femme , ber Saunemoinfel, ©djmoKroinfcI, baê ©rillcn*
ftübctjen. — ©e»»ol)nlid) ein fletneê Cabinet jum Sllfeinfein, ober jum
©mpfang nàberer SBefannten, befonberê fur £amen, bann meifl
oorjüglid) élégant gefcfjmiicft. @ê mag roofil feinen Sïamen cinem
migocrgmigten @l)emann banfen, bejfen ©attin, roenn fie ju fchmol*
ïen Sîetgung l)atte, f id) tn ibr 3<>nmer etnfdjlog! Î5aê Boudoir ijî
ein Qjigentbum ber 35ame unb xl>r âjeiligtbum. #icr fliel>t fie »om
f|crâufd)»ollett 3>»ange ber grogen @efeUfd)aft in bte Stulte ber @in*
amfeit. fie bie ©djwelle überfdjritten, bie Slhüre f)inter ftcf>
gefcfyloffen, fo i(l ftc ffd> felbff jurücfgegeben. Pîufif, îefcn , Sïad)*
benfen, eine leidjte Slrbeit, aber alleê auê SReiguttg, natürlicf), ge*
a unb soit ben gjeffeln ber grogen SBelt entbunben, fitllen bie
mbe tnt Boudoir, jïein gjrembcr barf eê betretcn. Sludj bie
SÇreunbin, ber ©ematjl felbft bat nidjt fretcn 3«tritt. @ê gebôrt eine
Srlaubnif baju, unb biefe Grrlaubnig ift eine ©unft, eine Sluêjeid)*
itung. Slber ber £on beê Boudoir’s, immer anflânbig, tft aucb fréter,
«ertraulieber, natiirlidjer, gefàltiger, alê ber abgemeffene £on beê
©efellfdjaftêjimmerê. (31 b et n. (5on»crê.*Çer.)
Bouffée (de fumée de tabac), f., ber ©tog, jâblinger ©tog 3iaucb,
bie portion Stand), toeldje man beim îtabacfêraudjen mit febem
3uge auêftôgt.
Bouffon, m., celui qui paraissait sur le théâtre avec une joue enflée
(bouffie) pour recevoir des soufflets, ber Poffenreiger, 5|arenmad)cr. —
Engl, buffoon; ital. buflone ; span. bufon, — Le bouffon d’Élisabeth,
Digitized by Google
5G
reine d’Angleterre , ayant été longtemps sans oser approcher d’elle , à
cause de scs paroles piquantes et hardies , eut enfin permission de venir
vers celte princesse , qui le voyant lui dit : Hé bien , ne nous venez-vous
Eoint maintenant reprocher nos fautes? Nenni , madame , répond le
ouffon , car ce n’est pas ma coutume de discourir des choses dont toute
la ville parle.
Bougie,!. (deBugia, ville d’Afrique , d’où l’on exportait beaucoup
de cire), ber SBad)ô|locf. — Span. bugia. — Èng Bougie’s Kièrz , eut
2Bad)ê(td)t, une chandelle de bougie.
Bougran, m. (grosse toile fortement gommée et calendrée), bie ©teif*
letnroanb. — Celt. bougran; mittellat. bucaranum; engl. buckram;
ital. bugrane.
Bougren , part, gebougert (rnebrig), fcfjclten, fütdjcn, gronder.
Bouilloire, f., vaisseau de métal ou l’on fait bouiller l’eau, ber
SBafferfefiel, ©tebefeffel, ,fod)fef[e(. — Engl, boiler.
Bouillon, m., petit fil d’or écaché et tourné en rond , ber jufamntert*
gerollte ©olbfaben, ber gemmbene ©olblatyn.
Bouillon blanc, m. (bot.), baê SBollfraut, bie ru oit id) te Æômgfc
fer$e.
Boule d’acier (nicf)t d’acé), de Nancy, aud) boule de Mars , excel-
lente pour les plaies et les contusions , bie Sifenfugel.
Boule-de-neige, f. (bot.), ber ©cbneebaH, 2Baftcrl)0lunber.
Boulette , f. (petite boule de chair hachée) , baé g(eifd)flbêd)en. —
Holl. balletje.
Boulette, f. (boule de viande empoisonnée pour détruire les chiens),
bie (Siftfugel.
Boulevart, Boulevard, m., baé Sottroercf, ber SBatl. — Engl.
bulwark. — Qui croirait t^ue ce mot ne signifie dans son origine qu’un
jeu de boule? Le peuple ne Paris jouait à la boule sur le gazon du rcm-
Jart ; ce gazon s’appelait le vert , de même que le marché aux herbes. On
oulait sur le vert. De l'a vient que les Anglais , dont la langue est une
copie de la nôtre presque dans tous ses mots qui ne sont pas saxons, ont
appelé le jeu de boule bowling-green , le vert au jeu de boule (ber grüne
&cgefpla$). Nous avons repris d’eux ce que nous leur avions prêté. Nous
avons appelé d’après eux boulingrins , sans savoir la force du mot , les
parterres de gazon que nous avons introduits dans nos jardins. J’ai
entendu autrefois de bonnes bourgeoises qui s’allaient promener sur le
boulevert et non pas sur le boulevart. On se moquait d’elles et on avait
tort. Mais en tout genre l'usage l'emporte , et tous ceux qui ont raison
contre l’usage sont sifflés ou condamnés. (Voltaire.)
Bouquet, ra. (parfum qui distingue les bons vins) , bte ©ôbre , ber
gemiirîbaftc ©erud), ©efcfynacf bcé ffîeineê, baô Souquett.— Span.
boca. — Dee’ Wein hoit e’ gude’ Bouquet; Span. este vino tiene bona
boca.
.... J’aime à voir dans un ver qui brille ,
Un vin qui porte au nez un bouquet qui pétille.
(Destouches.)
Digitized by Googl
1
Bouquin , m. (Sud)), bic ©djarlccfc (alteê, fd)lcd)tcé Sud)).
Bouquiniste , m., ber Südjerljânbler, Slnttquar.
Bourdon, m., 1° bie Srummgfotfe, 2° ber Srummbag, grob
3îegal, un des jeux de l’orgue. — Sergf. nds. burben, 6riintmcn,
faufcn.
Bourdon , m. (imp.) , omission d’un ou de plusieurs mots , bie?eid)e,
auêgelaffene ©telle.
Bourdonnement, m., bruit que font certains insectes et particulière-
ment les bourdons quand ils volent. Il arrive quelquefois qu’on croit en-
tendre un semblable bruit , quoiqu’il n’existe pas ; c’est ce qui a été ap-
pelé bourdonnement d’oreilles ; baé ©urnmen, ©efumfe ; baô £)l;retu
faufen.
Bourrache, f., ber Sorretfd), Sorragen.— Engl, borage; holl. bo-
raasje; ilal. borragine.
Bourrade, f., ber ©cfylag mit bem glintenfolben.
Bourrade , f. (chas.), atteinte donnée par le chien au lièvre dont il ne
saisit que le poil , ber 3<ll)nl)teb.
Bourrelet, m., ber Saufd), $allf)ut, bie auégeflopfte fd)uÇenbc
Jtopfbebecfuttg ber jîinber.
Bourse, f., bie Sôrfe, ber ©elbbeutel. — Celt. bours; engl. purse;
holl. beurs; ital. borsa ; gaunersp. plotte. — Il n’y a point de doute
qu’une bourse étant d’ordinaire faite de cuir, ce mot ne vienne de fiufra,
qui signifie cuir. (de Caseneuve.)
Bourse, f., bie Sôrfe, ber Drt, »o Æaufleitte, ÜJîàfler, 9ît)eber,
©djiffècapitaine û. f. tu., jufammenfommen , um über Stlleé, »aô
ibre ©cfdjâfte betrifft, ftdi ju befpred)eu, unb mit 3Bcd)feln, ©elb,
SÉaaren u. f. ». ju serfefyren. 2Der 9îame Sôrfe foll baher rul;»
reit, bag bie erfle Sôrfe ju Slnifterbatn in etncm ijaufc ctngerid)tet
wurbe, iiber bejfen 5Et)üre bret Seutel (bourses) in ©tein gdjauert
»arenj nad) Slnbern uon ber abeligen $amilie »an ber Seurfe
ju Srixgge in glanbern berflammen, in bercn £aufe 1530 bie jïauf*
leute il)re Serfammlungen l)ielten. — Engl, burse ; holl. beurs.
Bourse, f., baé Sttpenbium (jà[)rlid)e ©infûnfte ober ^reitifd) fûr
©tubirenbe). — Holl. beurs. — Op èng bourse studéren, avoir une bourse,
étudier sur une bourse; holl. op een beurs studeeren. — Bursarii nann*
ten fïd) im SJJittelalter bie ©tubirenben nad) ben gemeinfd)aftlid)en
©ebàuben, Bursæ, tn »eld)en (te «oljnten. £al)er ber 9îame
Snrfd)e.
Bourse , f. (lit.) , double carton couvert d’étoffe dans lequel on met
le corporal qui sert à la messe , baé SOîegtud)»gutteraI.
Bousin , ra., croûte tendre attachée aux pierres qui sortent de la car-
rière, bie ©teinrinbe.
Boussole, f. (buxula, bois de buis) , cadran dont l’aiguille aimantée
tourne toujours vers le nord, ber (Sompajj, baô 2Ragnetfafld)en. —
Ital. bussola.
Digitized by Google
58
Bout de table, m. , baé ©aljgeftell , frpffafteneé, porcetfatteneê ,
ftlbcrneê ©efàfj, roeldjeè ©afj «nb spfcffcr entrait.
Bout- (à) portant, gaitj nafye babei, baê ©eroeljr gfetdjfam an
bie Sfirufl gcfc^t. — Prov. Bout (au) du fossé la culbute, man treibt’à
«te ntatt fann, ob. fo lange cè get)t.
Bouterolle , f. ( serr .) , baê Gtingericbte ant ©djloffe (©fenblecfye,
vuefdje uerljinbern, ba$ anbere ©d)lüjfcl ôffnen).
Boute-sblle , m. (mil.) , signal avec la trompette pour seller les che-
vaux et monter à cheval , baê Signal jum Sluflegen ber ©âttel; baé
SDîorgcnjïgnal bei ber Saualerie.
Bouture , f. ( bouter , mettre) , branche d’un arbre ou d’une plante
vivace que l’on coupe et que l’on plante en terre pour qu’elle prenne ra-
cine, baé ©tecfreiô, ber Slbleger, Sfbfeitfer.
Bôw, pi. -en, m., ber 33ube, ber ungejogene boêhafte 3unge, le
garçon , le polisson. — Kil. 53oef ; holl. boef; schwd. bof.
Sô âl , esô e’ grosse’ Bârt ,
A’ nach mat klènge’ Bôwe’ spillen.
©o ait, fo etnctt grogen 33art,
Unb nod) mit fleinen 25uben fpielen. (ffiielanb.)
Bôwe’schenkel , pl. -en, f., et'ne 9lrt 33acftt>erf, meldje ungefàljr
bie @e(ialt eincé S3ubenfd;enfelé Ijat.
Box , pl. -en , f., bie jjiofen, 5?einffciber, la culotte (gaunersp. mon-
tante, culbute). — Holl. bokse; angels. box; engl. box (biid)fe); hunsr.
Mdt. SSttre; schwed. byxa; Kil. $ocffc; gaunersp. SSücffett. — Bux ,
58ücf)fe, fémorale, tibiale; dialecto inf. Saxoniæ. Sumptum a theca per
synecdochen generis. Enimvero si Græcis licuit dicere pro te-
gumento manus , cur non liceat Saxonibus dicere Biixe pro tegumento
femorum vel tibiarum? (Gloss, germ. J. G. Wachteri.)
— ’t Frûcht geet aus de’ Boxen , baô ©etreibe fdjieÇt in 2lef)ren, les
blés montent en épi. — ’t blo Box aushènken ; ein fd>ter günjlid) aitger
9Robc gefommetter ©ebraud), meldjer barin beftanb,"bag bie 9îad)*
barn ober Sîadjbarinnen eineê uerrcifîen SKanneé ober einer uerreiffen
SÇrau jnm ïiadjfenfïer ibreb ôaufeô ein ^)aar (geroôtjnfid) blauer)
JBeinfleiber ober eine blaue ©cfyürje attéfyingen, roaê man ’tblot
Schirteg aushènken nannte. Siefer ©paf enbtgtc fid) fdjier immer
mit einem ©djmaufe.
Bôx, pl. -en, f., bte $3iid)fe, ©d)ad)tel, la boîte. — Mittellat. buxu-
letta , son buxula ; engl. box ; holl. bus , bos.
Bôx, pl. -e», f., bie S8üd)fe, baê ^euergemeljr mit gejogenem, b.
I). inmcnbig gerieftem ïauf, la carabine.
Boxe’goider, pl. -en, m., bie $ofenflappe, le pont.
Boxe’knapp, pl. -knœpp, m., ber Jjpofettfnopf, le bouton de culotte.
• Boxe’kwapp, ra. (conf.), baê ©ebuIbplaÇdjen, la patience.
Boxentüsch , pl. -en, f., bie Jjofentafcfye , le gousset, la poche d’une
culotte.
Boxer (géo .) , Boxhorn , £)orf in ber ©erufittbe Asselborn.
Digitized by Google
59
Boxr’schesser , pl. Boxe'schesser, m., i° ber jpofettfdfeifier, le chie-
en-chausses , 2“ bie feige ïDîemme, le poltron , couard. — Holl. sehijte-
broek; engl. shit-breech.
Brabançonne, f., ber patriotifrfje ©efang ber Sclgier, ber roâf)«
renb ber iKcsolution im ©cptem&er 1830 àuffarn.
Bracelet, m., bijou qui sert d’ornement au bras, ber Sfrm&attb, bte
2Irntfpange. — /fai. braccialelto ; engl. bracelet; K il. Srafelct; lat. bra-
chiale ; span. brazalete.
Brach, pl. -en, bte SMildjmâbrte, &<tftfdjale, eingebroefte SHildf,
baé Siitgebrocfte (eitt falter fliifjïgcr $ôrper, tsortn eitt fejlerer ein*
gebroeft tjl), pain trempé dans du lait, la miée, jattée de lait dans la-
quelle on émie du pain. — Prov. Et as lauter Kés a’ Brach zesoimen, baé
jtnb Çeute eincé (3elid)teré , cé sont gens de même trempe , de même
farine (ejusdem farinæ); ital. sono d’un pelo c d’una lana.
Bræchen (brèchen) , part, gcbrcecht, eittbrocfett, brocfelrt, rompre,
mettre en petits morceaux, émietter du pain. — Prov. wien eta’gebræcht
hoit, muss et ausièssen , mer bte 0uppc eingebroeft bat/ mag fie audj
auéeffen, qui a fait la faute la boit. — Dans un certain couvent il était
défendu aux moines d’avoir du vin dans leurs cellules. Un jour le prieur,
en faisant sa visite , trouva une bouteille de vin cachée dans le lit d’un
père. Vous avez fait là une grande faute, lui dit le supérieur. Eh bien,
mon révérend, répondit le moine, je la boirai.
Brachfælleg, jlraffâtttg, amendable , punissable. — Nds. bntd)fâï<
lig, son ©rud), Suge, ©trafe.
Braconnier, m., celui qui chasse furtivement, ber SBilbbieb.
Braddelen , part, gebraddelt (©djadmort), brobeht, brubcln, wab
fen, brücft bas 9îaufd)en fod)enber Sadjett ailé, bouillonner. —
Holl. brabbelen.
Braitjemann, pl. Breitjemœnner, ber 33râutigam, le fiancé, le fu-
tur, le nouveau marié.-— Angels, bredguma , son guma , 9Kann (ber
Sraut); mittelalt, Brautjemer.
Brak , pl. -en , f., ettt elenbeé meifl baufâttigeé jpaué, bie SParatfe,
la masure , baraque. — Span. baraca ; engl. barrack ; ital. baracca ,
■Spiitte.
BrXkkelchen, pl. Bràkkelcher, f., eitt elenbeé jpâuéd)en, une pe-
tite baraque.
Brancard, m., 1° bte £ragbabre, ber £ragfeffel; 2° ber 0d)»aitg*
baum einer Jtutfcfje. — SBergl. mittellat. branca, 2l|î, la branche; lat.
brachium, 21rm.
Branche, f., 1° bte îïebenlinie, ber @efd)ledité&tt>eig ; 2° ber
3n>eig, baé gad) einer 2Biffcnfd)aft, etneé ipanbelégefdjàfté. —
Engl, branch.
Brant, m., bie ipeijung, baé 33rennf)ol&, le chauffage. — Holl.
brand.
Brant, m., baé SranbmabI (bei SSerbrecftern), la marque, la flétris-
sure.— Gaunersp. la tape. — En hoit de’ Stillchen an de’ Brant krit, er
Digitized by Google
60
ijt jur ôffentlidjen Sluêftettung mib jum 93ranbmat)l Derurtfyeüt n>or*
ben , il a été condamné à l’exposition et à la marque.
Brautrud , pl. -en, ber geuerboef, Sranbbocf, le chenet.
BrandschAtz , m. [agr.) , ber 93ranb, ©taubbranb, 9tug, le char-
bon , la carie.
Braschejt , pl., baê Æoblengeftiibe, in fletne SBrôcfett jerfattene
.ftoblen, les escarbilles, f., portion de houille qui a échappé à une com-
bustion complète et qui est mélée avec des cendres.
Bras dessus, Bras dessous, Slrm in 2lrm.
Brassière, f. (petite camisole d’enfant), baê jïiitbcnoantmêd)cn ,
Seibdjen ot>ne SIermel.
Bratsch (dek) , f., bie biefe, fleifcf)ige, plutnpe «Perfon. — Bair.
S3rafd)cl; schwz. braeftg, unuerbâltnifmàÇtg bief.— ©eljort ju breit;
angels. brad;. engl. broad; schwb. bratfdjet, bratfdjig.
Bratzel , pl. -en, f., ber Scbnittlaucb , Skiêlaud;, ©infenlaud) ,
la civette , les appétits. — 33ergl. lut. brassica , einc jt'rautpflûnjc; gr.
irpct.roÿ , porrum.
Brauechi, pl. -en, f., baê ©ebràube, le brassin. — Engl, brewing
Cbrutng).
Braukèssel! (beim Slinbfubfptel) , ninrnt bid) in 9(d)t, ba$ bu
nid)t anflopeft, gare le pot au noir! (c’est-'a-dire , qu’on est en danger
de se faire quelque bosse , qui deviendra noire.)
Brausch, brüdjig, (probe, brôcfltd), cassant. — Holl. broosch. —
E’ brauschen Huff (mare.) , bri'td)igcr Ajuf, pied dérobé.
Brausch, pl. Brœusch, m., ber 23org, le verrat châtré.
Brauscheg (oott bett ©âuen), nad) bem Grbcr oerlangen, brâfjnen,
être en chaleur.
Bravade, f., bte Siro^rebe. — Engl, bravado ; ital, brav’ata.
Br av ères , part, bravéert, braver, trojjen, £ro(} bieten. — Kil.
br attire» ; cngl. brave; ital. bravàre.
Vous triomphez , cruelle , et bravez ma douleur. (Racihe.)
Bravoure, f., bie Xapferfeit, tapfere — dto/. bravura.
Bré, f. (brass.) , bie sJJÎetfd)naffe, le fardeau (eau et farine que con-
tient une cuve).
Brechel, pl. -en, m., bie $reifelfpi(5e, la pointe de la toupie. —
SSergl. holl. prick; celt. brochet, ©piÇe; engl. prickle; ndd. 'prtdcl,
^rcûfel, ber ©tadjel, l’aiguillon.
Bredouille, f., bte Serlegenfyeit, Serroirrung, flemme.
Brbech ( charp .), uottfautig, bois équarri. — Dé Dunn as breech
gehâ , biefer SBalfen ifi fdjarffantig bcpaiiett, cette poutre est taillée à
vive arête.
Breed, breit, large. — Holl. breed ; seine ed. bred ; augcls. brad ;
engl. broad. — E’bredeSAm, ein breiter ©atim , un ourlet large. —
Prov. ’t as esô breed as et lâng as, eê fomntt flllf cittê tyerauê; engl.
’t is as broad as ’tis long.
Digitized by Google
61
Breed, pl. -en, f., bie Sreite (eineê 3««9^)/ bie 33ahn, ba«
S31att, le lé. — Engl, breadth (brebtl)).
Breedelt (géo.) , Breitfeld , î>orf in ber ©emeinbe Weiswampach.
Breetscheft, pl. -en, f., bie ©cf)n>efelfcf)tûtte, eiit im @d)tt>cfc[
getaucbter iîeirm>anb|ïreifen (ben ÜQein aufjubremten), la mèche souf-
frée. ©eljort jit 23ereûfd)flft, 3»&ereûung beô ffietneô.
Bréeg, brütig, angebrütet, couvi. — E’ bréegt Hong, eût brütigeé
une po°le gu* couve, qui a envie de couver. E’ bréegt Ee, eût
briitigeé @i, un œuf couvi, œuf gâté, qui est à demi couvé parla
poule ou par la chaleur du soleil.
Bréen, part, gebrét, bru te», couver.
Brell, pl. -en, m., bie Srille, entftanben au$ 53eril(, Grbeifleût,
w»eld)eé 2b'ort im TOttcfaltcr fur iebeê ©laé gebraud)t rourbe, les
lunettes. — Uoll. bril. — Èngem e’ Brell op ’t Nois sètzen; holl. iemand
eenen bril op den neus zelten, en faire accroire à quelqu’un, faire
avorter ses projets.
Brell, pl. -en, m., bie SPritte, baê ©cÇbrett eitteè Slbtritté mit
eincnt SDetfel cerfeljen, la lunette d’un privé.
Bkelocken , pl., breloques, f. (assemblage de plusieurs bijoux tenant
à une chaîne commune) , baë Ul)rgehattgc.
Brenck., pl. -en, f. (bras.) ber Jtübel, le baquet. — ’t Brenken aus-
schidden , bie Â'übel auélecren, purer le baquet, en vider la bière pro-
venue de la fonte des mousses.
BRÈpmTGEs, m., im gemetnen üeben ber S3ranntroem, ©cfynapé.
l’eau-de-vie. — Obd. SPràiij.
Bréssem, f., bie SProfame, jtrume, la mie. — 33ei ben 9Heij5nern
SProfifem.
Bretèll, pl. -en, !., la bretelle (sangles élastiques qui passent sur les
épaules , se croisent derrière le dos , et servent à porter les culottes , ber
jQcfentrâger. — Bergl. Celt. ber; ndd. bâren, tragen; friitjer fagte
ntatt bertelle.
Aujourd’hui , du petit au grand ,
Chacun veut porter des bretelles ,
Et tel , faute d’argent comptant ,
Les remplace par des ficelles.
Le sexe veut se mettre au ton ,
Et la blanchisseuse Javotte ,
Pour mieux relever son jupon ,
Prend les bretelles de sa hotte. ( Chanson du temps.)
Bretsch, pl. -en, f., bie ^>ritfcf>e, baô ®rcttlager (ïagerflâttc itt
2Sad)|l:ttbeiD, le lit de camp.
Brètt, -en, f., eût ©pict mit ©cfmffertt, sorte de jeu de chiques.
Brette, f., ber ©treit, 3nnf* — bavàtta.
Brèttel, pl. -en, m., bie îrciife (ein ^Jferbrjaitm cime ©fange),
le bridon. — Holl. breydel; engl. bridle; ital. brîglio; miltelalt. brittel.
S. Georien hiez er ein brittel in den mont legen , un hies in ziehen
durk aile gassen der stat.
Digitized by Google
62
Brètzeh (presser), part, gebritzt, eirtjwangett. -—Et muss Ee’ kee’
Reng an de’ ranger brètzen, ne fais point entrer de force un anneau dans
ton doigt. ( Proverbe de Pythagore.) Annulum digito vi ne inserilo.
Brevet, m., baè patent, ber î5iplom.
Brevet (acte eh) , m., bie ®ntn>urfdfd)rift eineè SJÎotaré.
Brevet d’invehtioh , m., baê (Jrjtnbungêpatent, bie »om ©taate
bcrt (Srftitbern iitbu|trietter ©egenftanbe erpeilte 3wfïd)entng, fie tnt
alleinigen ©enuffe ityrer Grrjtitbuttg tuâ^rettb einer geroijicn 3«t
ftf)ü$ett ju roolten.
Brevet de tehsion , m., ber ©nabegefyaltêbrief.
Bréw, pl. Bréw, m., ber SSrtef, la lettre. — Nds. Sreefj schw.
brev. — SBergl. lat. breve , brevis ; eé bebeutet eigentlid) eme jebe
fnrje ©d)rift, brevis scriptura , breve scriptum.
Bridou , m., bie ÎE^enfe (ein ^ferbejaum otjne ©tange). — Ital .
bridone.
Briécu , pl. -en (écon.) , bie .ijjanfbrecfte, $lacf)ébrecfte (ÜBerfjeug
bie gerôgete Jpanfjlengel p fnicfen), la broie, le brisoir, la macque.
Brièchen, part, gebracht, brecben, casser. Prés. Ech brièchen, du
brechs (brochs), e’ brecht, mir brièchen, dir briècht, sie brièchen.
Brièchesch , pl. -en , f., bie jpanf», ^lac^dbredjerirt, la broyeuse.
Brièd, pl. -er, n., bad Srett, la planche. — Ee’ vir ’t Brièt hoilen,
einen gericbtlid) belangett , berflagen, poursuivre quelqu’un en justice.
3m 3ïèutfd)en fagt man : »or baê SSrett fommcit, venir en justice.
Brigaivd, m., ber ©tragenrauber, Sanbit. — SSergl. celt. bridantes,
brigantii , eine 2(rt leidjter £ruppen, t)ernacf) Dîàuber ; ital. brigante.
Brighon, brugnon, m., espèce de pêche, ber S3lutpjtrfïd).
Brilek, Brilevk , pl. -en, m. (écon.), ber ïâttfer, eût junged
©cbmcin, le cochon d’un an.
Brill, pl. -en, m. ( agric .), bie üBiefe non grogem Umfange, la
prairie d’une grande étendue. — Altfr. prael. — 23ergl. mitlelalt. brûle,
locus palustris.
Brîms, pl. -en , f. (marc.) , bie 33remfe, SRafenfttetppe (rocmit tnatt
ben ‘Pferben bie 9îafe, bie tlippcn einflcmmt), les morailles, le touche-
nez.
Brîmsen, part, gebrinut, bie 33remfe anlegen, mettre le touche-nez.
Brîmsen , part, gebrimst (non ©etrànfen), pricfdtt , fifjdctt, beigen,
in bie 'Jlafe lleigen , prendre au nez , picoter. — SBcrgl. etigl. brim ,
SSrunft, chaleur; brimstoue, ©cfjroefel.
Brimsert, m., ber fcfprfe in bie 9îafe fïeigcnbe ©crud) uttb ©e*
fdtmacf bed Siercé unb attberer ©etrànfe, le goût fort, piquant. —
Oesterr. ber ©dpaib.
Brioche, f., ber Sutterfudjen. — Fig. ber ©djniljcr, bie 35nmm<
Ijeit, la maladresse , gaucherie.
Briquet, m. (sabre court et un peu recourbé, à l’usage de l’infan-
terie), ber furje ctrnad gefrümmte ©âbel jum ©ebraudje ber 3n<
fanterie.
Digitized by GoogI
65
Briquet phosphoriqub , baë pboêpborijcbe SÇeuerjeug.
Bris de scellé, ta., rupture faite avec violence d’un scellé, bie
©iege(crbred)ung.
Britt, pl. -en, f., bie gefocf)te ©rufye, $feifcf)brübe, le bouillon.
— Angls. brôd; nds. ©rob; mittellat. brodium; engl. broth; ital.
brodo ; 6air. baé ©rütt, »oa brutteit, jteben, abbrütjea. — Ènglang
Britt, einc magere 93rüt>c; ital. brodo lungo.
Bro, pl. -en, f. ( fourb .), 1° bie liante, le filet; 2° ber fcfjarfe
9tanb, bte Æitnme, le bord. — Ahd. prawa; mhd. bra; angels. broev;
engl. brow; schw. braun. — SSergl. altfr. broc; ital. brocco, ettoaê
©pi^igeë, ©diarfeê.
Brôch, f., ( agr .), bie ©radje, la jachère, terre de labour qui se
repose un an.
Brôch (géo.), ^rag, Prague, capitale de la Bohême.
Broch (furj), pl. Brôch, m., ber ©rudf), 1° la hernie, la rupture;
2” la fraction. — Bât geet an ’t Broch, baé t(l übertrieben, baô gel)t
ju weit, cela passe les bornes.
Broche, f. (mod.), bie ©ufennabel, ©or|ïe<fnabel.
Broche , f. (tnen.) , ber eifertte Sîagel.
Broche , f. (serr.) , ber Sont , ©tift fltt eittem beutfeben ©djIcflTe.
Brochéreh, part, brochéert, brocher, 1“ bttrdwirfett; 2° t)eftcrt.
Brôchhohg, pl. -Iwnger, n., ber Dîegenbogel, le pluvier.
Brôchmônt , m., ber ©radjmonat, ber Juni, tueil niait itt beats
felben gerootjnlicf) ju bracf)ctt pflegt, le mois de juin.— Lânge’ Brâch-
mônt fagt ntatt im gemeitten Sebcn »on einem langea *JRenfcf)en.
Brock, pl. -en, f., bie ©rittfe, le pont. — Angels, brycg. — ’t More’
Brock, iuat)rfcbeinltcf) bie bol)c S3rücfe, le haut pont (au faubourg
de Clausen). — Èng Brock Seef , eine $£afel ©eife, une brique de savon.
Brock (vun der Nois), f., ber (Jïafenrinfett, le dos du nez.
Brôckelcheh, Brokill ( jard .). — ©. Brocoli.
Brocoli , m., petit rejeton que le tronc d’un vieux chou pousse après
l’hiver, ber $ol)liprojj, le broque, tête de rejeton d’un chou frisé. —
Ital. brôccolo.
Brôd, pl. -en, m., ber ©raten, le rôti , le rôt. — Pfiilz. Mdl. ©rote.
— ©cberjto. bie 2Babe , le gras de la jambe , le mollet. — En Hæmmels-
brôd mat Knoiweleng, un gigot de mouton à l’ail. — Prov. èng lâng
Mess an e’ kûrze Brôd (am spalmfonntage) , longue messe, court dîner.
De’ Brôd rechen , éventer la mèche , sentir de loin la fricassée.
Brôd-Déer, pl. -en, n., bie iSaubfd)abe, la panetière, blatte de
cuisine.
Brodéert, brodé , geflitft. — Mittellat. brodatus.
Brôden , part, gebrôden , braten, rôtir. Prés, ech brôden , du bréds,
e’ brédt , mir brôden , dir hrôdt , sie brôden. — As et der nu’ gebrôden?
3(1 eë bir aua geflttig? En as wéder zum Sieden, nach zum Brôden,
inan fana nidjtë mit it)m anfangen ; holl. men kan met hem eggen
noch pioegen.
Digitized by Google
64
Brodérer, broder, 4° fficfen; 2° t)erfd)ênern, auëntûlen.
Broderie , f., bie ©ticferei. — Engl, embroidery; mittellat. broderya.
— Septem albæ cum broderya aurea.
Brodequir, m., ber ijwlbjïiefel. — Engl, brodekin.
Brôdreef, m., pl. Brôdreef, bie SBrobbange; in ber .Çtauêttnrtb*
fcfjaft ein bângenbeé @erü(t baë 83rob baraùf ju legen, um eë ttor
bem Ungejîefer ju betnahren ; in ben gemeinen ÜJÎunbarten ein 58rob#
fdjragen, le tréteau suspendu pour y mettre du pain. — Mittelalt.
Brodref.
Broicht, part. Bon brengen, gebrad)t, apporté, amené. — Engl.
brought (brotyt).
BRou,Hân8, pl. -en, m., ber ©tfjreier, ©cfyreifjalë , le criard,
brailleur.
Bromâ, m., ber Stoufjreif, la brume, le givre. — Span. broma, flatf
fer ïïîebel.
Bromaer, etbromiit, et hoit bromat , cê rau!)rcift, eô bat gerauf)*
reift, il tombe, il a tombé du givre.
Brombrerzeleg , roaë buntfcbecftg ifl unb ^icfeïheringêfarben
burcfyeinanber t)at / riolé, piolé, comme la chandelle des Rois.— SBergl.
engl. brinded.
Brorg , braun, brun. — E’ brongtKIeed, ein braimcé $leib, un
habit brun.
Brorgelzeg, brâunlicf)/ brunâtre.
Brorkeg, trîtbe, bunfel, bejoqen, molfig (alë wentt eê regnett
VDeltfe) , nébuleux, sombre. Fig. jtnfier, sombre, d’une humeur brune.
— Jtal. brtmcio , fïnficreê ©eftdit.
Brorze, m., baë Grrj. — Engl, bronze; ital. bronzo.
Broquetik, f., ber B^ecf (fleiner 9îaget). — Mittellat. broquelta.
— SBergl. celt. broc , ©pifcc ; span. broca , 9îagel.
Broquette , f., gcfhreifter teinenjeug.
Brosch’dech , pl. -er, n., baë 93ru|iflücf (att ber ©ofyürje), la
bavette.
Broscht, pl. -en, f., bie SSrufl, la poitrine.
Broscht, pl. -en, f., bieffîefle, eine ®efleibung ber Sîrufî, le gilet.
BRoscnT, pl. Broscht, f., bie SSruft (beint roeiblitfyen ©efcfjlecfjt),
le sein.
Broschtholz, pl. -hôlzer, n. (bouch.), baë ©perrljolj, la tempe
(morceau de bois plat pour tenir ouvert le ventre d’un boeuf, etc., lors-
qu’il est suspendu).
Brosciitarm, pl. -en, m. ( charp .), baë îtragbanb, l’aisselier, m.
Broschtbrièd , pl. -er, n. (serr.) , bie 23rujïplattc 511m ©otjren, le
plastron.
Broschtkièr, pl. -en, m., ber ïïrufîfern, ein berbeë unb feritigeë
©tûcfflrifd) »ott ber SJrujt cineë Sîinbeë, la poitrine de bœuf, la
pièce tremblante.
Digitized by Google
65
Broschtkwalz, pi. -kwiilz, m. (méd.), ber ‘v0?ifd)fîtofe»/ bie <D2i(d)«
Berbàrtung in ben S3rü(len, le poil des mamelles, grumeaux de lait,
(morbus pilaris) , engorgement inflammatoire du sein , qu’on a attribué
à un poil qui, avalé par hasard , a été porté de l’estomac aux mamelles,
où il s’oppose au libre cours du lait.
Broschtstemm , pl. -en , f. (mus.) , la voix de poitrine, voix pleine
qui ne vient ni de la tête , ni de la gorge.
Brosklen, part, gebroselt, putern (gefdnoinb uttb uttuernefimlid)
rebeu) , barbouiller, bredouiller. — Obd. proffefn.
Brouillérer , part, brouilléert, brouiller, cntjmeieit. — Engl, em-
broil. — SSergl. ital. brogli'are , einen Slufftanb crregcn. — Se se’ brouil-
léert, fie fïnb uncinig geroorben; ital. si sono imbrogliati.
Brouillon, m., 1° bie ©ntrourfêfdjrift, baé Concept, ber 2Iuffa&;
2° (œm.) bie Alabbe, Strajje, baè 9îottjenbucf) ju fUidjtigctt @nt*
würfen.
Brouillon, m., qui aime h brouiller, gern SSenuirrUttg (liftenb ,
unrut)iger &opf, 2luil)c|er. — Span. embrollon.
Brucken , part, gebruckt, brüten, couver. — Et bruckt eppes oin em,
cr brütet an einer $ranfi)eit , il couve une maladie. Brucken , beljag«
lie!) im 33ette liegen ol)ne ju fdjlafen, faulfcttjen, befonberé eiite
2BeÜe »or bem 2(uffîef)en. Brucken, wirb aud) »om ÜBctter gefagt,
tnenn eê regnerifd) auêjteljt.
Bruderiwerènzeg , m., im gemeinen Seben, berjenige, ber »on
ben ©einigen roentg geadjtet, »ernad)lâffïgt n>irb, iljncn jur Çaft ijl,
celui qui est mal vu , négligé des siens.
Brudzek! Slnlocfmort fur ©djafe, Jpâmmel, fo mie Zek ! fur
3iegen ober 3<tffeitt. — IVafc. ©djap!
Brukétz , pl. -en , f., ber Ut)u, le grand-duc.
Brûle-gueule , m. (terme populaire qui désigne une pipe très courte),
ber ©tummel (feljr furje ')3feifc).
Bruller, part, gebrullt, rolten, fugeln, mit etroaô ©eroKtcm
tuerfen, rouler.
Buaker, m., bie 33ud)ef, SBudjcidjel, Sudjecfer, breietfige Sudjen*
frud)t, mefcfje nidjt nur jur SWafl ber ©djroeine gebraudjt wirb,
fonbern aud) ein reid)lid)eê fdjmacftjafteè Dei gibt, la faîne.— Nds.
SSèfecfern.
Buakeroileg, m., baè Sud)etd)ebDel, l’huile de faîne.
Buckxe’bonz , pl. -en, f., ber SBurjdbaum, %aU, la culbute, la
chute. — 3Sergl. engl. bounce (baunê), ©aÇ, ©prung. — Buckle’
bonz mâchen, burjeln, überfdjfagen, fid) überflürjcn, umfd)fagen,
fo bag ber $intere babet in bie 'ôôtye fommt, faire la culbute.
Buffen, part, gebufft , giertg ejfen, pttffen, bouffer, manger avec
avidité, gonfler ses joues en mangeant.
Buffet, m., 1° ber ©djranf, ©peifcfdjranf, ©ilber* unb Stifd)*
fdjranf; 2° baê ©d)cn!jimmer, 21nnd)t}immer, Srcbenjjimmer. —
Engl, buffet; ital. bufîetto. — SSergf. buvette, Srfrifc^ungôiimmer,
£rtnfflübd)ett.
Digitized by Google
66
Bull, m., Serein Bon lieberlidjem ©eftnbcl, ber jjsattfen Çcute Boit
nieberm ©tanbe ober fd)(ed)tcm îebenèntanbcl. — SBcrgl. span. bulla,
Berrotrrteé ©efdjret, ©erüufd), grever §aufen SRcnfdjen.
Bull schloën, Sârm mad)en, rafen, toben, faire du tapage, du va-
carme , faire rage. — Sergl. engl. bully, ber Sânnmadjcr, ©djlâger.
Bulletin, m. (petit billet, diminutif de bulle), l°ber SBa^fjettcï, 2*
ber Seridjt, 3“ baé Stageblatt. — Ital. bullettino.
Bunn, pi. -en, f., bic Saint (ber 2Beg burd) ben ©djnee, aud) jcber
betretene gangbare 2Beg), le chemin battu , uni.
Bunn, f. (arq.), bie 9tatfe, bie îlîafî: (an ber 9?ug bcé ©eroebr*
fd)lo$eé), ber lïinfdinitt, le cran, l’arrêt. — ’t éscht Bunn , bie SDîit*
tclraft, le cran du milieu, ’t zweet Bunn, bie jjinterra|î (ber bintere
©tnfdjnitt ber 9ïujj), l’entaille de la platine.
Binn, f. (arq.), ber ©ang mit 3 ©dnijfen, la bonne. — Scrgl. celt.
bûn , marque fixée et faite par convention des deux parties. On s’en sert
plus communément dans les jeux de certaine distance , tels que sont les
jeux de boule, de palet, de course. (Mèm. sur la langue celtique.)
Gr. /3*rof, monceaux de terre avec lesquels les anciens marquaient les li-
mites des champs.
Bur, (géo.). Sont, Xîorf int ©.*#., ©emcinbe ÜHompad).
Bur, pl. -en, m„ ber Sont, Srunnen, la fontaine. — Celt. bru;
angels. burn , burna; engl. bourn. — 18 a r, nad) Slbeluttg, bebeutet,
in ben âltcften curopai)d)en Sprad)en, ffiajfer. — 3m Dictionnaire
roman , wallon, celtique et ludesque, heifit bour, bore, einc Sertiefung,
£ot)lung. — )Prov. op de’ rèchte Bur goën , jtd) an ben reefiten jperrit
tüenben , s’adresser à Dieu plutôt qu’à ses saints , puiser à la source plu-
tôt que dans les ruisseaux.
Bureau, m., 4° ber ©cbreibtifd), 2° bie ©djreibfiube, ©efcbüfté*
fïübe, Slmtéfhtbe. — Celt. bureau ; mittellat. barreum. — Les tables à
écrire sont ordinairement préservées des taches d’encre par une couver-
ture d’un drap grossier : celui qu’on emploie de préférence est la bure,
étoffe qu’on nommait aussi jadis bureau. C’est de là que dérive le nom
qu’on donne aux tables à écrire , et même quelquefois aux cabinets de
travail où elles sont dressées. (Dict. technologique.)
— d’adresses , m., bic ÿiadjtpeifejlube, 3îad>w»etfean(laït, baé 21 rt*
geige*2lmt.
— de conciliation, m., baé S3enmttlungé*21mt.
— de consultation, m., baé Scrathungé»Süreait.
— de garantie , m. (lieu où l’on fait l’essai et où l’on constate les
titres des ouvrages d’or et d’argent , ainsi que des lingots qui y sont ap-
portés), baé StempebJlmt (fur bie Slrbeitett in ©olb, u. f. ro.).
Burgaub. 3tt Bielett £>rtfd)aftett beé @rof)l)crjogtl)umé Surent*
burg bat man int Sraudjc, bafj man jâbrlid), am crjlen ©onntage
ttt ben gaftett, auf eittent Serge jtd) perfammelt, cin grojjcé geuer
(Bon jufammen gebetteltem ©trol)) anjüubet, um bajfelbc tait jet,
babet leidjte ©etuefjrc abfdjie^ct, j îd) am Gfttbe mit Srob, Srannt*
Digitized by Google
07
weitt, u. f. *»., labct, welcbe geierlidjfcit man in bem glecfett Feli*
bie jperc uerbrennen, in anbertt mtb ben mct)vjîen £)rtfd)aften
aber baô Surgbr cnn en, aud) Sur g au b nennet. (Muller.)
Bûs, pl. -en, m. ( écon .), ber Coiffe, ber im 2l(ter gefdjnittene
(lier, le taureau châtré. — Sergl. gr. pis, lat. bos, bœuf.
Bûs, pl. Bis, m. (meun.), ber ffitngfel, ein an bem im Sobenflein
um baé SD2üt)leifen befînblidjen putter mit 3îàgeln befefiigter ©aef,
ber gereobnltcf) mit 28erg oettgeflopft unb um baé 5Rut)Ieifen fefîi
aebunbeit toirb, bamit bàé ©djrot jmifdjen bem ÜMtjleifeit unb bem
gutter niebt herauètaKe. — @el)ort ju Sücf)fe. — De’ Bûs rennt (ronnt),
eber ’t Millen as bûswand, roenit bei grofer @efd)tutnbigfett bcé
3Kül)leifené ein £t)eil beé SOBergeé «erbrennt, unb ©djrot tjcraué*
fatft.
Buse, m., baé spianfdjett, Slanffdjeit (ein fdjmaler ©tab son jbofj
ober iïRetalt, roeldjen bie grauettstmmer sorn in bie ©djnürbruft
jteefen), bie ©djniirbrujtftangc. — Celt. busq, son buscum, jpolj;
engl. busk.
Buschel, pl. -en, f. (agr.), baé ©edjbolj, ^olterfjolj (am ^Pfluge),
aud) ©djarbaum, ©rieofâule, le soupeau.
Büschte» , pl., firuppigeé Jpaar, fteheuter £aarjopf, poil planté.
Bûschtek (sech), part, gebùscht, ftd) bet ben jpaaren jcrreu , se
prendre , se tirer aux cheveux.
Bustaw, pl. -en, m., ber Sucbfiabc, baé ©dmftjeidjen fur cittett
Sîaut, la lettre. — Angels, boêstiif; ndd. Soocfjlaf; ahd. bouhstaf. —
Les runes (lettres dont se servait l’ancienne race gotho-germanique), pri-
mitivement employés par les anciens prêtres du Nord , étaient de petits
morceaux de bois qu’ils assemblaient , d’après certaines règles, de ma-
nière à former les lettres, Sud)|tabe (morceau de hêtre). — Prov. dât
as e’ grade’ Bustaw, baé i(t cttoaê gaitj üeidjteé ; ital. questo è un
nientc.
But- (de) ets-blarc, sans examen préalable, gerabeju, gcrabc hcraué,
oljne Ueberleguug.
Butbut, pl. -en, m., f. Milock.
Buter, pl. -er, m., ber üabett, bie S3ube, ©crffïàtte, la boutique.
— Miltellat. botiga ; ital. bottega ; span. botica , botiga. — Prov. dât
as ewé ’t Metsch um Butek , baé bat feitten bejlimmtcn prêté, mie ber
SBecf auf bem üaben , c’est un prix fait comme celui des petits pâtés.
Buter, ber Æram, baé 3eug, ber piunber, bie ©efdjidjte, la bou-
tique. De’ ganze’ Butek dâgt neischt, toute la machine ne vaut rien. —
Butek rotrb and) fdjerjmeiie fur cine graucngtmmerbrujï gefagt.'Se weist
hire’ Butek, fie lâgt baé ©djilb auétjdngen, elle étale sa marchandise;
ital. mostra la bottega.
Butersjoxg, pl. -e», m., ber îabenbiencr, $rambicner, le garçon
de boutique. — Ital. garzonc di bottega.
Butsch, pl. -en, f., bie fcl)Ige|djlagcnc, rûcfgângig gcworbcnc $cù
ratl), le mariage manqué.
Digitized by Google
68
Butschebrech [géo.), Budersberg, îorf tn ber ©cmeirtbe Dudelingen.
Buttèll , pl. -en, f., bie glafcbc, la bouteille. SBerHeinerungêtuort
Bon SButte (Bîden) ; gœl. potel ; miltellat. buticulus, buticula , butella ;
span. botella ; holl. bottel ; ital. bottiglia ; engl. bottle. — Èng Buttèll Wein
kræchen, einer glafcbe ben jjalé brcdien , décoiffer une bouteille ; engl.
to crack a bottle. Gew mer èng hâlw Buttèll Wein ; engl. give me half
a bottle of wine.
Butz, pl. -en, m., f. Bulzemænnchen.
Butzemænnchen , pl. Butzemœtmercher, m., ber Ærn’rpg, ^uÇcI,
ber Heine winjigc ÏÏRcnfd), le bout d’homme, »on butt, buttig. Hein,
unanfcf)itlid), furj unb bief. — Bulzemænnchen ntirb attch tn ber jtin*
beripradte gefagt fur eine Slrt Ü'obolb, ©djrecfbüb, lutin ; holl. Ka-
boutermannetje.
Butzek , part, gebutzt (èng Schleich), eine © d)Icifbal)it aitffjaitcn,
couper une glissoire. — SSergl. buÇen, puÇen, in ber ©ebeututtg Bon
Ijaunt, fd)neiben.
Butzert, pl. -ch (imp.), ber SBttÇen, ein Sîlefd Bon ber garbe,
ober rocnn bie garbe auf einen S3«d)(îab ju tjâuftg ju liegen fommt.
Cabaret, m., plateau h rebord où l’on met les tasses à café, baô
©dicnfblatt, Safteebrett.
Cabas, m., sorte de panier fait de tresses de paille, que les femmes
portent au bras pour aller au marché, ber gcflod)tene drntferb, bie
èrrobtafdie. — Le cabas a remplacé aujourd’hui chez les dames le ridi-
cule, qui ne pouvait guère servir qu’à mettre leur mouchoir et leur
bourse , tandis que le panier dont nous parlons et auquel on a donné la
forme plate et carrée , au lieu de la forme rondée et bombée qu’il avait ,
lorsqu’il était destiné à contenir des fruits , est propre à recevoir toutes
sortes de petits ouvrages à la main , et les emplettes journalières qu’une
bonne ménagère ne dédaigne pas de faire elle-même.
On en confectionne en paille ou en point de tapisserie , selon celle des
deux destinations que nous venons d’indiquer ; mais on conçoit bien que
les uns et les autres ne sont en usage que chez la petite propriété , et que
les dames de haut parage croiraient, en adoptant le cabas , avoir échangé
un ridicule contre un autre. (Dict. cle la conversation.)
Cabesètten (Zalot), f., ber jpâuptdjenfalat, la laitue pommée.
Caca-Dauphin, m., eine gclbgrittie, eljemalê belicbtc ïNobcfarbe.
Cache-peigne , m. ( inod .) , boucles de cheveux qui servent à cacher le
peigne ou le ruban qui retient la coiffure d’une femme, bie Ôaarpilffc,
faltcbe l'ocfen.
Cachet, m. (il cache le contenu delà lettre), baê spettfebaft. — Lettre
de cachet, m. On appelait ainsi, avant 1789, la lettre écrite par ordre
du roi , contresignée par un secrétaire d’Élat , cachetée du cachet du sou-
verain , qui enjoignait à quelqu’un de faire telle chose , par exemple d’al-
ler en exil ou de se constituer prisonnier, cin fôniglicfjcr @rt)Cimbricf,
ci» gcljcimcr Scrijaftbefd)!, gcijeimcr ît'anjleibrief.
Digitized by Google
69
Cachetéren, part, eachetéert, cacheter, jïegeln, jufTegcIit.
Cachette, f., ber 5Berflecfn>infel. — Celt. coachod.
Cachot, m., partie obscure et isolée d’une prison , bflô tiefe, ftttjïere,
ober baê enge (tntlere ©efàngnif.
Cacis, m., liqueur stomachique, ber @id)tbecrenbranntn>eirt.
Cadette, f., la moins longue des deux grandes queues qui servent au
jeu de billard pour atteindre aux billes placées hors de la portée ordinaire,
bie .Sjjalblange.
Cadre, (mil.), ber ©toef, ©tatrnn ber Dïegimenter, Urftab.
Caduc ( lat . caducus, »on cadere, falïcit) , l)infâBig, alterfcfjmacf),
gebrcd)lid). — Engl, caduque; ital. caduco.
Caducée , m., verge que Mercure reçut d'Apollon , et par suite, b<Uon
de héraut d’armes, ber gefUtgelte ©djlangenftab bcô ÜJîerfur; ber
Jperolbôjlab. — Lat. caduceus.
Cafard, m., ber ©d)einl)eüige, Jfreudjfer. — SSergl. celt. can, 3Bort,
Sîcbe, unb fardd, gefcfyminft. — Hebr. caphar, perbergen, ucrftecfcn.
Cafetière, f., ber Saffcetopf, bie jîaffcefanne. — Ital. caffettiera.
Cahier, m., baé JQeft »on mebrem SRogen, baé SSRcrfbüdjIeitt
(assemblage de plusieurs feuillets de papier, blanc ou écrit , pliés ensem-
ble et attachés légèrement , tels que ceux dont on se sert dans le cours des
études).
Cahier des charges , m., conditions d’un marché , bad 23ebingung&
l)cft, bie Skbingungeit ctticfi 5Caiifê.
Caisse d’amortissement, f., bie SImortifationôfaffe, bie ©d)Ulb*
tilgungêfûfife.
Caisse d’escompte, f., bie 23orfd)uf5anfîalt fur ben ©tant, bie
SBorfd>uf faffe fur ©taatépapiere.
Caissier, m., ber Êafftrer. — Engl, cashier; holl. kassier; ital.
cassiere.
Caisson, m., ber jîafïcnroagen , Slrtitteriemagen, ÜRunitionêma*
gen, Küflroagen.
Calebasse , f., l°bie $ürbiéflafcf)e; -A ber Çlafdienfurbiê. — Kil.
Galebajfe; holl. kalebas.
Caleçon, m., bie Unterfyofen, Unterjicl)bcinf(eiber. — Ital. sotto-
calzôni ; span. calzoncillos.
Calembour, m. (calamo burlarc, mit ber ^eber fpielen, fdjerjetO,
baô ©ortfpiel, Sïamenfpiel, eitte 21rt 303orttt>t(5, ber, abgcfetjcn »on
ber 3wcibc«tigfeit beé 3Qorteé felbfi, bauptfâd)lid) barin bcfîel)t,
baf man irgettb einem 3Borte ein sroar bem Alange nad) glcidjcô,
l)infTd)tltd) bcê ©inneé aber gaitj »erfd)iebeneê SDort uitterfd)iebt,
S. 35. @itt 3îaubcr forberte einem fReifenben bie SBèrfc ab mit bett
îffiorten : la bourse ou la vie. « Pour lavis (la vie), » enuieberte biefer,
« le meilleur que je puisse vous donner, est de quitter votre métier, sans
quoi vous serez pendu , et pour la bourse (jpaarbcutel) , je n’en ai pas ,
parce que je porte un catogan (Ôaarfnotcn).» — pn ber beutfdjen
©pradje fennt meut bie Calembours roenig, rocil biefe ©pradjc, il)<
Digitized by Google
70
rcé 3îeicf)tt)umô roegen, fïcf> tncnig baju ctgnet. Î5en ©cutfdjcn fcf)lt
cé nid)t gaitj baran, $. S. "ber âîaffee l;at cé bequemcr alê ber
£l)ee, bénit er fantt (îcf> fe(îcn, tnabrcnb biefcr $iel)cit muf}.« —
Î5en ïlîamen t>abeu bie Calembours »on eincrn ©rafen Salemberg
auë ÜBejlpl)a[en erf)a(ten, ber unter üubiutg XV. in ^ariè Icbte,
nnb fo frf)lecf)t franjofïftt) fpracf) , bafl fîcté bie lâcfjcrticbfleu SSmBccf)*
fclungcn 511m SBorfajein famen. 'Jiad; Slnbent fott biefe ÎÜortrotÇs
gattung einern 2Jpotl>cfer Calembourg in ^artô ityren 9ïamcn scr*
banfen.
Calembouriste , m. II se dit de celui qui a la manie des calembourgs,
ber iKJortfpieler.
Calepin, m., baé ©efcbâftêBer;eicbnijî, ÎRcti'î&ücftelcftcn , ber @c«
benfjettel, baé 9J?erfbüct)lcin. — Calepin, ou plutôt Calepino, ou Da
Calepio (Ambroise, d’autres disent Antoine) , religieux augustin de la fin
du XV' siècle , ainsi appelé du bourg de Calepio , dans la province de
Bergame , en Italie , où il naquit en 1435 , et qui appartenait h l’ancienne
famille des comtes de Calepio , dont il était issu , est célèbre dans les let-
tres par la publication de son Dictionnaire des langues latine, italienne ,
etc., plus connu, d’après lui, sous le nom de Calepin, imprimé pour la
première fois à Reggio, en 1502. — Le nom de Calepin est passé dans la
langue pour désigner un dictionnaire ou plutôt un recueil de notes et
d’extraits.
Caliber , m. (serr.), baê 5tom, bie Sebre, ein 5Jîaafi, mit rveU
cbent ber ©djloffer bic ©târfe Bon etfernen ©tâbett su ©ittern,
3îal)uien u. f. IB. beftimmt , la ligne , le calibre.
Calomel, m., muriate de mercure doux, baê Berfü$te £Utecf|ïïbcr.
Calorifère, m., grand poêle qui porte la chaleur dans plusieurs par-
ties d’une maison, ber Ufiârmeleiter.
Calotin , terme injurieux par lequel les gens mal élevés désignent
quelquefois les ecclésiastiques et les partisans des prêtres; 1“ ber spfajf;
2° ber spfaffeiutarr.
Calotte, f., bie ^Jfattmûfte, ^riejïermi’tëe, b aè ©chcitelfâppchen.
— Celt. calott ; engl. calot ; holl. kalot. — 33 erg I. lai. galea ; ital. ce-
lata , s)Mcfeümubc.
Calotte, f. (anat.), la partie supérieure du crâne, bie $(ed)fcnbaubc.
Calotte, f. (horl.) , couvercle ajusté sur le mouvement d’une montre,
ber 25ecfet über ber Unrulje, aud; liber bem gefammten SCriebmerf ciner
îtafd'enuljr, bie ©pringfapfeL — liai. calotta.
Calquoir , m., châssis vitré sur lequel on applique le dessin pour cal-
quer, ber ©laêrafjtnen.
Camé fur camus, oerbliifft, befcf)âmt, Berlegen.
Camisole de force , f. , vêlement qui rassemble assez bien à un gilet
à manches , excepté qu’il se ferme par derrière et que les manches sont
réunies et sans ouverture. On s’en sert pour contenir les maniaques et les
fiévreux qui sont attaqués d’un délire violent, bic ^»Bflngôjacfc.
Digitized by Google
71
Camp-volant, m., détachement du camp occupé à voltiger sans cesse
pour harceler l’ennemi , baô fliegenbe üagcr ober Sjeer. — Engl, a
flying camp.
Canaljen , pl. Canaljen, f., bie Sattaitte, bic niebrige, lafterbafte
^Jerfon, la coquine.
CANALJEPâK, m., baê îltmpcitgcftnbel, la canaille (canis, chien). —
liai, canbglia.
Canne, f., ber ©toef, baè Dîoïjr , la canne. — Engl, cane; span.
canna ; lut. canna , ©d)tlfrobr.
Canonentakl, pl. -en, f. (li.) , bie îUlepgebettafef, le canon, ta-
bleau contenant quelques prières , qui se met sur l’autel.
Cantine, f., bie ©o(batenfd)enFe; 33ier# unb 2Betn(d)ettfe in 0e#
jiungcn. — Engl, canleen; span. cantinas.
Cantinier, m., ber ©olbatcnroirtb. — Span. cantinero, Æettner.
Cantinière, f., bie ©olbatettroirtbin, SHarfetenberin.
Cantonnier , m., homme employé par l’administration pour travail-
ler à l’entretien des routes , ber ©trajjenbaurodrter.
Cantonnier , gaunersp. prisonnier.
Capelet (un der Hés), m. (vèt.) , bie ©tottbeulc, ©teittgallc, tu-
meur mobile , indolente , qui croît sur la pointe du jarret du cheval. C’est
une espèce de loupe, aussi appelée passe-campagne , qui se développe
dans le tissu de la peau.
Capezinerboidem , pl. Capezinerbièdem, ra. (tnen.), ber eingelegte
0Uf5boben, le plancher b frise, à la capucine.
Capillaire (sirop de),m., ber 0rauenf)aarftjrup , aué bem ©afte
bcê 0rauent)aarcb (capillus Veneris), eincé ranfenben 0arttfraiiteé
bereitet.
Capitaine d’armes, ra. (mil.), ein llnteroffïjier , ber über bie ©e#
Webre, 3)ïonturen u. bergl. bie Slufjïdit l>at, ber ©ebrroart.
Capitaine d’armes, m. (hist.) , officier que Philippe-le-Long (mort
en 1522) établit dans certaines villes du royaume pour défendre les bour-
geois contre les vexations des seigneurs. Le capitaine d’armes , qui était
élu par l’assemblée des bourgeois , avait b sa disposition des gens de pied
et de cheval.
Capo-Tasto, m., tiicbt (Castro (musique), petit instrument qui s’a-
dapte au manche de la guitarre , et qui barre toutes les cordes pour
hausser également le ton sans tourner les chevilles , (§apo#£aftO.
Caprice, m. (capra), bie feltfame ©rifle, ber CrigenjTnn, bie ?aune,
Çu(i, ber ©efd)macf. — liai, capriccio; engl. caprice.
Capricieux , eigettfïnnig. — Engl, capricious ; ital. capriccioso.
Caprol , pl. Caprœl, m., ber Sorporat, le caporal. — Ital. caporble.
— Caprol jtennt man fdjerjmeife bie 0rau, roclche ben Sommanbo#
fia b fubrt. — De’ klènge Caprol, le petit caporal (hist.), nom par le-
quel les soldats français ont désigné familièrement Napoléon depuis l’af-
Digitized by Google
72
faire de Lodi (gagnée, le 9 mai 1796, par Bonaparte sur le général
Beaulieu , qui commandait les armées des princes coalisés).
ftorporal ©poljn.
9Jîan fennt in iîoblens unb im £l)af
91od) ©poljn, ben grogen jîorporal.
2Baé ttyat ber ©poljn, baf man ityn fennt?
Serbient er root)l ein SJÎonuntent?
35er ©pol)n tuar ein gctreucr SUÎann;
©ctreuern 'Jlicmanb fthben fann.
®em $aifer biente trett ber ©pofytt;
©ein ^Èaifer bie^ Napoléon.
3>r batt’ in ber 2Dreifaiferfd)lacf)t
©id) uorgewagt mit Uttbcbad)t.
2)a marb er plôfjlid) angefprengt,
Son ^einbcn red)tô unb linfé bcbrângt.
Sofacfen fïnb’é; auf fd)netlem 9îof)
©ntjlieht ber $atfer »or bem Xrofj.
ipier aber Ijemmt ©ebtifd) ben SHitt :
éer jfaifer ift beé ïebcné quitt.
2)aô fab ber ©potyn; ber roar nidjt faul
„£ierr jfaifer," rief er, „mir ben @aul,
2Rir ben berübmten, ecfgen £ut;
fliet)t! cure SRoIle fpiel icf> gut."
ur @rbe fprang Sîapoleon;
Sluf fetnem ©djtmmel fag ber ©pofyn,
î)en ecf’gen ijut »ol)l auf bem jpaupt;
î)er gjeûib fîd) nid)t betrogen glaubf.
©r fpreng beran, unb jaudjjt bem $attg,
Unb fiel)t ju fpât, bag er miglang.
Sllô fie ben Æorporal nur fcfjaun,
®a warb ber ©pobn jufammeng’fjaun.
Ber Aaifer lief in fdjneÙcm ?auf,
<&att’ einen Iforporalétjut auf.
Son biefer 3eit, t)brt’ id) etnmal,
jpïcg er ber fleine jîorporal.
35er groge Æorporal war ©pofyn,
2Bar grôger, afê Sapoleon.
CProben aué ©imrocPé Dîfjeinfagen.)
Capsule , f., amorce pour les fusils à piston , baé 3ünbt)ütd)cn.
Capture, f. (capere), bie Serf)aftnel)mung, ber gnng (cineè Sdjulb*
neré, Serbredjerê). — Engl, capture; span. captura.
Capuciue , f., ( arq .), baê Spi^miitterdjen am ©eroeljr, ©piÇrofyr*
d)c n, roorein ba$ (Snbe beè îabefîotfê gefiecft toirb.
Carabine , f., ber ©arabiner, bie ©tufsbiidjfe. — Holl. karabije ; engl.
carabine; ital. carabina.
Carafe, f., bie Sarafûte, ÜBafferflafdje, Xafclflafdje. — Ital. Ca-
ràffa ; span. garrafa. — Sergl. arab. gharab, Sed)er.
Digitized by Google
73
Caramêll, pl. -en, f., le caramel, baô 3ttcferbâttd)en (Heine «ierr
ecfige ©tücfd)en «on gefodjtcnt — Span. caramelo.
Carbonaro, pl. carbonari, m., partisan de la liberté, membre d’une
association politique en Italie , opposée aux calderari ( chaudronniers ) ,
fccr $£>t)ler, ülîirglieb einer get)eimen politifdjcn roett aubgebreiteten
©cfcllfdjaft tn italien, tocldjc jucrft 1820 auê tljrer 2>erborgenheit
tyersortrat.
Carcan , m., collier de fer avec lequel on attache un criminel à un po-
teau , baé jjaléeifen.
Carcasse, f. (carne cassus, «on $(cifd) entbloft), baô ©crippe. —
Bail. karkas ; engl. carcass; ital. carcàssa. — Carcasse se dit de tout ce
qui soutient un ouvrage, et de ce qui en forme , pour ainsi dire, la char-
pente.
Carence (procès-verbal de), m., qui constate la pauvreté d’un défunt ,
l’insolvabilité d’un débiteur, 'Protofoll ber 3ûl)lungémtfâl}tgfeit. —
33crgl. mittellat. carentia , SKangel.
Caresse, f. (charus), bic ticbfofintg, ©djmetdjelct. — Engl, caress;
K il. ëarciTe.
Carésséren, part, carèsséert, caresser, liebfofen, fd)meid)c(n. —
K il. carefjércit; engl. caress; ital. carezzare.
Cargaison, f. (charge d’un vaisseau), bie ïabung, Sd)tffêlabung.
— Span. cargazon; engl. cargaison. — SSergt. span. cargar; ital. cari-
cere, laben.
Carlin , m., petit doguin , petit chien a poil ras et h museau noir et
écrasé, bic Heine Îîogge, ber SDÎopé.
Carmagnole, f., einc roeite 3<tcfc mit Slermeln, weldje bie 9îe»o«
lurionêmattner in granfretd) trngen, unb ein Seber fragen mu g te,
ber feinen ^atriotiémué jeigen roolîte.
Carmagnole , m. Il a été employé par dénigrement pour désigner les
soldats des armées républicaines , ber Jreibcitôfd) réarmer.
Carnage, m. (s’entend, en parlant des hommes, d’une multitude de
gens tués , soit dans un combat , soit dans un grand tumulte) , baô ©c*
ntefccl, ÿfutbab. — Engl, carnage. — Sergl. caro, carnis.
Carnassière , f. (caro , carnis) , sac à mettre le gibier, bie 3ogbtafrf)e.
Carnet, m,, petit livre de compte que l’on porte avec soi pour y re-
cueillir des notes , baë ©efcf)àftébiid)letn , 9J2erfbiid)(ein.
Carquois, m., étui à flèches, ber $ôd)er, baé ^feilroîjr. — Mittel-
lat. carquaissum ; ital. carcasso ; span. carcax.
Tout est mystère dans l’Amour,
Ses flèches , son carquois , son flambeau , son enfance ;
Ce n’est pas l’ouvrage d’un jour
Que d’épuiser cette science. (La Fontaine.)
Carreau , m. (jard.) , planche large d’un jardin potager, baé @ar<
tenbect.
Carreauzeg , gewürfelt, rcürfelig, (étoffe) à carreaux.
18
Digitized by Google
76
Cérat, m. {cera, ®acf)ê), pommade dont la cire et l’huile font la
base, bie 2Bad)éfalbe, baê gelinbe 3ugï>flafî:cr. — ceràte; ital.
cer&tto ; span. ceroto.
Certificat d’indicence, m., ber î)ürftigfeitêfd)ein.
— d’origine , pièce qui indique l’espèce et la quantité des marchan-
dises qui viennent de tels pays , et atteste qu’elles ne sont pas prohibées ,
baé Beugnifi ber jperfuttft (ber ffiaaren), ber iperfunftfd)ein.
— de moralité , baô ©ittenjcugni$.
Certificateur (notaire) , choisi par le gouvernement pour délivrer
les certificats de vie , ber geridjtlidie 53efd)etniger.
Césarienne (opération) , f., incision pratiquée aux parois de l’abdo-
men et h celles de l’utérus pour en extraire le fœtus , ainsi appelée de ce
que Jules-César est venu au monde par cette opération , ber jtaiferfdptitt.
— Engl, the eesarian operation; ital. operaziane cesarea.
Cetèr , pl. -en , f. (cis terram) , la citerne , lieu souterrain et voûté ,
destiné à recevoir et conserver les eaux de pluie. — Engl, cistern; ital,
cistèrna. — S8ergl. gr. Jtijte , coffre, réservoir.
Chaîne, f., 1° ber Æettentanj; 2° bie fortlaufenbe Sîeitje »ott Sir#
beitern, non jpitlfeleijlenben bei einer gcucrébnutjt.
— de sûreté, f., bie ©icfyerbeitêfcttc, n>eld)c, an bic £afd)cnul)r
bcfcftigt, um ben $alé getragcn mirb.
Chaise percée, f., ber 9îad)tjlul;l , Çcibfhtl)!.
Chamarréert , chamarré , orné de franges , de passements , de den-
telles , de galons, etc., werbrâmt, mit @elb, u. {. m. bcfebt. — Obd.
fdjamerirt. — 2.1 erg 1. chamarre, f., vieux mot qui signifiait un hoqueton
ou habit de berger fait de peaux de mouton ou de chèvre , sur les cou-
tures duquel il y avait plusieurs bandes en guise de passement.
Chambellan, m., ber Jt'ammertjerr. — Engl. Chamberlain ; ital. cam-
berlano.
Chambre ardente , f. (hist.) , 1“ tribunal qui fut créé à Arras sous
Charles VI (mort en 1461) , pour la recherche des sorciers , et qu’on ap-
pela ainsi parce qu’il pouvait condamner ses justiciables au feu. 2* Tri-
bunal dont les pouvoirs étaient les mêmes et qu’on établit à l’Arsenal en
1680, lors de l’arrestation de la Vigoureux et de la Voisin, bie bren#
nenbe, glübenbe Jfammcr, ein au£erorbcittlid)er @erid)tét)of in granf#
reid), »ieffeid)t fo genannt, weil aile Urttyeüc berfelben auf gcuer#
tob (auteten.
— d’appels de police correctionnelle , bic îlppcltationCfamnter
fur 3«d)tpoIiiei#@ad)cn.
— des avoués, f., bie Slnmaltéfammer.
— de conseil,!., baé $3eratbungêjimmer.
— de discipline, f., bie Îîiéciplinarfammer.
— de mise en accusation , bic Slnflagefammcr.
— de vacations, bic 2îacanîfammcr.
Chambre garnie , f., ein cingerid)tctcê, mit ©tubengerât!) berfe#
Ijeneô
Digitized by Google
77
Chambrée, f., se dit d’un certain nombre d’ouvriers, de soldats, qui
couchent dans une même chambre , tic jtamerabfd)aft.
Champ de mai , m., assemblée convoquée par Napoléon pendant les
cent jours , baê 5ïïaifelb.
Champignon , m., ber ©djmamnt, ^ilj (eût befannteé êrbge»âd)é)*
Craignez le champignon , délice des festins ,
Que l’art feit chaque jour naître dans nos jardins.
(Poëme des Plantes.)
Chamoiseur , m., qui prépare les peaux de chamois, ber Sâmifd)*
gerber.
Chance , f., baô ©agnig, ber ©fücfêwedffel, môgïicfje gâBe, bie
@d)an$e. — Holl. kans ; engl. chance.
Chancre, m., ber ncncrifcbe Stvebè, cin fleincê Scnuôgefdjwür,
ber ©djanfer. — Celt. chancrea ; engl. chancre ; holl. kanker.
Changeant, fdjillerig, in nerfdjiebene garbeu fptelcnb, »anbeh
farbig.
Changéert. En as ganz changécrt, er bat ftcE) gattj perànbert;
engl. he is quite changcd.
Changéren (sech), ein anbercé $feib, £emb w. f, ». anjtel)cn,
changer d’habit , de chemise etc.
Chanoinesse, nid)t chalonesse, qui possède une prébende dans uu
chapitre de Glles , baé ©tiftéfrâulem, bie ©tiftëbame. Lat. cano-
nica; engl. canoness ; ital. canonichessa ; span. canonesa. — Chalonesse
wirb iumeilen gefagt fur feüe îDirne.
Chantier, m., baô jjoljlager, ber ber ©tapel. —
Ital. canlière. — ffiergl. celt. chan, iDîenge, unb ter, jpolj.
CnAPE (d’une boucle) , f. , partie par où la boucle tient au soulier ou
h la ceinture, baè Jijerj eitter ©d)ita(le. — Engl, chape.
Chapeau-bas, m., ber Slrmbut, ©d)einbut, .Kleinbuf.
— claque , m., chapeau h 3 cornes dont la coupe se plie et s’aplatit
de manière qu’on peut le porter très aisément sous le bras, ber&'lappt)Ut.
Chapéren , f. échapéren. — Ndd. fdjapitertt.
Chaperon néren , chaperonner, einer juitgen î?ame jum @t)rcn*
œârter, jur tëbren»itrtertn bienett, 3Dameit geleiten unb bef chilien.
Chapiteau, m. (capitulum , capitellum), partie de la colonne qui pose
sur le fût, ber jt'nauf, baé Â'apital. — Engl, chapiter; ital. capitello.
CiiAR-à-BANc, m., ber $anfwagen, ein ojfener ®attf»agca mit
©iÇen an ber ©ette.
Charcutier , m., homme qui cuit de la chair , qui vend de la chair
cuite, ber ©urfll)ânblcr, ©peeffrimer.
Charébaré , m., baé ©pott|îânbrf)eit , bic $a(3enmujTf, ber tycU
tcrîoncert, le charivari (©djattmort). îarrn, mclcben mait »or ben
©obnungeit ber ©ittmer unb ©ittmeit mad)t« bic jtd) »icber ner»
beiratben, mittelfi übertôiienbcn 3n|îrnmeiitcn, j. 33. ®ecfeit, iïcffcl,
Îîafferotte, spfannen, unter Iautem ©cfdirci, ’Pfcifett unb ©ejifdj.
Siefe ©itte fdjcint jld) 511m £t)cil iit ben fogeitattntcn 'Polterabcitbea
Digitized by Google
78
crbaftett su babcn. £ann nennt man in neuercr 3e»'t @hari»ari
übcrfjaupt jcbe pertmrrte, otme harmonie unb î^aft , au$ ben ver»
fcfjiebatarfigften Snflrnmenten jufatnmengefcijtc ïOîujtf, tt>cld)e bcfon*
bcrê in gtànfrcid) »on unru!)igcn jt'ôpfen ^erfonen, mit beneit fie
unsufrieben ftnb, bàufïg, befonbcré in ber jiingfi beroegten 3cit ,
gebradjt roirb. — Bruit tumultueux de poêles, poêlons, chaudrons etc.,
accompagné de cris et de huées , que l’on faisait , la nuit , devant la mai-
son des femmes du petit peuple , veuves et âgées qui se remariaient.
Tout bruit semblable par lequel des gens attroupés témoignent b quel-
qu’un leur désapprobation de ce qu’il a fait. (Dict. des Dict.)
— Lat. chalybarum , formé de chalvbs, qui signifie du fer, de l’acier,
parce qu’on emploie ordinairement dans les charivaris des sonnettes, des
poêles, des chaudrons, et autres telles batteries de cuisine faites de métal,
ex chalybe. Les Italiens appellent scampanata un charivari , mot com-
posé de scampana , qui signifie une cloche. Le Politi, dans son diction-
naire italien : Scampanata, lostrepito di campanacci, o d’altri strumenti,
che fanno contadim aile vedove , quando si rimaritano. (Ménage.)
— Celt. charivari , jeu , plaisanterie qui fait peine , de chary, jeu, et vary
pour mary, peine; span. cencerrada.
Charge, f., 1° bie ?abung; 2° bie Ça(l; 3° bie Ucbertreibung;
4° bie Slnjcige, 23efd))»erbe , ber $cnmô; 5° bie ©d)id)t, quantité
de mines, de charbon, qu’on jette b la fois dans le fourneau.
Charivari, m., double pantalon garni de toile entre les cuisses, bte
Sbarpuari, pl., raeite uttb lange Unterl)ofen, 9ieitf)ofeit. — Engl.
sharavaries.
Charlatan, m., celui qui va de côté et d’autre pour vendre quelque
médicament auquel il attribue des propriétés merveilleuses; par exten-
sion , tout individu qui cherche b tromper le public, en se faisant passer
pour plus habile qu’il n’est en réalité ; s.Dlflrft)d)reier, Quadfalber, 21f*
terarû, bann überbaupt Seber, ber fief) auf fine anffalleitbc UBttfe
ben ©d)ein non jîenntnigen ober ®efd)icflid)feiten ju geben fucf)t,
bie er ntd)t befi$t. — Ital. ciarlatano, «on ciarlare, fd)n>a(5en, plau*
bern, weil im ©djroaÇen bte jpauptfunfi bcô (Sbarlatané beftel)t,
ober coït scarlatto , ©djarlad) (bem eljemaligen ©cfjarlatbmantel ber
Slerjte). 3lad) Ménage non eirculatanus , oerberbt aué circulator
(charlatan , vendeur d orviétan) , imposteur qui s’enrichit b l’ombre du
mépris.
Charlatanerie , f., bte ÏDÎarftfdjreieret, ©rogfpredjerei.
Charmille, f., plant de petit charmes, bie jrjagenbud)enlaHbe,
-ijeefe.
Charpente, f., assemblage de bois qui soutient la couverture d’un
édifice , l’ensemble de tous les gros ouvrages en bois d’un édifice , ba$
3immer»erf, ©ebàlfe.
Charnière , f. , deux pièces d’un métal quelconque enclavées l’une
dans l’autre , et qui peuvent se mouvoir sur un même centre , baô ©e*
roinb, ©d)arnier. — Hall, scharnier.
Charpie, f. (carpare, auèjttpfctO, vieux linge effilé que l’on emploie
pour les pansements , bie 3upfleim»anb, UBunbfaben, Utyarpic.
Digitized by Google
79
Chassé, pl. -en. — Franz, châssis, m., ber Sîafjtnen.
Chasse-marée , f. (mauvaise et vieille voiture) , ber Dititnpelfaflett.
Chasséren , chasser (itnp.), tenir plus de place , auêlaufen. .
Chaude-pisse, f. (méd.), nom vulgaire de la blennorrhagie, ainsi ap-
pelée à cause de la chaleur et de la douleur que l’urine occasionne en
traversant le canal de l’urètre, ber Gripper. — H vil. koudepis.
Chauffe-chemise , m., panier d’osier servant à chauffer le linge , ber
SBàrmîorb.
Chaufferette, ber gufrcàrmcr, bie $iefe, bledjerncr, burcfffo*
djerter geuertopf6el)d(ter. — SBergl. calfacere — calfare — calfarettura
— calfaretta.
Chauffeur , m. (hist.) Il s’est dit d’une bande de brigands répandus
dans le nord et l’ouest de la France , dans la Belgique et sur les bords
du Rhin , à la fin du 18° siècle et au commencement du 19e. Les chauf-
feurs ou chauffeurs de pieds, pour forcer les habitants des maisons
Îju’ils attaquaient à livrer leurs richesses , leur exposaient les pieds à un
eu violent, Dïàuber, roelcfye jîofylen tinter bie güfe ber i'eute Icgten,
unt @clb ju erprejfen.
Chauffoir , m., salle avec une cheminée ou un poêle pour se chauffer
en commun , baé UBàrmjimmer.
Chaussée, f., bte jDatntnflrafle, dïitnfljïraÇe. — Engl, causey;
span. calzada.
Chaussée , f. ( horl .) ber 3apfen bcé ÜRinutenjeigerê.
Chaussée d’ empierrement, bad ©teinpflafïer.
Chausse-fied , m., ber @d)ufyanjtel)er.
Chausséren, part, chausséert, chausser, 1° bett unb aucf) baè
S3ein befleiben; 2° bad ©d)Ut)«)erf anjteben. — Span. calzar.
Chaussette, f., ber £a(bfirumpf, Sügelflrutnpf, Unterffrumpf.
Chaussoir, m., bad ©d)iibl)orn (junt Slnjteben ber ©djutje), ber
©d)ul)anjiet)er. — Engl, shoeing-horn ; span. calzador.
Chausson, m., chaussure de pied qu’on met sous ou sur le bas, bte
©ode.
Chaussure, f., bie $uf;6ef(cibung.
Je veux que sur mon pied soit faite ma chaussure. (Lemosnier.)
Chef d’emploi (thé.), ber Sejï(3er etneô gdcheê, einer SKoffengat#
tung, fur roelcbc etn 25ar(Mer befonberé befâljigt unb Pon ber 2)ie
reetton angeffellt ift
Chef-d’oeuvre , m., ouvrage excellent en lui-même ou relativement
aux autres ouvrages d’un artiste , baé 9)îct(ler(lücf.— liai, capo d’opera.
Un chef-d’œuvre d’amour est le cœur d’une mère. (Gaillard.)
Chemin de halage, m., ber ïetnpfab (2Beg am Ufer bie ^a^r*
jeuge mit Seinen fortjujieljen).
Chemise , f., feuille de papier qui renferme et qui couvre d’autres pa-
piers, ber Umfchlag.
Chemisette, f., baé S3orf)emb, .Sjalbliemb.
Digitized by Google
80
Cher iqîie , m., mauvaise eau-de-vie* ber ^Ufel, fd)Iecf)tcr SBraittttmeitt.
Chevalier d’industrie, m., ber ©litcfèritter, liftige 93etriigcr,
ber reifciibe ©auner.
Chevron, m., b ai ÎEMitairÆiaifMtcrjeichett , deux morceaux de
galon assemblés en angle , tjue les militaires ont le droit de porter sur la
manche gauche de leur habit , après un certain temps de service.
Chère de commissaire , un repas où on sert chair et poisson , table
servie en gras et en maigre, eitte SUÎablieit, n>0 gleifef) uitb ftifd) nufe
getragen mtrb. — Ce qui vient des commissions qui se donnaient dans
îes chambres mi-parties , où il y avait des huguenots et des catholiques ,
qui se faisaient traiter chacun à sa manière.
Chèvre-feuille , f. (6©î.), baé ©eiêblatt. — - Zaf. caprifolium ; ital.
caprifoglio.
De mes deux moitiés la première
Donne du lait à la bergère ;
L’ombre que donne ma dernière
Du hâle préserve son teint ,
Et de mon tout elle sait faire
Un bouquet qui pare son sein.
Chevrotine, f., balle de petit calibre, ber îKefjpoflen.
Chic, m., terme usité dans les ateliers pour exprimer une certaine fa-
cilité , une vigueur rapide dans le maniement du pinceau ou du crayon,
bie ^ertigfctt.
Chiffon, m., ber Sappeit, îttmpett, fteÇen. — Chiffonna , en bre-
ton , signifie chiffonner, mettre en tas sans ordre. Comme ce n’est que
les mauvaises pièces de drap, de linge , qu’on a coutume de mettre ainsi
en tas, de là vient qu’on a appelé chiffon en notre langue, chiffone en
italien , les morceaux de mauvais linge , de drap usé.
[Mém. sur la langue celt.)
— Arab . schiffon, bitntte Çetnwanb.
Chiffonnèren , chiffonner, jerfnittent, jerfnautfcfjen, jcrfrüntpeln.
— Span. chafar.
Chiffonnière, f., petit meuble à tiroirs, ber Srempeltifcfj, b aè 3Ir*
beitêttf(f)ct)en, bie ^>uçfd)ad)tel.
Chiffre, m., entrelacement de lettres, ber 9îantenê&ug, bie itiettt*
anber geftblungencn 21nfangêburf)|iaben ber $or* uttb Bunatnen.—
Engl, cipiher; holl. cijfer.
Chignon, m., baë l)ittaufgef(f)(agette Sîncfcnhaar, ber 9îacfeit=
WttlfL
Chinois, m., petite orange verte conservée dans l’eau-de-vie , fleitte
tn Sranntroein eingemacbte ^omeranje.
Chifotéhbn, part, chifioléert. chipoter, argent, f)ttfceln. — SSergl.
celt. chipotât, marchander par petites sommes, contrarier, contrepointer,
non chip, flem, non gerntgem ÎBerttje.
Chique , f., f. Schick.
Choquéren, part, choquéert , choquer, beletbigen, Slnfiof} geben,
SSerbrufl ma&itn.—Engl. shock; span. chocar.
Digitized by Google
81
Chou pour chou , SS5ur(l tsiber 2Burft, roie bu ntir, fo id) bir.
Chou-fleur , m., ber 2Mumcnfei)l. — Engl. colly flower (fûHiflûUcr);
sjian. coliflor ; ital. cavolfiore.
Chronique scandaleuse , f., bic ?àflcrcf)ronif, @d)anbgefd)id)te,
^latfcfygefclyirfyte, bie ©efd)id)te gefjeimer £[)ort)eitcn ober Saftcr, j.
33. eincr ©tabt.
Chtle, m., ber ÜJÎild)faft, SSerbauungêfaft. — chyle.
Cicatrice, f., bie 3iarbe. — Engl, cicatrice; ital. cicatrice; span.
cicatriz.
... 11 est des blessures
Dont un cœur généreux peut rarement guérir;
La cicatrice en reste. (Voltaire.)
Cicatriséren , part, cicatriséert , cicatriser, scrnarbcn, Scrharfdjcn.
— Engl, cicatrise; ital. cicatrizzare ; span. cicatrizar.
Ci-devant, autrefois, ctjemûlig, getsefcn.
Cilice, m., baê jSaarbcntb,, 9îaul)l)emb. ÎÜefcr 3cu3 tsurbe itt
Gilijicn, in Aleinafïeti serfcrtigt.
Cintre, m. ( arch .) , bie ©ogenrünbung, ber freiêformige 33ogen.
— Engl, center.
Circonstance, f., ber Umftanv. — Patrimoine de l’homme de génie.
Circonstances atténuantes ( jurispr .) , milbernbc Sbatumjîàtlbe.
Cirque olympique , m., ber (Sirfuê, ©djaufreiê, baê rtngfôrmigc
©d)augebaube; bie 9îeitbal)it fur $un|lrciter. — Engl, cirque.
Circulaire, f. (circulus), baê Umlauffdjretbcn , tëircularfdjrcibcn,
9iunbfd)reiben. — Engl, circular letter.
Civet, m., ragoût fait de chair de lièvre avec des cives ou des cibou-
lettes, ber Jpafenpfejfer. — Engl, civet.
Clabaud, m., ber Jïlâjfcr, £ôlpel, ber ungefdpcftc SSJîenfd).
Clabaudage, m. (vaine criaillerie) , baê ©cfdjret, ©eflâff.
Claque, f., coup du plat de la main, ber iîlatfd), Sdjlag. — Engl.
flap. ©. Fldb.
Claqueuu , m. Applaudisseurs à gages, gens payés pour applaudir
les pièces ou les acteurs, bejalylter $etfallêflatfd)cr. ’
Clavicule, f. (anat.) , os pair qui sert d’arc-boutant à l’épaule et que
l’on a ainsi appelé parce qu’on l’a comparé à la clef (clavicttla, dirain,
de davis) d’une voûte, baê ©d)litffelbetn.
Clavier, m., bic Ælasiatur, baê £afîenbret.
Clerc, m., ber ©djreiber. — Engl, clerk. — SSergf. celt. cler, ge*
fd)icft, gelelyrt.
Clergé, m., corps des ecclésiastiques , bie gefammfe ©etjîlidjfctt,,
bie SIerifei. — Engl, clergy.
Clièrw (géo.) , @lerf ober jtferf, 12 ©tunbeu SW. son Vurembttrg,
ht eiitent tièfen abcr augeuebmeit Silyale beê Deêlingê, Clervaux. —
Le chûteau de Clervaux a conservé sa physionomie antique , son parc
u
Digitized by Google
82
seigneurial et ses tours féodales. Les comtes de Lannoy y tiennent un
noble état de maison.
Clique , f., lue ©enoflcnfchaft, btc 9îotte, ber Slnbang, baê @e«
lidjtcr, bie ©ippfd)aft, ©piefjgefetlfd)aft. — SBergf. nds. ©liefe,
©leidje (feineê ©leidjen).
Cliquet, m. ( horl .), pièce qui empêche une roue dentée de retourner,
ber ©perrfcgcl.
Cloche, f., eine 2lrt oon grauenmantel mit einer @apu£e, baê
ÜRantelfleib. — Engl, cloke; celt. clocha, eine 3lrt Pon SKeifemanteL
Coak (cok) , coaque , m., houille dépouillée par la distillation de tou-
tes ses parties volatiles , bie abgefd)n>efelte, »oit iïol)lenfâure befreite,
jum Jïocfyen u. f. m. taugticfye ©teinfol)le. Sinberê, Stoati—Engl.
coke.
Cocu, m., ber ijabnrei, jjôrnertrager, le cocu. — Celt. cocol;
holl. koekoek; engl. cukold.
Cognoir , décognoir , m. (imp.) , outil pour mouvoir les coins , ber
ÎCrtebel, baê Streibtjolj.
Coiffe, f., 1° baê £utfutter; 2° ^errücfennefc; 3U ber jçmtüberjug.
— Mittellat. cofia.
Coifféreiv, part, coifféert , coiffer, friftrert, OltffeÇen.
Coiffeur, m., ber grifeur, jjaarfrâuéler.
Coiffeuse, f., bie ^uÇmadjeriit, Æopffdjmücfcrin.
Coiffure, f., 1® bie jtopfbebecfnng ; 2° ber jfopfpufc. — Engl. coif.
Col, m., cravate qui s’attache derrière le cou avec une boucle, bie
Æjalôbinbe, ber jpalêbanb, eiit fur beu jpalê paffenb jugefdiuitteneê,
burd) fteftcl unb ©djlinge ober burd) eine ©d)ttaffe fdjncll ju befe*
fligenbéê ©tücf ©ammt ober anbereê fteifeê
Col (faux) , col de chemise rapporté , qui s’attache autour du cou avec
des cordons , ber falfihe jpembtrugett.
— de cravate (ce qu'on met dans une cravate pour lui donner de la
fermeté), jur ©reifung bcê jrmlêtudjeê gebràud)lid)e elafiifdje gut*
tercrasate.
Colléren , part, colléert , coller (fficin) mit ijaufenblafe flâren ob.
fd)ünen.
Collerette, f., baê $offerd)eit, ber ©eiberljalêfragett. — Ital.
colla retto.
Collier, m., 1° ber jpalêbanb; 2° bie j£>alêfd)nur. — Celt.. coler;
engl. collar; span. collar.
' — de force, m., collier qu’on met au cou d’un jeune chien d’arrêt
pour le dresser, baê 3roangbalêbanb.
Collocation, f., action par laquelle on range des créanciers dans
l’ordre suivant lequel ils doiveut être payés, bie location (ber ©laubi#
ger). — Engl, collocation.
Colloquére», colloquer (ranger les créanciers par ordre de paie-
ment), ©làubiger orbnett, locirett.
Digitized by Google
85
Colportage , m., baê jjeriimtrageit ber ©aarett, £aufïrett, bie
Jpau|Trfrâmerei.
Colportéren , part . colporléerl , fyaujïrcn, t)aufïren get)en.
Colporteur , ra. (parce qu’ils portent un panier b leur cou, dans le-
quel ils mettent leur marchandise) , ber £au|trer, £abulettframer.
Commedast, m., Berberbt aué Sommanbant, le commandant.
Commedéren, fur commatibircn, commander.
Commandement, m. {pal.), bie gcricfjtlidje Slujforberuttg, brté 3<>f)«
Itingégebot.
Comméôn, pl. -en, f., bte Communion, baê SIbenbmal)!, la com-
munion.
Commérage, m., bie $raitbaferci , baè üBeibergcffatfcb. — Span.
comadrerias. — Commérage mâchen, mit ben ©eeatterinnen ttitb
9facf)barinneit flatfctjeu ; span. comadrcar.
Commerce, m., ber jpattbel, jpattbelê»erfel)r, Sommcrj. — Profes-
sion où l'honneur est la première mise de fonds.
Commère, f., bie ©coatferin. — liai, comàre ; span. comadre; mit-
tcllat. commater. — Nullus præsumat commatrem suam ducere uxorem.
- — Commère se dit aussi d’une femme qui s’ingère de parler de tout et
qui veut savoir toutes les nouvelles du quartier, baè 0tabtflatfd)n>cib ,
bie jtlatfdjfcfjmejlcr, bie »on &auô ju £auè gcl)t 'Jïeuigfeitett ju
bcleit unb ;u bintcrbringen. — Span. comadrera.'
Commis-greffier , ra., ber Untergcrtd)téfcf)reiber.
Commissaire-ordonnateur, m., ber JDberfriegêcommiflar.
Commis-voyageur, m., ber $anblungêreifcitbe, ber reifeube jjanb*
liingêbiener.
Commission rogatoire , f. (commission qu’un juge adresse b un autre
pour faire une procédure dans l’étendue de son ressort) , ber bittiueife
crtbeilte Sluftrag.
Commôt, pl. -en, bie Sommobe, ber ©curatif mit Scfjublabett , la
commode.
Commôt, pl. -en, t., eine Slrt â'opfjeug für ^rattenjimmer, la com-
mode , espèce de coiffure de femme. Commodus capitis mulierum ornatus.
Communauté, f., bie ©emeinfdjaft, ©ütcrgemeinfdjaft. — Engl.
community.
— conventionnelle, bie »crtragêma§igc @cniciiifd)aft.
Compatibilitét, f., bie Sertrâglichfcit, SSercinbarfeit, 3ulâffïgfeit
ber Slereittiguttg jmeier &jfentlid)cr 3lemter ju glcicfyer 3cit ttt euter
^Jerfon, la compatibilité. — Engl, compalibility.
Compatible, uertrâglicb, Bcrctnbar, jufammeiipaffcitb. — Engl.
compatible; ital. compatible.
Compensation, f., la compensation, ber @rfa£, bie ©ntfdjabigitng ,
Slllëgleid)ung. — Lat. compensatio; engl. compensation.
Compénséren, compenser, auôglcid}cit, gegen eiitaitbcr aufljebctt.
— K il. cempcttfcren ; ilal. compensbre ; cngl. compensatc.
Digitized by Google
84
Compérace, m., bic ©e»atterfd)aft; baô ®in»erflaitbni$.
Compère, m., ber @c»atter, ©euattermann. — Kil. (5 om pire; tnil-
tellal. compater; ilal. compbre; engl. compcer (compter); span. com-
padre; hunsr. Mdt. (ïutnpeer.
CoMPÈRscnâFT , f. , bie ©eoatterfcfjaft, le compérage. — Kil. @om*
ptrfd)ap; span. compadrazgo.
Complainte, f., chanson ou cantique populaire dont le sujet est or-
dinairement tragique ou pieux, baè Jtlageiicb, Jïlagegcbid)t. — Mit -
tellut. complainta ; engl. complaint.
Complaisance, f., bie ©cfüffigfcit , XJicnfhoittigfeit, ©ittfâfjrtg*
feit. — Mitlellat. complacenlia ; ilal. compiaccnza ; engl. complaisance;
span. coraplacencia.
Je refuse d’un cœur la vaste complaisance ,
Qui ne fait du mérite aucune différence. (Molière.)
Complaisant, ttnllfâhrig, gefâttig. — liai, compiacente ; engl. com-
plaisant ; span. complaciente,
Il faut pour la jeunesse être un peu complaisant. (Voltaire.)
Complice, m., qui est accusé ou soupçonné d’avoir eu part au crime,
qui a participé au crime, qui l’a favorisé, ter vr?itfd)itlbige, ïOîitvers
brcd)cr. — Isidords , in Glossis : complex , qui in uno peccato vel cri-
mine alteri est applicatus ad malum , ad bonum verô nunquam dicitur.
— liai, complice; engl. complice; span. complice.
Quand on pardonne au crime , on en devient complice.
Complicéert, compliqué, üerœicfelt, ocrflodjteti. — àkrglctcfye lat.
complecti , umfaffctt.
Complicitét, f., bie 3Jïitfcfuilb, îbcilnebmung om SSerbrccbctt , la
complicité. — Mittellat. complicitas ; ilal. complicité ; span. complicidad.
Composteur , m. (inw.) , règle de fer ou de cuivre , garnie d’une vis
et d’un rebord sur lequel le compositeur arrange les lettres , ber ilBin*
felbacfcit.
Compotier, m., ber ObltmuSnapf, Gjompottnapf. — Span. compotera.
Compromis, m., traité par lequel on donne pouvoir b des arbitres de
juger des procès ou d’autres différends, et l’on promet de s’en tenir b
leur sentence, ber fct)iebôrid)ter(id)c ffiergleid), bie Iberufung auf
0d)iebêrid)tcr — Lat. compromissum ; liai, compromesso; engl. com-
promise (fampromeié).
Comptable , m., ber 3îed)tiungêfûf)rer, 9fed)nungépflirf)ttge.-.£7f<jf/.
accountable.
Comptabilitét, pl. -en, f., boê 9îcd)nungëftihrergefd)üft, bie 58e*
red)nmigêpflid)t, aJerantmortlidjfeit, la comptabilité. — Le comptable
est celui qui, ayant eu le maniement des deniers ou des effets, doit ren-
dre compte de l’usage qu’il en a fait. La comptabilité est le mode dont
on fait usage pour être en mesure de rendre un compte. (D'" tecknol.)
Compte-rendu, m., ber 5Red)Ciifd)aftôbevid)t, bic 9ïed)mtngéablage,
S3ericf)terfiattuug.
Digitized by Google
85
Comptoir, ra., banc ou bureau fermé, sur lequel les marchands éta-
ient leurs marchandises , ou comptent leur argent , et où le plus souvent
ils l’enferment, 1° ber ïabentifd), / 2° b te Si3ud)t)alter|l:ubc ,
0cf)reibtfube. — Engl, counter (faunter).
Concierge, m. (conservare) , ber SBcnualter, 23efd)[tcger, $erfer*
meifter, ©efangemuàrter.
Concussion, f., bie drprefiutig, ©clberprcflung, ^lacferet.— Lat.
concussio ; engl. concussion ; ilal. concussione.
Concussionnaire, m., ber 'Placfer, CSrpreffer. — liai, concussore.
Condescendance , f., bie 9îacbgiebigfeit, 2Bittfâf)rigfeit, jjerab»
laffuttg. — Millellat, condescensio ; engl. condescendence ; ilal. condes-
cendenza.
Conditio sine qua non, lat, fine uncrlâfHid)e ober timtmgânglicfje
Skbingutig, oljne bie nid)té gefetjeben fann.
Conduct, f. ber üeidienconbiict, fcte îetdjeitbeglettung pott ber
fâmmtiicben ©eifïlicbfeit, le convoi précédé du clergé en corps , le con-
voi général , lorsque tous les ecclésiastiques habitués d’une paroisse ac-
compagnent un corps qu’on porte en terre.
Conducteur, m. , bei ^oft* uitb ?anbfutfd)ett, ber Sdjaffner,
0d)irrmei|ter.
Conducteur, m., ber ©trafêenbauauffeber, ber ©ebftlfe eiiieé 3n*
geitieiird. — Agent de l’administration des ponts et chaussées placé direc-
tement sous les ordres des ingénieurs et au-dessus des piqueurs.
Conducteur , m. ( phys .) , barre de fer ou corde en fil métallique qui
communique de la tige du paratonnerre dans un puits ou dans la terre ,
ber SMifcleiter.
Confiture, f., baë donfect (in 3utfer cingentadite ®ad)en). —
Celt. conûtur; mittellat. confilura; lat. confectus; engl. confiture; ilal.
confettùra ; holl. confljt.
Confondéren, confondre, 1° Dermettgett, Dcnucdtfefit; 2° befdjâmcn,
Pcnuitrt ntadjett. — Lat. confundere; engl. confound; i lai. confôndere.
Confos , uenuirrt, bcftürjt, befdjâmt, perblufft, confus. — Lat.
confusus; engl. confused (fatlftubfbî.
Confrère, m., membre d’une même société, d’une même adminis-
tration, ber Slmtêbraber, SülnitSgenop, Slmtégeljülfe, donfrater.
Le médecin Tant-pis visitait un malade,
Que visitait aussi son confrère Tant-mieux. (La Font.)
Congé, m., se dit en parlant de celui qu’on prie de se retirer d’une
maison où il avait quelque habitude ou quelque prétention, ber SlbfdjicD.
Connaissance, f., familiarité, liaison, bie tBefamUfdjaft. — liai.
conoscenza.
On prend pour des amis de simples connaissances.
Et que de repentirs suivent ces imprudences ! (Gresset.)
Conquête, f., bie droberung. — liai, conquista; engl. conquest. —
Action par laquelle on s’empare glorieusemeut du bien d'autrui.
Digitized by Google
86
Conscrit, m., ber Sonfcribirte, î>ienflpflicbtige, Sluégefdjriebene.
— Lat. conscriptus (in albo militari) ; engl. conscript.
Conscrit, m., homme qui sort de son Tillage, qui n’est pas dégourdi,
ber ïieuling.
Conseiller , m., 1° ber Sîatt) (ÏDÎitglieb einer SlatbêDerfammlung),
j 1° ber Dîatbgeber. — liai, consigliere ; engl. counsellor. — Den Désespoir
as en iwele’ Conseiller, bte SSerjmeiflung t|t eine fd)led)te SKattjgcberin ;
engl. despair is a bad counsellor.
Conserves, f. pl.. bie ©cbonungébrille, Sonferoatiotiêbrille.
Considérants, m. pl., motifs énoncés d’un jugeipent, d’un arrêté,
d’une loi, bie l£ntfd)eiDungégrünbe.
Consigne, f. (mil.), bie Sofung, ber IBefebl an bie ©d)tlbtoad)e,
ber ffiad)tbefcl)l, ^)ofîenbefet)l; bie etnem îtit)orr»?âcf)ter l>tnfïcf>tlic^
ber ?!ué* unb Singebenben gegebene SSorfdjrift.
Consignéren , consigner, ï° btnterlegen, ücnoabrltch nieberlegctt,
tn bie britte A»anb nieoerlegen, 2° Quartierarrejt gcben. — K il. coïts
jtgn.'ren; engl. consign.
Consilium abeundi , lat., ber gute SKatb jum Slbjiefjcn ober fïd)
balb ju entfernett.
Consommé, m., bouillon succulent d’une viande très cuite, qui se ré-
duit en gelée quand il est refroidi , bie Sraftbrübe, ^raftfuppe.
Consternéert, consterné , betrojfen, »erfcu(5t, «erblüfft.
Constitution d’avoué , f., bte Slmoaltêbefïellung.
Consült, pl. -en, f., bte Çfonfultation, bie 2kreintgung ntebrer
SIerjte am jtranfenbette ; la consultation, réunion de plusieurs méde-
cins auprès d’un malade, pour délibérer sur les moyens de le secourir.
— Lat. consulta tio ; engl. consulta ital. consultazione. — î'er 'Jiu(jen
ber (Sonfultationen fiir ben $rattfen ijl in ben mciflen fÇàllen pro»
blematifd), benn roenn ber getoobnltcbe SIrjt ju ben bcffertt gel)brr,
fo ijl ber neu binjugerufcne überflufjTg, menu er mit ber Slnfïdjt
beé getDôfmlicfjen Slrjteé übereinftimmt ; toenn aber beibe cntgcgen#
gefetster iOîeinung jtnb, fo ent|1el)t oft ein ©treit, ber auf jtaftcn
beé Sranfcn gefitbrr œirb.
SÜufScrbem roirb bie tSmtjcit unb ber 3ufanttnenbang eineé Sur»
plané burd) Sonfultationett fctjr oft gcflôrt. 3n einjc'lnen gallett,
j. Si. in fctjr gefàhrlicbcn unb langtmerigen $ranfbeiten baben aber
bocb bte éonfultationen ibren 9tu(îen. ®aé ©emütb beé $ranfen
unb beé Sfrjteé toirb baburd) bernant; bci fel)r wenoicfeltcit llcbeln
fann eine ioteScrt)olfe unb allfeitige SSetradKnttg aller Umftanbe baé
Urtljcil berid)tigen. ©ollen aber bie Gtonfultationen 9iu(3en bubcn, fo
biirfen nid)t ju oiele Slcrjte ju Dîatbe gcjogctt toerbett; man mujî
folcfje Slerjtc jitfammenjubriitgen fudjcn, toeldie ftd) jugetljait ftnb
unb in ben .pauptfaÇen übcretnjltmmen. Sic 58eratl)ttttgen tniijfen
ara ^ranfenbette, in einer ©pradje, bie ber Æranfe nid)t uerfiebr,
ober in etnem anbern Stmmer gebalten merbett, unb fie müffen jïd)
«orjiiglid) mit ber Seurtbcilung beé fraitfbaftcit 3u|ïaitbcé befdjâf»
tigen. (Sflbein. Sono.»? ex.)
Digitized by Google
87
Contenance, f., 1“ bie ijaltung, ber 2ltt(kttb, 2° bic gafiuttg. —
Engl, contenance.
Contergatiôn , tterberbt auê Congrégation, baê ebentalige (Son*
gregationê*$lofier jtt Çurcmbitrg, roeldteê feit @nbe 1839 bie Pri*
tnàrfdntlen inné t)<*be. î><e Æirdje beftelben, roelcbe n>âl)renb ber
franjôjïfdben 5Regterung in ein Somôbienfaal roar rcrreanbelt rcor*
ben, bient, feit 1818, juin protejlantifcben ©ottcêbicitjîe fur bie
©arnifon.
Contewérlech , befiânbtg , continuellement.
Contrainte par corps, f., le droit de faire emprisonner une per-
sonne, ber ‘Perfonnalarreft, bie îeibcêtjaft.
Contraintes (porteur de) , m., ber 3ttangbefet)Iêtrâger.
Contraré, m., baê ©egentbeil , le contraire. — Engl, contrary.
Contrariant, tuiberfprecbenb, firettfüdttig , lunberlicfi.
Les Glles sont souvent d’humeur contrariante. (Legrand.)
Contrariéren , part, cmtrariéert, contrarier, roiberfpredjcn, entge#
gen, l>tnbcrlid> fetn. — Ital. conlrariare.
Contrarietét, f., la contrariété, ber 50iberfprttd>, baê Sinberniff.
— Engl, contrariety; ital. contrariété ; span. contrariedad.
Contrebande, f., 1° ber @d)leid)l)anbrl, bic ©cbmttgqelei, 2° bie
©d)leidtroaare. — Ital. contrabando (Soit bando, ©efeÇ, S?efetjï, alfo
Ucbertrctung einer ôffentlid) befannt gemacbten SSererbmtng) ; engl.
counterband (faunterbftitb) ; gaunersp. la maltouse.
Contrebandier , m. , ber ©d)leid)l)anbler, ©djmuggler. — Ital.
contrabbandière.
Contrebéss , f. (in ber Sauernfpracbe), bie Steuer , <3d)a(sung,
la contribution. — SSergï. celt. bes, tribut.
Contre-billet, m., ber ©egcnfdjein, ber einen fritter auêgefîell*
tcit nnrfungèloê ntad)t.
Contre-coup, m., ber ©egenftog, @egenfd)lag. - Ital. contraccolpo.
Contre-enquête, f., enquête opposée à celle de la partie adverse,
bie ©egrmmterfudtung.
Contre-épaulette , f. (cost. milit.) , corps d’épaulette dépourvu de
franges, baê 31d)fclbanb oljne Duafie, ohne 58art, bie îeerquafte.
Contre-façon , f., ouvrage fait par un individu qui n’a pas le droit
de l’exécuter, au préjudice de celui à qui la loi en accorde le privilège ,
bie nadjgemacbte îffiaare, bie 23erfàl|d)ung, ber 9îad)br»cf. — Ital.
contrafaccimento.
Contrefôs, pi. Contrefis, m. (charp.) , baê ©tiijjbanb, Iajambette,
petit poteau qui soutient les chevrons.
Contre-maître, m., 1° ber gabrifauffeber, 2" ber Sootêmamt. —
Mittellat. contramagister.
Contremandéren , contremander, abbeftetten, abfagen. — Mittellat.
contramandare ; engl. countremand; ital. contramraandare.
Digitized by Google
8 8
Contre-marche, f., ber ©egcnmarfd), Sîücfntarfd). — Eugl. coun-
tcr-march; span. contra marcha.
Contre-marche, f. (cliarp.), pièce de bois posée verticalement et qui
fait le devant de la marche d’un escalier, tic ©efjbrefter, gutterfiufen ,
mit benen, bci tjoljerncn S£reppen, ber 9îaum jrotfdjen jtuei ©tufcit
jugentadff roirb, mtb bic jugleid) alê ©tüÇen ber barüber liegettbeit
©tufett bienen.
Contre-marque, f., b aè ©egenbiffet, ©egenjeidjen. — Engl, coun-
ter-mark; span. contramarca.
Contre-marque ( maré .) , se dit d’une fausse marque que le maqui-
gnon fait lui-même aux dents d’un cheval qui ne marque plus , pour faire
croire que l’animal n’a que 6 ans, bic falfdjc &etuiutig ober S3ol)tte
(falfdbc 3fid)en auf beu 3àt)nen ber *Pferbc angebradjt um it)r SH'ter
ju perbergen).
Contre-Oirder , für contre-ordre, m., ber ©cgenbefef)f. — Engl.
counter-order.
Contre-poil (à), Wtbcr bett ©trirf), gegen baè $aar. — Ital. a
contrappelo. .
CoNTRE-roins , m., baè @egengemid)t, bie @Ieid)gctt>td)të|langc. —
Engl, counter-poisc ; K il. Sotttrepoié; ital. contra ppeso; span. con-
tra peso.
Contre-temps, m., événement inopiné qui empêche la réussite d’une
affaire, ber SSorfalt $ur Uitseit, ber rotbnge 3ufaU, ber ©trid) burd)
bic 9îcd)nung, baë imuermutljcte jpinberîtif). — Ital. contratempo;
span. contratiempo.
Il est des contretemps qu'il faut qu’un sage essuie. (Racine.)
Contravention, pl. -en, f., bic Uebertretung, SSerlcfsung, la con-
travention.— Engl, contravéntion ; ital. contravenzione ; span. contra-
vencion.
Contre-visite , f., 1” seconde visite de lieux à laquelle une partie fait
procéder, quand elle prétend que la première visite faite b la requête de
sa partie adverse est nulle; 2° visite itérative b laquelle on soumet des
malades ou des conscrits, i° bie ©egenbefïdjtigung , 2° bie tuicbcrljoltc
Untcrfud)ung.
Contumace, f., bie SBtberfpenfïigfett, baé Sluéblctbett, 9ïtd)tcr*
fdjeinen. — ’t Contumace pürgéren , ftd) auf bie 33erurtt)CÜung rcegeit
9îid)terfd)etuené perfônlid) (IcUeit um jïd) ju redjtfertigen , purger la
contumace.
Convalescence , f. , temps qui s’écoule depuis la fin de la maladie jus-
)u’au parfait rétablissement des forces, btc ©eitefung, .^erflellutig. —
tal. convalescenza ; span. convalescencia ; engl. convalescence ; mittel-
lat. convalescentia. — Jain mihi convalescenliæ portus aperitur.
Convalescent, Dîcconualeêcent, einer, ber auf bem ÏBcgc ber
©enefung i|I. — Ital. convalescente; span. convalesciente.
Convenance, f., bie ©d)icflid)feit, ber ÜBoljlflanb. — Ital. conve-
nienza1
Digitized by Google
89
Convenéren , convenir, 1° ûbercinfommcn ; 2“ artflefycn, ftcf> frfjtcfcn ;
5° ratbfam fcin. — Dât convenéert nier, baê ifl meitter ©adje, cela me
convient ; gaunersp. cela fera ma balle.
Conversation criminelle, f., espèce d’euphémisme par lequel on
désigne en Angleterre une intimité adultère , ou au moins un téte-à-tête
qui donne la présomption de ce crime , cl)cbred)cri|‘d)cr Utngattg ober
Silerbad)t beffelben. — Engl, criminal conversation.
Convoi, m., 1° baê üeidjengefeit, 2° bie Saufartbeiflotte; 5* bie
3ufut)r non &'ncgè»orràtt)en. — Engl, convoy ; ital. convojo.
Convoyeur, m., ber SBegleiter, ©eleiter, ffiaarenbegleiter.
Copei, pl. -en, f., 1° bie Slbfdprift; 2“ bie 9îaductd)itung, ber 9îadp>
(lid), la copie. — Èng Copei vun èngem Mensch, eitt fd)tnâd)tiger
3)îenfd) , homme fluet , hommelet. — Lat. homunculus.
Copie , f. ( imp .) , manuscrit , exemplaire sur lequel on compose , baê
SJlanufcript, (ïremplar.
Copmar, pl. -en, m., ber JÇlafdjenfcffel, le coquemar. — Ital. cô-
coma ; lat. cucuma, soit feiner 21chnltd)fcit mit emem Ahirbifk, quod
ventrum haberet magnum , uti cucumis. (Vossius.)
Coprôs , m., ber SitripI, baê jîupfermaffer, la couperose. — Lat.
cuprum rosæ, cupri ros; engl. coperas; ital. copparosa.
Coq, m., le principal habitant, le plus riche, le plus considéré d’un
village, ber Sornctjmfle, baê ijaupt Cber $at)tt im jtorbe). — Prov.
En as ewé e’ Coq en pâte , il est dans une situation très-commode , très-
agréable, er ifl mie ber îlogel im ipanfjdamcn, cr bat gutc ïage.
Coq , m. ( horl .) , bie burd)brod)«te ©djcibe itber ber Unruljc.
Coquelicot, m., f. Êngelsblum.
Coqueluche, f., ber Sïeid)bufteit, ber blatte jpuflett (roeil baê @e*
fid)t über bem $ufien blau mirb), baê ijmtyticrroct).— Ital. coccolina.
— Ce mal a été ainsi appelé à cause que ceux qui en étaient malades por-
taient une coqueluche fj£apn(je); cucuilio , cucuilus. (Ménage.)
Coquillage, m., baê 9Jlufd)droerf, SBerjierungen Pon SJÏitfdjelroerf .
Coquille , f. (imp.) , lettre déplacée du cassetin ou employée pour
une autre, permedjfelter ®ud)fiab.
Corbillard, m. , espèce de char dans lequel on transporte les morts
au lieu de leur sépulture , ber üeidjenmagen.
Cordelière , f. ( mod .) , petite tresse à plusieurs nœuds que les dames
portent quelquefois au cou en guise de collier, baê Mnotettsijalêbaitb,
baê gefnotelte grauentjalêbanb.
Cordon sanitaire, m., ber ©efuitbbettêcorbon , (Jontuma jcorbort ,
bie Sonberfette, aufgeflellte SRatinfdjaft jur ©idjeruitg einer ©egenb
Por eitter anflecfenben Jtranfbeit.
Cordonnet, m. (petit cordon de G1 , de soie , d’or ou d’argent que
fabriquent les passementiers) , ber ©orl.
Corjés, tteitgierig, curieux. -r-Engl. curious.
12
Digitized by Google
90
Corjés , cotfjés, efel ( forcer ju befrtcbtgett), Biel scrlangcnb,
difficile.
Corjés, feltfam, eigen, tounberltd), singulier.
Coréer {an cngem), in einem Saufe, in einem 3uge, «tt Qrinern
fort, d’une seule course, d’un seul trait.
Cornac, m., celui qui est chargé de soigner et de conduire un élé-
phant, ber dlepl)antenfûl)rer, <£lepl)antenn>ârter.
Cornaline , f. (pierre précieuse d’un rouge tirant sur l’orange , de-
mi-transparente , d’une couleur plus fine que l’agate : du latin onix cor-
neola, ainsi dite parce qu’elle ressemble à de la corne) , ber $arnioI. —
Engl, cornelian. — Agncola dérivait cornaline de carneola, quod colore
similis sit carni. (Ménage.)
Corse d’abord ance , f., baê $ütthont, grucfytfyorn, ©pmbol beé
Slcferbaueô, beé Ueberfluffeê unb griebené.
Cornette, f., bie jjaube, 9iad}tbaube. — Des deux bouts de cette
coiffure qui ressemblent à des cornes. (Ménage.)
Corniche, f., ber ©efïtnêfranj, jîarnieg. — Celt. cornichen , non
corn, 9îanb; engl. comice; ital. comice; lat. corona.
Cornichon, bte Sfftggurfe. — SSergl. lat. corniculum; ital. corni-
cino, 4)ornd)en.
Cornichon, m., ber ®>d)afêfopf, se dit bassement d’un homme sot
et ridicule.
Corps de délit, m., ber ©cfjulbbenmô , $tf)atbeflanb , ber ©egen*
fianb an ober mit tBeldjern baê SSerbredjen begangen rourbe, ber
fïrfjtbare ©egenfîanb beê SSerbredjené. — Lat. corpus'delicti.
Correcteur, m. (imp.), celui qui corrige les épreuves, ber îîrucf*
beridjtiger, (îorrector.
Correctif, m., baè ÜRilberungémittel, bte ÜRilberung, ber ïOîil*
berttngèattêbrucf. — Engl, corrective; span. correctivo.
Correction, f., 1° bie ©erbejTerung, SSeridjtigung; 2° bte SWüge,
3wred)tmetfung, S3eflrafung. — Engl, correction.
Corridor (nicfyt collidor) , m. , ber $Iurgang, ©ang, ber Bor et*
net SReibe bon 3immern fyinlàuft, auf meldjen jebeé berfelben et*
tten eigenen Sluêgang tjat. 3m Sweater nennt rnan Corridor biejeni*
gen ©ange, todd)e 'fïd) nm bie üogenreiben binjieben unb in wel*
d)em (trf) bie ÎCbiiren ber Çogen beftnben. — Engl, corridor ; span. cor-
redor. — De l’italien corridore, qui vient de correrc , alors que l’on court,
c’est-à-dire que l’on va par le corridor autour de la maison. (Ménage.)
Corsage , m. (taille des épaules aux hanches) , ber ©berleib, Seib.
Corsaire, m„ ber ©eerduber, (5orfar. — Ital. corsaro, de corsare,
qui a été fait de corso à cause des courses que les pirates font en mer.
(Ménage.)
Engl, corsair; celt. corsarius, courcer, Bon cwrs (cors), ?auf.
Corselet, Corset, m., partie du vêtement habituel des femmes, qui
enveloppe et serre exactement la poitrine, bad ®d)itürleibd)en, ber
9Kieber. — Celt. corsett, cors, Bon corf, Çeib; Kil. (5orfalet; engl.
corslet; ital. corsetto.
Digitized by Googl
91
Corsionrèr, pl. -en, f., bie ©corjoncre, ©d)n>arjn>urjel, la scor-
sonère.— SBergl. ital. scorza, Sîinbe, unb nera, fdjruarj.
Cortège, m., baé ©efolge; ber 3Iuf$ug, bie Crt)rcnbcgïeitung. —
ltal. cortèggio. — SSergl. celt. cortis; ital. corte, ber jpof.
Corvée, f., bic grobne, ber ÿrobnbienft, baé ©dtarroerf. — Gall.
vée, ilrbeit. — Cujas dit que les corvées ont été ainsi appelées quasi
opéra corporalia. (Mérage.)
Sed potior videlur Cujacü sententia , non quod sint opéra corporalia,
sed quod præstarentur ab iis quos homines ae corpore appellabant , qui
ejusmodi operis solii obnoxii erant. Àlii a curvando aeducunt , quia
præstando hujus modi opéras homines curvantur. (Du Carge.)
— JIoll. karrewei ; celt. corvada , corveda , de corf , cors , corps ; la cor-
vée est un service , une charge corporelle.
Coseng, pl. -en, m., ber Setter, le cousin. — Kil. jbcfplt; engl.
cosen , cosin. — Ce mot n’est peut-être qu’une corruption de cosanguin.
Nous croyons qu’on peut trouver l’étymologie du mot cousin dans le
qualificatif latin congenitus (né de la même famille) , dont les Italiens ont
fait leur cugino. {D’° de la Conversation.)
— Mittellat. cusinus. Testis Benedictus de Tonnelle ejus cusinus.
Cosmétique , m. On donne ce nom k diverses préparations destinées
à embellir la peau, baé ©djbnbeiténtittel. — SSergl. gr. xtapur, sieretr.
Cossu, qui est à son aise, riche, opulent, t»ol)ll)abenb, bemittelt
(etgentlid) Dicffdjotig, bicfl)ul(tg).
Côtelette, f., baé ©djmeiné*, $albë*, jjammelêrippdjen — Engl.
cotelet.
Cotisérer, part, cotiséert (quot, combien?), cotiser, anlcgett, f d)CU
$ett, beitragcn. — Celt. cotizein.
Cotorg, pl. -en, m., bie SBattmwofte, ber $attun, le coton. —
Celt. coton; engl. cotton. — Cotong speitzen, im gcmeinen ïeben :
cracher blanc, pour exprimer qu’on a soif, qu’on est altéré.
Cotorrade, f., toile dont la chaîne est en fil de chanvre ou de lin et
la trame en coton. On la nomme aussi siamoise , baé SauntwoUcnjeug,
bie jtattunletitmanb.
Couche , f. (boni.) , toiles ou bannes sur lesquelles on met le pain, afin
de le faire lever, baé ®acftud).
Couche! Qu .Çmnben gefagt) üeg fliH! fdjtueig!
Couche, f., I* bte firntbinbung; 2° baé Jtinbbett; 3# ber ©runb;
4“ bie Üage ; 5° baé 33eet, ÜJÎifibeet.
Coulammert, couramment, gelâuftg, mit Çeidjtigfeit, befonberé
»om ©predjen einer fremben ©prad)e. — Span. corrientemente.
Coulart, m., ber ©tfjieber an ciitem ^ferbejaunt , an einem 9îe*
genfdjtrtn.
Couleur de puce , f., bie JJloIjfarbe, fine bunfct* ober (djwarjbraune
garbc.
Digitized by Google
92
Cocus, m. (kou-li), {cuis.) , suc de viande consommée à force de
cuisson, tic burd)ge(eid)te $raftbriit)e »on .fcübttcrn, 5talbfïeifcf), jïrefa
fcit tt. f. ». — Engl, cullis.
Coulisse, f. ( ihèâ . ), bic glüaek obcr ©cbicbctoanb , biejcnigcn
£t)eüe ber î)ccorationcn , rooburdf) bic »erfcf)tcbcnen SBerânbcrungcn
an bcibctt ©citen ber SBüljne ber»orgcbrad)t roerben.
Coulisse, f., ber ga^, bic Saufleijle.
Coulisse , f. (partie d’un vêtement ou d’une autre chose faite d’étoffe
qui se serre et se desserre au moyen d’un ruban , d’un cordon passé dans
un rempli), bic ©trippe, SBanbijje, baê ©djübdjen (cincr ©djürje
ober am .klctbe ctiicê graucitjimnterd).
Couloir , m., 1° dans les salles de spectacle , des passages pratiqués
derrière les loges , ber @ang l)intcr bert ïogen; 2° passage de dégage-
ment, ber akrbiitbungêgang.
Coup, m., ber ©djlag, ©tofl , ©freief), gang, ©djnitt, 3ug, ©riff,
ffiurf.
— de chapeau, m., ber ©ruf (mit bem .Çmt).
— d’état, m., ber ©taatêjlreid) , jpaupt* obcr ©emaltfireirf) , cine
frâftigc, aucf) cine gcmaltfame ÜHaPregel, bic eût giirfi obcr ber
©tant iit auperorbentlidjen gâffen ergreift, »o bic gcro&fynlidjen
SDÎittel nid)t jujureiepett fdjcincn.
— de feu, m., blessure faite par une arme à feu, ber ©djuf), bic
©d)«pi»unbe.
— de hasard , m., ber ©Iücfêfall, ©lûcfêgriff, ffîagcfïreid).
— de jour, m. (peint.), baé Scf)lciglicf)t , ein (cbbafter, mtrffam
angebradjter ?id)tflrat)I, buref) meldjen man einen ©egenflanb uor*
jiiglid) tjeff unb Icudjtcnb l)eruortrcten laft.
— DEMAiir,m., bie Ucberrumpelung, ber rafdje, gelnngcne 2ln*
griff, ber unbermiitbetc ©djlag.
— d’oeil, m., 1° bic 2luôfïd)t, SInfidjt; 2° baé 2lngenmaf5, ber
©djnellblicf, Ucberblicf.
— de sang, m., congestion momentanée du sang vers la tête, ber
Slutfinrj.
— sec, m, ( bill ,), donner un seul coup contre sa bille et retirer la
queue à soi sur-le-champ, au lieu de pousser la bille et de la conduire avec
la queue , ber Æraftfiop.
— de soleil, m., impression subite du soleil ardent sur la peau, in-
flammation qui en résulte , ber ©onncnfiid).
— de tète , m., ein unbefonnencr unb bummer ©treid).
— de théâtre, m., ber Siü)ncnfircid) , ber übcrrafdjcnbe Slugcn*
blict ober Sorfaff eincô ©djaufptelô, baô unoermutljcte Srcignij).
Coupe, f. ber #ol$fd)Iag, ber Slbtricb.
Coupekehtreprereur , m., ber ©d)Iagnnternef)mcr, entrepreneur
de coupe.
Coupenuider , pl. Coupenhider, m., ber ©d)Iagl)ûter, garde-coupe,
garde-vente.
Digitized by Google
93
Coupé , m., voilure dont ia caisse n’a qu’un fond, b»c jjalbfutfdjc.
Coupé, m., partie en forme de coupé qui est sur le devant des dili-
gences, des grandes voitures publiques de voyage, bte Borber|lc, etnet
ftalbfutfdje àijnelttbc Slbtljcilung ctitcé spoltmagené, aud) mot)l bai
(Sabriolet genannf.
Coupe-gorge , m., bic ÜJÎôrbergrube, baê SHaubneft.
Coupe-papier , m., baé s)>apierfd)neibctncffer.
Coupied, fur coude-pied , m., la partie la plus élevée du pied hu-
main, située au-devant ae son articulation avec fa jambe, bic ^ufjbtcgc.
— Mitlellat. collum pedis; ital. collo del pede.
Couplet, m,, bic (Strophe, ber Cicbcrabfatt, baé ©cfcgdjen. —
Engl, couplet. — 23ergl. lat. copula, $8anb.
Coupon, m., 1° morceau d’étoffe ou de toile qui a une longueur
moindre de 3 mètres de long et qui ne suffirait pas pour former un ha-
billement complet, ber 2lb)'d)nitt, 3cugs9îcfl, flctncr SXticfflanb Bon
©Uenroaaren; 2° ber Slbfd)nittfd)ein, 3tnél)ebungôfd>ein.
Cour, f., \° ber #of; 2» ®erid)tôhof; 3» bte ©unfiberoerbuttg. —
Lat. curia; engl. court. — ’t Cour mâchen, ben jpof madjen, licbeltt,
buhlctt, faire la cour. An ’t Cour hoilen, 3cmatib coram nchmen,
Borncljmen, jur 9î‘cbe fîcllcn, chapitrer, sermoner quelqu’un , lui faire
la leçon.
Courage, m., ber SDîutl), bic îEapferfcit,— Ital. coraggio; span.
corage.
Courant (au) , auf bem îaufetiben, Bon ben neuefien Srfcfyeittun*
gen, SSorfâllcn nnterrid)tct.
Coursé, f., ber Sauf, @«ng, Slbfledjer. — Mittellat. cursa.
Courtier , négociant qui s’entremet paur la vente et l’achat des mar-
chandises, moyennant un droit qu’on appelle courtage , ber *Dïâflcr,
Untcrfâufer. — Kil. tSoertier ; mittellat. correlerius , curraterius , Bon
cursitare, tjin* unb tjerlaufen.
Courtisan, m. , ber fjofmantt, JÇsôfling, Sourmadjcr. — Engl.
courtesan ; ital. cortigiano.
Courtiséren , courtiser, ben jjof tnadjen. — Engl, court.
Coûte que (nid)t qui ) coûte , ti fojte roaô eô molle.
Couvert, m., baê Scftecf Cber Sôffel unb bte ©abel). — Span.
cubierto. — EngDose’ selwer Couver’en, eine 2>ttfcenb ftlberite Seftecfe,
une douzaine de couverts d’argent.
Couvert, m. , bai ©ebeef (baô Xifdjjeug fiir eine ^crfon), afô
©eroiette, SEcller, Sôffel, SRcjfer, u. f. m..
Couvert, m., enveloppe d’une lettre, d’un paquet, ber Umfd)Iag,
Sriefumfdjlag. — Engl, cover; ital. copêrta.
Couvet, m., ber Æoljlentopf, bie geuerfiefe. — ffiergl. celt. cawg,
Sccfcn.
Couvre-plat, m., couvercle bombé qu’on place sur un plat, ber
©locfenbecfel.
Digitized by Google
94
Crachat, m. (la plaque qui distingue les grades supérieurs dans les
ordres de chevalerie), ber ©tem ouf Dent ftlcibe eitieô Drbenèritteré.
Crachoir, m., baê ©putf fafïcf)en, bie ©peibiidjfe.
Cramoisi , ce qui est teint avec le kermès duquel le cramoisi a pris le
nom , (Sarmejïnrotb. — Engl, crimosin ; ital. cremesino.
Crampon (vum Rigel) , m. (serr.) , bte ©tubel, Strubet, le cram-
ponnet , partie qui embrasse la queue du pêne.
CRânE, m., le tapageur, l’écervelé, ber ©rogfprcdjer, ©tufjer.
Craque, f., le mensonge, l’imposture, f., bie Slufjchneiberei, îitge.
— Engl, crake. — Crac, ou craque et craquer. Ces deux expressions
populaires , employées pour exprimer un mensonge évident , une exagé-
ration , une hâblerie , ainsi que l’action de celui qui se les permet , sont
très anciennes , et le beau langage n’en saurait remplacer l’énergie naïve.
La quantité de fausses nouvelles, et en langage populaire, de craques
qui se débitaient sous un arbre antique du jardin des Tuileries, sous
l'ombrage duquel se rassemblaient les nouvellistes de profession , lui ont
fait donner, en 1789, le nom d’arbre de Cracovie. ( Dict . de la Conv.)
Craqueür, m., ber 2luffd)tteiber, ÿügtter. — Gaunersp. craquelin.
Crasse, f., bte jjatmnerfdjlacfe, baè ©efrâfc. — SSergl. gr. ypi«r,
©cbtnuB.
Crasseg, geijig, ftfjig, crasseux.
Cravache, f., espèce de fouet en forme de badine dont on se sert
pour monter à cheval, bie 9îeitpeitfd>e.
CRAwâTSCH, pl. -en, f., bie Jjalèbinbe , la cravate. — Engl, cra-
vat ; ital. cravatte. — Les Français empruntèrent cette partie d’habille-
ment des Cravates (Croates), pendant la guerre qu’ils eurent en 1636
avec l’Empereur.
CRAwâTSCH, f. (serr.), ber 3apffttbalter, le linteau , fer (en forme
de collier) au bout d’une porte , d’une grille , dans laquelle entre le
tourillon.
Crayon, m., ber Sfeiftift, 3ct<f)cnflift. — Engl, crayon.
Crémaillère , f. [korl.j , ber SKepetirredjett.
Crèpéren , part, crêpéert, crêper, frâufeltt (bie jpaare). — Lat.
crispare; ital. crespare; span. encrespar.
Crepeng, m., baê SSermôgett, bie ijiabe, ^abfeligfeiteit, le saint-
crépin. — Ech droe’ mei’ ganxe’ Crepeng bei mer, aUeé SDicitiige truge
ici) bei mir; lat. omnia mecum porto.
Crevé, m., fd)led)ter, faurer fficin, $râÇer.
Crevé, m. (mod.), ouvertures pratiquées aux manches des robes de
femme ou des habits h l’espagnole, ipatti|d)er âfermelfdjnitt , fpani|d)CÔ
Slermellod).
Criée, f., proclamation en justice pour vendre des biens , ber ge«
rid)tlid)c Sluêrttf. — E’ Gârd an de’ Criée sètzen, einen ©orteil aué*
rufen , burd) ojfentlidjen Sluêruf feilbietett , mettre un jardin en criée.
Crochet, m., 1® b ai jçâcfdjeit; 2° bie ©eitenlocfe, ©dpnodjtlocfc
ber grauettiimmer.
Digitized by Google
95
Croquante, f., $rarf)gebacfenc$, bîe Ærad)torte, etne 9frt gebacfe*
tteé, weld)cé unter ben 3&l)nen fradjt.
Croque-mort, m. Il se dit , par dérision , de ceux qui sont chargés de
transporter les morts au cimetière , ber Çeid}entrüger, £obtentrûgcr.
Croquéren , croquer (indiquer seulement par quelques traits la pre-
mière idée d’un tableau , d’une composition), flüctjtig entmerfen , t)in<
jctdinen, fïijstreit.
Croquis, m., esquisse, première idée d’un peintre , ber (ïiltwurf,
bte ©fijje.
Croup , m. {méd.) , mot d’origine écossaise par lequel on désigne une
espèce d’angine qui affecte presqu’exclusi veulent les enfants âgés de moins
de sept ans, bie Ijàutige Sràune, Ô£et)lfud>t, t’ungenroljrentjunbung.
Croupe, f., partie du cheval qui s’étend depuis la région lombaire
Su’au haut de la queue , baê ft'reuj (eineë ^Pferbeê). — Celt. cropa ;
. croup ; ital. groppa ; mittellat. crupa. — Nescil quomodo invenit se
super crupam equi sut.
Croupion, m., ber 53urjel, ©tei(}. — Celt. croupioun; engl. croup;
ital. groppône.
Croupon , m. (tann.) , cuir de bœuf tanné qui n’a ni tête , ni ventre,
etne gegerbte Dcbfenljaut, otyne 5£opf unb ol)ne 33aud).
Croûton, m. Morceau de pain qui a plus de croûte que de mie, baé
$Erüjïd)en.
Ce (cul) de Paris, m., ber tarifer Damenjïetg, SUobeflet'Ç.
Cuir, rn., vice de langage qui consiste à mettre, à la fin des mots,
des t pour des s , ou bien à faire usage de ces lettres sans nécessité, pour
lier les mots entre eux , p. ex. moi-s-aussi , tu esf un vaurien , ber gel)»
1er gegen bie Sluéfprcicbc.
Cuir chevelu , m. (anat.) , portion de la peau qui couvre le crâne et
où les cheveux prennent naissance , bie ©d)àCe(t)aut.
Cuisse, f., partie du corps depuis l’aine jusqu’au genou, ber ©djen*
ïel, ba6 Éicfbcin.-Zat. coxa; celt. coes; mittellat. cuissia ; ital. coscia.
Cuisse-madame, f. ( jard .), bte SDïauëbirn, ©ufelbint, ©djenfelbirn.
Cujenéren, part, cujenéert , bttbeln, bunbêfôttifd) bebaiibcltt, auf
eineti fficbeln, coïonner. — Et cujenéert mech, eê Derbriefjt mid), il
me peine , j’ai du regret.
Cujong, pl. -en, m., ber Jpafenfuf), ©djttrfe, le coïon. — Celt.
couchion ; engl. cullion.
Cujonnat, pl. -en, f,, bte Sîecfcrci, jjttblerei, ber ^>offen , la
colonnade , coïonnerie.
Culang, pl. -en, m. (coulant, flie^enb) , bie ©tragenrinne, bie
i»oifd)cn bem ©afTenpflafter uttb bem gttgjieig attgclegte SBcrtiefung
jur Stbfïibntng beé fid) fammelnben 9îegemDajferè unb beê Derbraud)*
ten ÜBirtj)fd>aftën>afier$, le ruisseau, eau qui coule aux côtés d’une
rue.
Digitized by Google
96
Culahg, pl. -en, m. (meun.), ber ©id)ter, bie fj&Ijeme Dîinne,
bic burd) eincn ï>eid) gefubrt roirb, um baé 2Ba(fer ouf bie aubère
©eite ju leiten , le canal , conduit.
Cul de lampe , m. ( imp .) , fleuron h la fin d’un chapitre , ber jjofj*
fdjnitt, am (Snbe cineé œudjeé ober Sbfcbnttteé, ber ©d)lugjierrarl).
Cul de sac, m., petite rue sans issue, bie ©adgaffe; in ftamburg :
$et)rum, l’impasse, f. C’est Yangiporlus des Romains. — liai, angi-
pôrto , strada senza uscita.
Culottéren, part, culottéert, culotter, fumer longtemps dans une
pipe de manière à noircir régulièrement l’extérieur et surtout le bas du
fourneau, anraudjen, braun raud)en.
Cdre-dent, m., instrument propre b nettoyer les dents , ber 3af)U^
flotter. — Ital. steccadenti.
Coriositét, f., la curiosité, bie SRengicrbe, SBifSbegicrbe. — Engl.
curiosity ; ital. curiosilà. — C’est cette passion seule qui conduit tant de
monde aux exécutions publiques.
Étrange empressement de voir des misérables. (V.)
Dâ , m., ber Zijau , la rosée.
DABâL, ^offett! ah bien oui! il n’en sera rien.
Dabo, pl. -en, m., ber ïappë, SCôlpel, le nigaud, benêt, dadais.
— Span. bobo, zopo. — SBerroanbt mit bent obd. Î5ap p, îsapptdjfl,
plump, mtgefdjicft.— 3n einem franjôfifcben SBôrterbucbe ftnbet man
dabo. Crois-tu que je serai toujours ton dabo, prêt b tout faire pour toi?
DâcHEsr , part, geddcht, taugen, valoir. — Ndd. bagen; holl. deugen.
Dack, dacks, oft, souvent. — Ahd. diko; obd. bld, bitfifl; holl.
dik; hunsr. Mdt. bed.
Dâdegek , part, gedœdegt, projefjîren, cinen ^Projeg fübren, être
en proCës , entreprendre un procès, poursuivre une affaire en justice, la
porter devant les tribunaux , plaider. — Holl. dedingen ; angles, thingan,
(Seridjt balten, @erid)tlid) uertyanbeln; ahd. tbeibigen , tl)eibiitgen,
unb tooffjïânbiger : bagebingen, tagebingen, unb jufammcngejogen :
tâbigen. — ïsicfeé 5Dort tfl n>ol)l unlcugbar aué Xag, unb bem ah
ten ÎOing, ©eridjt, S3ergleid), u. f. f. jufammengefe^t. (Slbelung.)
Dâr, m., bie SCaufc, bie èlufnaljme in ben S3unb ber $ird)e, le
baptême. — S3ergl. eelt. Daf, SBaffer.
Dæfen , part, gedœft, taufen, jum Sbriflentfium eimt>eif}en, bap-
tiser.— Ahd. doufan; angels. dyfan; mittelalt. dœffcn. — SSergl. sansc.
tip, neÇeit, befeudjten; engl. dtp ; ital. tuffarc, iné SBaffer ciptaudjen.
— Gedæfte’ Wein, ntit SHÎaffer bertmfdjter üSein, du vin baptisé;
span. vino christiano.
DàFBocu, pl. -bicher, n., baé Stdufbud), le registre baptisaire.
DâFBaÉw, m., ber üaufbrief, 5£auffd)ein, le baptisaire, l’extrait
baptisaire.
Digitized by Google
97
DâPKiÈRZ, pi. -en, f., bfc Dfterferje, le cierge pascal. — Colonne
de cire qu’on bénissait solennellement et sur laquelle on inscrivait la liste
des fêtes mobiles. Ce cierge, qui n’était point fait pour brûler, restait
toute l’année dans l’église. Dans la suite on écrivait les fêtes mobiles sur
du papier ou sur un tableau , mais on attachait toujours l’uu et l’autre
au cierge pascal , ce qui se pratique encore dans plusieurs églises.
DâFPÈTTER , pl. -en, m., ber £au(patl)e, aud) Siaufsetter, le parrain.
DâG, pl. Dœg , m., ber ïïlamenêtag, baë SRantenéfeft, la fête. —
Span. dia (de su santo). — Op desen Dâg; holl. op dezen Dag, en ce
jour. E’ geseit wéder Dâg nacn Lùcht , il ne voit ni feu ni flamme (il est
resserré dans une étroite prison) . — Sei’ guden Dâg halen, baë Slbenb*
mat)l balten, jum 5lbenbmat)Ic geben, faire son bonjour, communier,
DAgdéw, pl. Ddgdéw, m., ber S£agbieb, SKûjHggânger, le fainéant.
Jtal. per digiôrno.
Dajeb ! rooblatt, eé fep, ber bamit, soran! tsir tsollen etttmal
fcbett, soit, allons! eh bien , voyons.
Damas, m., ber î'amaêcencr, bamaêcirter ©âbef. — Avant que les
arts fussent perfectionnés en Europe , on tirait des étoffes de soie et des
lames de sabres de Damas , qui est encore la ville la plus considérable
et la plus industrieuse de l’Orient.
Damas de lai.se , m. (comm.) , ber ÜBoUenbatttafl.
DAMâscHTE-PRAUM , pl. -en , f., bic £amaêccnerpflaume , la prune
de Damas , dont le plant est venu de la ville de Damas. — Engl. Damask-
plum ; holl. pruim van Damask. — Damâschle’ Kleed; K il. Santaflett
SIeeb, vestis damascena.
Damasséren , part, damasséert, ouf Eamaflart weben, damasser.
— Engl, damask.
Dame, f., 1° masse dont le paveur se sert pour affermir les pavés;
2° le terrassier, pour battre et serrer la terre; 1° bie Jjanbrantmc ; 2" ber
®d)lâget.
Damideg, niebprgefcblagett, mntl)Ioê, gebeugt, abattu, découragé.
— ©ebôrt $u bemittbig; holl. demoedig.
Damp, m., ber îîanipf, SWaucb, la fumée. — Holl. damp. — Prov.
wô Damp as, as och Feier; Mecklenburg. wo rook is, is ook fur.
Damp, m. (nef.) , ber ©ampf , la pousse , maladie rédhibitoire.
Dæmpeg, engbrüfhg, asthmatique; son $>ferben : tjerjfcfjfdcïyttg,
bflucbblâjtg, poussif. — Holl. dempig.
Dæmpen , raudjen , fumer. — Dee’ Kamein dæmpt , biefer 5£amtn
raucbt, cette cheminée fume. — De’ Fox dæmpen [chas.), ben gud)3
flltéraudjen, fumer, enfumer le renard.
Dæmpen (Een), Semanben fortjagen, ailé einer ©efefffchaft ser*
fret b en, auêbàmpfen, chasser, f. echèssen. — SSergl. span. humazo,
ber 9îaud) son einer angejünbeten ^)apierbüte, ben man burd) bie*
felbe etnern jum ^oflfen unter bteSîafe blafet (camouflet); dar humazo,
Semanben burcb Seleibigungeit, bie man tbm jufügt, ailé einer ®e#
fettfcfyaft sertreiben.
13
Digitized by Google
96
Culang, pl. -en, m. (meun.), ber ©icf)tcr, bie (jbljernc 9?imte,
bie bwrd) etiten 2>eid> gefübrt wirb, «m baô ÜBaffcr auf bie anbcrc
©eite JU leiten , le canal , conduit.
Cul de lampe , m. (imp.) , fleuron b la fin d’un chapitre , ber jpol$<
fctynitt, am Sitbe eineê 3&ud)eô ober Slbfcbnitteé, ber ©cbluf}jicrratb.
Cul de sac, m., petite rue sans issue, bit ©acfgaffe; tn ftamburg :
^Cl)rum , l’impasse, f. C’est Yangiporlus des Romains. — liai, angi-
pôrto, strada senza uscita.
Culottéren, part, culottéert, culotter, fumer longtemps dans une
pipe de manière b noircir régulièrement l’extérieur et surtout le bas du
fourneau, anraudjen, braun raucfyen.
Cure-dent, m., instrument propre b nettoyer les dents , ber 3»^
(lod)er. — Ital. steccadenti.
Cüriositét, f., la curiosité, bte îGeugierbe, SEBifibcgierbe. — Engl.
curiosity ; ital. curiositb. — C’est cette passion seule qui conduit tant de
monde aux exécutions publiques.
Étrange empressement de voir des misérables. (V.)
Dâ , m., ber £f)au, la rosée.
I)ab3l , spoffeit! ah bien oui! il n’en sera rien.
Dabo, pl. -en, m., ber îappê, îôlpcl, le nigaud, benêt, dadais.
—Span. bobo, zopo.— SBeroanbt mit bem obd. ï)app, £>appicf)tf,
ptump, uugefrf)icft.— 3» cinem franjbftfcbcn SOBôrterbucbe ftnbet man
dabo. Crois-tu que je serai toujours ton dabo, prêt b tout faire pour toi?
DâcuEN , part, geddcht, taugen, valoir. — Ndd. bâgen; holl. deugen.
Dack, dacks, oft, souvent. — AM. diko; obd. bief, biefift; holl.
dik; hunsr. Mdt. beef.
Dadegen , part, gedædegt, projeffïren, etnen ^rejef? fübrcn, être
en procès , éntreprendre un procès ^ poursuivre une affaire en justice, la
porter devant les tribunaux , plaider. — Holl. dedingen ; angles, thingan,
@erid)t balte», @erid)tlid) uerbanbcln; ahd. tbeibigen , tbeibingen ,
wnb uoffflânbiger : bagebingen, tagebingen, unb sujammengejogen :
tâbigen. — 35iefeé 2Bort ifi roobl ùnleugbar auô Üag, unb bem ai#
te» ÎCtng, ©erid)t, SSergletd), u. f. f. jufammengefefcf. (Slbelung.)
Dâp, m., bie ïûufc, bie SJufnabme in ben SBunb ber Æird)e, le
baptême. — SSergl. eclt. Daf, SBajfer.
Dæfen, part, gedœft, taufen, jum Sbriftentbum einmeiben, bap-
tiser.— Ahd. doufan; angels. dyfan; mittelalt. dœffen. — SSergl. sansc.
tip, neben, befeudjten; engl. dip; ital. tuffare, inô StBaffer eintaueben.
— Gedæfte’ Wein, mit SÊaffer uermifdjter Sffietn, du vin baptisé;
span. vino christiano.
Dâfboch, pl. -bicher, n., baô Oufbud), le registre baptisaire.
DàFBRÉw, m., ber Xaufbrief, £auffd)cin, le baptisaire, l’extrait
baptisaire.
Digitized by Google
97
DâFKiÉnz, pl. -en, f., bie SDfîerferje, le cierge pascal. — Colonne
de cire qu’on bénissait solennellement et sur laquelle on inscrivait la liste
des fêtes mobiles. Ce cierge, qui n’était point fait pour brûler , restait
toute l’année dans l’église. Dans la suite on écrivait les fêtes mobiles sur
du papier ou sur un tableau , mais on attachait toujours l’un et l'autre
au cierge pascal , ce qui se pratique encore dans plusieurs églises.
DâFPÈTTER , pl. -en, m., ber ïaufpatfje, aud) îEaufpettcr, le parrain.
Dâo, pl. Dœg, m., ber 9iamenëtaq, baé 9îanten3feft, la fête. —
Span. dia (de su santo). — Op desen Dâg; holl. op dezen Dag, en ce
jour. £’ geseit wéder Dâg nacn Lilcht , il ne voit ni feu ni flamme (il est
resserré dans une étroite prison). — Sei’ guden Dâg halen, baé Slbeub*
mat)l baften, jum 2lbenbmal)le geben, faire son bonjour, communier,
Dügdéw, pl. Ddgdéw, m., ber SCagtieb, ÜJîûfiggànger, le fainéant.
liai, per digiôrno.
Dajeb ! rooblatt, c$ fet), ber bamit, poran! wir rnolfcn eiitmal
fel)en, soit, allons! eh bien , voyons.
Damas, m., ber iDamabcener, bamaêcirter ©âbef. — Avant que les
arts fussent perfectionnés en Europe , on tirait des étoffes de soie et des
lames de sabres de Damas, qui est encore la ville la plus considérable
et la plus industrieuse de l’Orient.
Damas de laire , m. ( comm .) , ber ffiollenbantafl.
DAMâscnTE’-PRAUM , pl. -en , f., bie î'amaêcciterpflaitme, la prune
de Damas , dont le plant est venu de la ville de Damas. — Engl. Damask-
plum; holl. pruim van Damask. — Damâschte’ Kleed; Kil. 25antajten
£leeb, vestis damasccna.
Damasséren, part, damusséert, auf 33amaflart rcebett, damasser.
— Engl, damask.
Dame, f., 1° masse dont le paveur se sert pour affermir les pavés;
2° le terrassier, pour battre et serrer la terre ; 1° bie jpanbramme ; 2” ber
©ddàgel.
Damideg, niebergefddagen, mutbfoê, gebeugt, abattu , découragé.
— (Sebôrt ju bemütt)ig; holl. demoedig.
Damp, m., ber ^unipf, Dfaucb, la fumée. — Holl. damp. — Prov,
wd Damp as, as och Feier; Mecklcnburg. wo rook is, is ook fur.
Damp, m. [vêt.), ber 25antpf, la pousse, maladie rédhibitoire.
Dæmpeg, engbriifïig, asthmatique; oett ipferben : l;erjfd)(àd)tig,
baud)blâftg , poussif. — Holl. dempig.
Dæmpen , raudjen, fumer. — Dee’ Kamein dæmpt, biefer pantin
raud)t, cette cheminée fume. — De’ Fox dæmpen (cims.), bett $ud)3
auèraudjen, fumer, enfumer le renard.
Dæmpeît (Een) , 3emanben fortjagen, auè einer (Sefettfchaft per*
treiben, auébâmpfcn, chasser, f. echèssen. — SSergl. span. humazo,
ber 9îaucf) non einer angejunbetcn «papierbiite, ben man burd) bie*
felbe cineut jum 'Poffen unter bie 3îafe blafet (camouflet); dar humazo,
Sentanben burd) 53eleibigungen, bie man il)tn jufügt, auè einer ©e#
feüfdyaft pertreiben.
>3
Digitized by Google
98
Dâmpew , ausdâmpeît , part, gedàmpt, fdjmorrett, mettre h l’étuvée.
— Kü. bcmpcn.
Danzei» (imp.), auê ber îinie ftcf)en Cfctjiefe aué ber ?inic tretcttbc
33ud)(taben), chevaucher, être de travers (en parlant des mots, des lignes).
— Prov. ’t muss Ee’ mat dee’ Mæden danzen dé Een hoit, faute de
grives on mange des merles.
Danzeitochs, pl. -en, m., ber $Çafhtad)têod)ê, le bœuf gras, bœuf
violé, viélé ou villé, qu’on promenait au son des vielles. — JIoll. gildos.
— La promenade du bœuf gras n’est autre chose que la procession du
bœuf Apis (honoré en Égypte d’un culte divin) ; procession renouvelée
autrefois en Égypte à chaque équinoxe du printemps. Moins heureux que
l’animal égyptien , le bœuf gras ne jouit que de trois jours de royauté ;
il se voit l’objet d’une curiosité très-flatteuse, sans doute , mais son
triomphe le conduit à la mort. Apis, fier de sa prétendue divinité, at-
tendait sous la surveillance de ses prêtres , une vieillesse de patriarche
dans le temple de Memphis. — Gebotzt wé en Danzenochs, gcputjt mie
cin spfïngftocbfc, fagt man im gcmeitten üeben non etncm ïKenfchcn,
ber ouf eine gefd)inacfIofe Slrt gcpn£t ift.
Dækzesch, pl. -en, f., bie £ànjerin, la danseuse. — Holl. danseres;
engl. danceress.
Dapp, pl. Dœpp, m., ber Æretfel, ïopf, cin ©piel;eug für
$nalTen, la toupie. — Kil. 2ïop; holl., engl. top; htmsr. Mdt. 4>obb.
— Den Dapp haen, 1° mit bcm âîreifel fptelen, jouer à la toupie; 2“
in ber gemctiten ©prcdjart : peitfcben , fouetter. — Wé en Dapp,
prâdfytig, ganj uad) ÜBunfd), comme il faut. E’ ïïædche’ wé en Dapp,
b. !)• fcbmucf, flinf, gefcfytrft.
Dæppcheüc, pl. Dœppcrcher, aud) Dillesdæppchen , m., ber ZirU
tan* (ein auf einem 'Pflocfcfycn flebenbeê, fretëlaufenbeé ©dteibdjen,
la pirouette , petit morceau de bois ou de carton , fait en forme de moule
de bouton et traversé dans le milieu par un pivot sur lequel on le fait
tourner avec les doigts.
DâR, pl. Diàr, m., ber 3Dorn, l’épine. — fficrgl. celt. dar, ©piÇe,
Bon ar, fiedjen.
Diær stackeît , »ott ben îüjrnern unb 3Dt(leln faubern, essarter.
Dah, pl. -en, f., bie 5janfbarre, le hâloir, lieu où l’on sèche le
chanvre.
Dartre (nid)t dorte) , f., maladie cutanée, bie ^Ied)te, ber Jpant*
auêfd)lag. — Gr. iafTeç-, engl. tedder.
D’as, Berfürçt Bon dât as, baê ift, c’est. — D’as gud fir e emohl ,
cela est bon pour une passade , pour une fois. D’as kee’ Wonner , mo
tfl baé 2Bunber? baè ift ganj einfad), où est la merveille? — Engl.
no wonder.
Dasbn , part, gedast, im gemeinen ?ebnt : gefdjmitib lattfen, courir
vite, driller.
Dâr, biefeë, baë , ce , cela. — Holl. dat ; engl. that. — Ee’ wollt det,
den Aner wollt dût , ber eine mül bicfcé , ber anbcre baé , l’un veut
du mou, l’autre du dur. Dât Déer; holl. dat dier, cet animal. Wât dât
Digitized by Google
99
oi’bcIAngt ; holl. wat dat belangt , pour ce qui est de cela. — Wât as dât
ftr en Haus? engl. what is that for a house?
Dat, bag, bamit, que, afin que, pour que. — Holl. dat; engl. that.
— Dat Gott et géw! ttollte @ott! holl. dat Golt het geve.
Dau, pl. -en, f. ( tonn .), bie ©aube, la douve. — Nds. ©eue. —
Èng Dau haen , tailler une douve.
Daudeschtel , pl. -en , f. (6ot.), bte ©aubtjtel, ber .Spafeit*
fobl, le laiteron. — K il. ©aun)*©ifîel.
Dauere’schoid (’t as), eê ift Sammcrfdjabe, cê ijî eine roafyrc
©ünbe, c’est grand dommage, c’est un meurtre.
Dausch, pl. -en, f., ©pieljeug , ber ifittber, beftebenb aué einem
93retrdVcit tuoran eine ©cfynur befcfiigt tfl, «ermittelft weldjcr fie eé
fcf>rtcll itt ber ?uft herumbreben, bag eê brummt, morceau de latte
au bout duquel on attache une corde et qu’on fait ronfler en tournant ,
ce qui produit un certain bruit , qui tient en quelque chose de celui que
fait un loup en hurlant.
Dauschex, part, gedauscht, 6rattfen, rflitfchcn, bruire, mugir. —
Mittelalt. diessen. Die Wasser nyergent diessen , dann da sie sere fliessen.
Dausendblixtchen , n. (bot.), bte ©djarfgarbe, ba$ ©arbenfraut,
mille-feuille.
Dausendknoid , m. (bot.), baé 33(tttfraut, le salicaire.
Daustees, pl. -stèng , m., ber ©uffïein, eine leicbte fd)tt>amtnigtc
pnlfanifcbe ©teinart; im gemeinen ?eben ©uftfiein, ©uefftein, le
tuffeau , la pierre de tuff.
Dauw, pl. -en , f., bte ©aube, le pigeon. — Nds. ©mue; holl. duif;
engl. dove.
Dauwe’kirwel (bot.), f. Rdchkraut.
Dâw, taub, beé ®et)oré beraubt, sourd. — Nds. boo»; holl. doof;
engf. dcaf; schud. dof.
Daxeg, ftcf)clbeitttg, fàbelbeinig, frummbeinig, bancal, cagneux.
De tuirb jutucilen fiir du gebraudit. Gcseis-de, fïebft bit?
Am Ièsse’ bas de flek , am Goë’ bas de faul.
Ièss mat de’ Fés, mei’ Jong, an hoil zum Goê'n ’t Maul.
3m Sffcn biil bu fdjncll, im ®et)en btjl bu faut.
3(5 mit beu güjjeu, greunb, unb nirnm jum ©ch’n baê 9D?auI.
(?effing.)
Dé, biefe, cette, ces. — Dé Fra , btefe $rau. Dé Mænner, dé Fraen,
dé Mædercher.
Dé , bie, la, que ; dæ, nom. unb acc. plur. fiir allé bref ©cfdifcdffcr.
De’, ber, le. De’ Lëw, de’ Bâra, de’ Knapp, ber Sôwe, ber Saum,
ber jtnopf. — Holl. de. — 2>or einem SSofal unb «or h, d, t, z, de».
Den Oiven, den Desch, den Dois, den Tuback, den Zant, ber ©feu,
ber ©ifd), ber i?afc, ber ©abaef, ber 3uf)H. — 2J«v bem einjtgett
28orte Deiwel (©atfel), tuirb der gcfeljt.
DÉBâcLE, f., ber éiébrudj, ©iêgang, Slbgang beé gebrodjcnctt
(Sifeê.
Digitized by Google
100
Débvttéren , part, débaltéert, mit ffiorten burcf)fecf)tcn. — Celt.
debattein ; engl. debate.
Débauche (débôch) , f., excès dans le boire et le manger, bte ©cfwel*
geret, ?ieberlid)fcit. — Celt. dibauch; engl. debauch; ital. debôscia,
Débauchéren, part, débauchéert, débaucher, oerfubrert, Itcbcrlid)
mad)cn, won feincr 'Ufltdjt abroenbig macben, ju groben Sfttéfcbœeù
ftmgen üerlcitcn. — Engl, debauch. — Débaucher, dans le sens propre,
c’est ôter de dessus les murs l’enduit qu’on appelle bauche , et par méta-
phore débaucher se prend pour dépouiller quelqu’un des principes de
sagesse et de vertu dont on avait tâché de le revêtir. (Huet.)
— Débaucher, composé de de et de baucher. Bauche est un vieux mot
qui signifie boutique , et qui a été fait de l’italien botega. Embaucher,
parmi les hommes de métier, c’est mettre quelqu’un en boutique. Dé-
naucher, c’est donc proprement tirer quelqu’un de la boutique où il tra-
vaille , et figuréraent , le détourner de son exercice. (Ménage.)
Débit, m„ 1° bct Slbgang, SlbfaÇ, S3erfcf)lci(5 ; 2° ber SBortrag.
Débit de tabac, eine SSerfaufêconcefjTon für Stabaf.
Débloquéren , débloquer (i mp.) , ôter les lettres bloquées , bie gl te*
grnfôpfe berauémacfjen.
Débouché, m., 1° ber 21uôn>eg, 2Iuègang; 2° 2Ibfa§.
Déboursérbn , débourser, atiêlegeu, auêjablen, »orfd)te(5cn. —
Mittellat. exbursare ; engl. disburse ; ital. sborsare.
Déboursés, m. pl., bte 21uelageit, 3Sorfd)üf[e. — Ital. sborso.
Déboutéren , débouter, terme de procédure , déclarer par jugement ,
par arrêt , qu’une personne est déchue de la demande qu’elle a faite en
justice, »er ©cricfit ûbipcifcn.
Débridéren, part, débridéert (chir.), débrider une plaie, enlever les
brides ou Glaments qui la traversent , et qui s’opposent à la libre sortie
du pus , loôjîrantmeit.
Débrouilléren, part, débrouilléert, débrouiller, eiUtbirreu, in Drb*
ttuttq brtngen.
Début, m., ber Slnfang, ber erjïe 2luftritt, bte Slntrittdrelle. —
Engl, début.
Déeutéren , part, débutéert , débuter, §um crflett SJîale auftreten ,
jtch Ijoren laffeu.
Décatéren , part, décatéert, décatir, ôter l’apprêt que le fabricant a
donné h une étoffe de laine , ben ^rejlglanj nebmen.
Décharge, f., 1° bas Jlblobcn, Slbfcuerit; 2° bte Sluêfabimg; 3” bte
Seéfpmbung: 4" Dutttung; 5° bie SKumpelfantmer. — Engl, discharge ;
mittellat. dischargia.
Décharge (témoin h), m., ber (ürntlafhtngëjcugc.
Déchargéren, décharger, 1“ ablabcn, h'sufjtefîen ; 2“ entlabcn,
aublabctt; 3° entfebigeit, freifprecbcn. — Engl, discharge; mittellat.
dechargiare. Prædicti cives . . . poterunt eas (mercaturas) chargiare et
dcchargiare , et reportare ubicumque voluerint. (Du Gange.)
DÉcnAussÉRKN , part, déchausséert , déchausser, détacher des dents
qu’on veut déchausser la gencive qui leur est adhérente, b(lb 3al)nfïei|tt)
um eittett l)crum ablbfen.
Digitized by Google
101
Déchiffrerez , part, déchiffréert, déchiffrer, cntjiffertt. — Engl, de-
ciphcr.
Déckbrièd, pl. -er, n. (m«ç.) , ber ^enflcrfîurj, îîilïürfturj, le lin-
teau , pièce de bois en travers qui forme le haut de l’ouverture d’une
croisée ou d’une porte , et soutient la maçonnerie.
Dèckel, m. (écon.) , bie Skcfett ber Jpanfbredje, les mâchoires de
la broie.
Deck.ee , pl. -en, m. (musiq.), ber Setfett, Slangbecfctt bet ber
türfifcben ÎDiujïf, les cymbales.
Dèckeeschléer, m., ber '-Sccfenfdjlâger, le cymbalier.
DÉCKzéL, pl. -nœl, m. (clou.), ber ©djiefernagel, le clou à cou-
vreurs ou b tête plate.
Décoeeetéert, décolleté, am fcalfe uttb ait ben ©djultcrn entblôÇf,
mit entbli'fîter ®ru|h — liai, scollato.
Décorateur , m., celui qui est chargé de composer les détails et l’en-
semble des ornements qui doivent embellir un lieu quelconque , ber SSe Xt
jierer, SDtbnenfcbmiicfcr. — Peintre-décorateur, ber Serjierungêmaler.
Décoztekakcéert, décontenancé , berblüfft, auger $a|]ung gebraefjt.
Découragerez , part, découragéert , décourager, cntmuttiigeii. Ber*
jagt, fleinmûtbig mad)en. — Engl, discourage.
Décrottoir, m., lame de fer, boîte garnie de brosses qu’on met h la
porte d’une maison ou d’un appartement , pour que les personnes qui
viennent du dehors puissent décrotter leurs chaussures avant d’entrer,
baô gugciicn, tie #ugburfle, bab <Sct>abcifcu (jum SKctnigeu ber
©cbitlje uub ©ticfel), bie jtraèbürjîe.
Dee, teig, teigiebt, blet. — Dé Honsasch sen dee, biefe 5Btstye(tt
ftnb teigig , ces nèfles sont blettes. — Dee gièn , teigidjt roerben , blossir.
Dee’, »or cincm SSofal wnb »or d, h, t, z, deex, berjenige, ber,
rt'cr, celui. Dee’ lét, dee’ stilt, mer liigt, ber ftieblt. Deen et lâng hoit,
dee’ lésst et lâng hènken ; holl. die het breed heeft laat het breed hangen,
celui qui a beaucoup peut dépenser beaucoup.
DEEfi^m., ber îciq , la pâte. — K il. Deeg; holl. deeg; schud. deg;
• — i'ergi. angets. deagean , iict^ctt. — Den Deeg geet net op; cette pâte
ne lève pas.
Dekl, pl. -en, f., ber Xfyeit, la part, portion. — Celt. del; atigels.
dæl; engl. deal ; schwd. del; sansc. dalis, non dal, jerichneibeit; mit-
tellat. talliare. — Èngem seng Deel gièn, etnem feiiteit Dbcü geben,
donner le fait b quelqu’un , lui donner son fait , se venger de quelque
injure , soit par la voie de la raillerie , soit par des coups de main. Sen-
ger DecI entzeit kommen, gerabe jttr red)tcn 3cif fommeit, arriver b
propos. E’ schènkt der Kâtz seng Deel net , il ne donne pas sa part au
chat; Gaunersp. Dcele, bie £l)ur.
Deelchex, pl. Deelercher, f., bie Heine portion, la petite portion.
Deeleîi , part, gedeelt , fheilcit, partager. — / Joli, deelen. — Prov.
deele’ wé ’t Pissenger mat de’ Koiben , eine iingleidjc Dbeilting ntadien,
faire un partage inégal , le partage de Montgomery, tout d’un côté et rien
de l’autre , le partage du lion , où le plus fort prend le tout pour lui.
Digitized by Google
102
Deer, der, dees, beren, befien, babOtt, en. — Sen dât Pugelen?
ech ièssen deer kèng , est-ce là du riz de veau? je n’en mange pas. D’as
rôde’ Wein , ech drenken dees keen.
Déer, pi. -en, f., baé £bier, l’animal, la bête. — Celt. der; angls.
deor~[3er) ; engl. deer (_bibr).
DÉERGàR» , pi. -en, m., ber £l)iergarten , le parc.— Ifoll. diergaard.
Dees, eé fet) bcnn, bag, ol>ite ba$, à moins que, si ce n’est que. —
Ech gi’ net ewèg dees ech sièw bezoihlt , je ne partirai pas à moins que
je ne sois payé.
Dees, f. dun.
Deessem, m., ber ©auerteig, Steifem, le levain. — Holl. deesem;
ahd. deismo.
Deessemen, part, gedeessemt, ben $£eig fàuern, mit Sûitcrtcig
ttcrmtfcben unb Dabiirct) jum @âî)rett bringen, faire le levain.
Défaillant (dé-fa-ian) , m. (pal.) , celui qui ne comparait point sur
l’assignation, ber auéblcibenbe, nict)t er|cbctnenbe $£l)eil.
Défendeur , défenderesse (procéd.) , celui , celle qui se défend en
justice, ber, bic iBeflagte.
Défense, f., bie 33ertf)eibtgung. — Engl, defence; ital. difesa.
Jamais à ce qu’on aime ou n’impute d’olTense,
Quelque doux souvenir prend toujours sa défense. (Corneille.)
Défenseur, m., avocat qui défend une cause, Der SBertljcibiger,
ïïertrcter, 9ted)tSfül)rcr. — Engl, defender.
— officieux, ber bon Slmtéroegeit ernanntc 3Sertl)eibiger.
Déférence, f., bie ?tad)giebigfeit, Grbrerbietung, 9îùcf(Tcf>t. —
Engl, deference.
Défert ( géo . ), Differbtitgen , î'orf im OJrof beqogtl)um , DilFer-
dange , l’un des plus beaux villages de la vallée de la Chier.
Défi, m., bie Slufforbcrung, jperauêforberung, ber (Cartel.— Engl.
defy ; span. desafio.
Défiéren, part, défiéert, déGer, fycrauêforbern, SEro(j bicten. —
Engl, defy (befei).
Défiguréren , part, défigurèert, défigurer, beninjîaltert, entficUcn.
— Mitteltat. diffigurare ; engl. desGgure ; ital. disfigurâre.
Défilé, m., ber (ïngpag, £ot)lroeg. — Engl, défilé (bcfeil).
Dégagéert, dégagé , gcroanfct, fïinf , tutgcjibungen.
Dégorgéren, part, dégorgéert, dégorger, abjcfjlammen (bon ^ifcf)cn).
Dégoürdéren, part, dégourdiert , dégourdir, dégourdi, belcbt ma*
djen. Le mariage forme et dégourdit les gens. (V.)
Dégoût, m., éloignement, aversion, ber (Sfcl, bie Slbtteigung, ber
SBibcribille. — Ital. disgusto; engl. disgust; span. disgusto.
Dégoûtant, efcllyaft, roibcrlicf). — Il y a des gens qui ressemblent
nux vaudevilles , que tout le monde chante un certain temps , quelque
fades et dégoûtants qu’ils soient.
Digitized by Google
105
Dégoùtéren, part, dègoûtéert , dégoûter, dégoûté, ttcrfctbett, dite*
felit, abfdirccfcn, roibcru. — Engl, disgust. — La vieille madame B'"*,
l’épouse chérie d’une des plus illustres victimes des fureurs révolution-
naires, était fort sale et passablement ridicule, surtout depuis qu’elle figu-
rait en dame de qualité. Un jour qu’on l’invitait à dîner dehors , elle re-
fusa et dit qu’elle ne dédînait jamais. Sur quoi un plaisant fit ce calem-
bourg : Si madame B** ne dédine jamais , elle dégoûte toujours.
Dégradation civique, f., peine infamante qui consiste dans l’exclu-
sion du condamné de tout emploi public , et dans la privation de certains
droits, comme celui d’être témoin , expert , etc., btc bûrgerlidje Sut!1
ebruiifi, ëbretmttfc&utig.
Dégraderez , part, dégradéert, dégrader, ferait terfe0ert, fycrabntür*
btgett. — Engl, dégradé.
Un être dégradé ne peut jamais nous plaire. (Delillk.)
Dégraissérek , part, dégraisséert , dégraisser, 1° bie Jyettftecfett l)cr«
flttëmaii)en; (non fdftetmtgcn gt|'d)eit) abâfehen.
Dégraisseur , m., ouvrier qui s’occupe de l’art d’enlever les taches
de dessus les étoffes , de quelqu’espèce qu’elles soient et de quelque nature
que soit la tache , ber glccfauêmadjer.
Déguiséren, part, déguisèert, déguiser, üctflctbcn, berfteKctt.
... O ! ma chère Céphise ,
Ce n’est point avec toi que mon cœur se déguise. (Racine.)
Deien , part, gedeit, wcgbrücfen, ftoficn , fdjicbcit , pousser légère-
ment, déplacer en poussant lentement. — iiîcrgt. goth. t ha tan ; holl.
douwen, ftogen, brücfett.
Deint, baé SDctttige, le tien. — Dô du Deint, ech du’ Meint, fais la
part , je ferai la mienne.
Deiois, pl. -en, m., ber imgefd)icfte 93?enfd), ber £ôlpcl, le ba-
lourd, lourdeau. — SScrgl. EU. £>cuêacê, homo nihili.
Deirecht, f., bie îtheuerutig, la cherté. — Holl. duurte. — Ech wèrd
kèng Deirecht dra’ màchen , je n’y mettrai pas la cherté.
Deischter, b lifter, jïitfter, sombre, obscur. — Holl. duister. —
SSergTTceft. du, dy, febroarj, buttfel; «anse, di, abnet)tnen.
— Noiciit, nuit close.
Deischtert, f., bie $ittfterm$, l’obscurité, f.
Deiwel, pl. -en, m., ber Steufel, le diable, démon. — Holl. duivel;
engl. devil. — Dât as der Deiwel, ba ftccft ber jîuoteit, voilà le nœud
de l’affaire; engl. lhats the devil. Der Deiwel as an cm; engl. the de-
vil is in him. Ech well des Deiwels gièn wann ech ec’ AYurd dervoi’
verstin , je veux que le diable m’emporte si j’y comprends un mot.
Deiwelsbrôd , m. (Sibtmpfroort), ïeufelèfcrl, démon.
Deiwei.soeess. pl. -en, f., baê Slmulct, Slngehânge, @cf)ttljgelîâtige
gegen Aïranfbeitcn , 9?e;cutberungeit , u. f. m., l’amulette, Icpétacule,
image , figure ou substance quelconque que l’on porte sur soi dans l’in-
tention de se préserver d’un danger ou d'une maladie ; beffer Deiwels-
geessel (©eifieO/ uni ben Steufel barnit rocgjugctgcln. £aê franjof.
Digitized by Google
104
amulette f)at btcfclbe fflebentitng , tttberrt eé »on amoliri, ctttfernen ,
abtuenbcit berfemmt (amoliri— amoleta — amuleta — amulette). — Slmulet,
irgettb eût ©egenfianb, cin Oiing, eitt Jtrcut, ein Dâtelcben, fin
Slttbângfel, roelcbcé getragen n>ivb, in ber UJÎcinung burd) beffett
S3efiÇ Sbfeê bon fief) abjutuenben; ciné uralte ©itre, weldjc auô
bem jpeiben* unb Subcntlium in baê @t)rijîentl)um tibergcgangen ijl
unb jïd) bié auf jeçige 3«t erljaltcn l)at.
(SSottft. 9Bi>rter6. ber 5J?ptf)oIogie.)
— 58ergl. grisgris , m. (mylh. afr.), espèce d’amulette; morceau de
papier sur lequel on écrit des versets du Coran. Les Mores d’Afrique por-
tent sur eux des grisgris et les regardent comme des préservatifs uni-
versels.
Detwesker ! potJtaufenb ! Denfcl ! diable! — Holl. deuvekater!
Deiwt, pl. -en, f., fine flcine ffierticfung, une enfonçure. — SBergf.
Steufc (Diefe). — Holl. douwcn, enfoncer.
Déjeûner, m., assortiment de tasses, soucoupes etc., pour donner
un déjeûner, baê g;rüt)flttcfégcrâtl) »on i))orcdIait, '$rul)|titcféfcrmce.
— a la fourchette , m., baé @abclfrül)flücf.
— dansant, baé jÇrübfïücf mit S£attj.
— dîner, — dînatoire, ein ÜJÎittagêfrûbfiücf.
. . . Qu’un ample déjeùné
Longtems nous tienne à table et Munisse au dîné. (Boileau.)
— SSergl. mittellat. disjejunium, Slufljebung beé gajîctté , ©ntnüdj*
terang. — Dejejunare dicimus pro jentare , quod est jejunium solvere ,
jejunat enim qui totum diein immorsus et jejunus perslat. At qui mane
cibum sumit, is non potest amplius dici jejunus. Jejunium igitur solvit;
hoc est , uno verbo , aejejunat. — Les Anglais ont dit de même break fast,
qui signifie , mot pour mot , rompre le jeûne. — En Languedoc , déjeû-
ner signifie jeûner. — Les Italiens usent aussi de digiunare en la signifi-
cation de jeûner. (Ménage.)
Dekt (Ookt) , f., bie Dicfe, l’épaisseur, f., la grosseur. — An ’tDekt
woissen, in bic Dicfe tuacbfen, grossir.
Délai, m., bic grift, ber Sluttdjub. — Engl, delay.
Délicatesse, f., 1° bie Jfèjllidifcit, 3<iftt)eit; 2° bflô 3ûû9«füfjl;
3° bie üccferci. — Engl, delicacy; ital. delicatezza.
Delirium tremens , m. (méd.) , ber ©âuferroabn , baê ©âuferjits
tern, i|t cine in jelge beé Uebcrmageé int ©emtf) geifîiaer ©etrâitfe,
sorjüglid) beé SSranntroeitté, eintretcnbe ©tôrung ber @eijîeêtl)âtig«
ïeitcn mit Sittctn ber ©liebmagcn , état de délire et d’agitation parti-
culier aux individus adonnés aux boissons spiritueuses.
Dell, m. (6ot.), ber Ditt, einc fdjon ben Slltcit nié Slrtncimittel
unb ©etuüri bcfannte «Pflanje, l’anet, m. — Engl, dill; holl. dille.
Déllt, pl. -en, f., bûê Dt)â(chen, bic 33crtiefung. , le vallon, le
fond. — Kil. ©elfe; obd. Dette; pjalz. Mdt. Dette. — SSergl. baé ocr^
altcte ïBort Dali, nieber, niebermàrté.
Demande, f., 1° baé Segdjren, ©efud), bic {Çorberuttg; 2° bie
Jflage. — Mittellat. demanda ; engl. demand ; span. demanda.
Digitized by Google
105
Démarche, f., ce qu’on fait pour la réussite d’une entreprise , affaire,
ber @ang, ©cfyritt.
Démasquérer , part, démasquéert , démasquer, eittfar&Clî. — Engl.
unmask.
Vous êtes démasqué, vous n’êtes plus à craindre. (Gresset.)
Démehti, m., bie 8efd)ulbigung etner Püge, Siigenjcibuttg, ber
Êelbitroiberfprucf). — Soufflet en paroles. — Èngem en démenti gièn ,
ibn ber Unn>ahrbeit jeiben, il)tt Üiigen ftrafen, ü)tn nnbcrfprccbcn ,
donner un démenti à quelqu’un.
Demeure (en) sétzen , mettre en demeure, gcricf)tltd) aufforbertt
feine 58erbtnblid)fett ju erfitllen.
Demi-fortune, f., Toiture bourgeoise à quatre roues, tirée par un
seul cheval, eiit einfpânnigeê ©efànrt, eiit ©infpânncr.
Deng, beine, ta, tes, masc. et fémin.
Déng (ech) , icf) witrbe tbmt , je ferais. <B. dun.
Dengen, part . gedengt , 1° bienen, 2° cor ©erid)t erfcfjeinctt, com-
paraître en justice.
Wenn man bim boure deent , Wa’ mer beim Bauer dengt ,
Deent man bim plog. Dengt mer beim Pl<5.
Krecht man ’t Jaohr eenen Keddél. Krit mer ’t Joher e’ Kidcl
Weinich genog. Wéneg genog.
Keddel onn keen knowske dran. Kidel a’ kèng Knapp droin.
Krecht man ’t Jaohr een paor schoh , Krit mer ’t Joher ce’ Poir
Weinig genog. Wéneg genog. [Schong.
Schoh onn keene saolkes dran ; Schong a’ kèng Soihlen droin ;
Bour es keen eddelmann , etc. Bauer as keen Èdelmann.
(Marienburg.)
Dengen (e’ Kniècht. èng Môd), eirten Ænecbt, cine ÜJÎagb bingett,
attnebmen, engager, prendre à son service un domestique . une servante.
— Prov. Deen de’ Spillmann dengt , dee’ muss e’ bezoihlen , tuer bc*
ftettt, ber mug bejat)lcn.
Dengew, pl. Denger, n., baê Dittg, btc ©acfjc, la chose.
Denges (den), ber, bie, baê &ing (eine *Perfoit ober ©adie, bie
man nidit JU benennen toeig) , chose , terme trivial dont quelques per-
sonnes qui parlent difficilement se servent pour désigner ce dont elles ont
oublié le nom. — Engl, thingum.
De* n , pl. -en, m. ( agr .), bie Jeune (berjettige geebnete unb feft*
gefd)Iagene Çugboben, anf roeiebem baê ©etreibe auêgebrofd)en roirb),
l’aire, f., place unie et préparée pour y battre les grains. — 3m Défier*
reiefjifeben : ber Jetut. — Sergl. angels. den, baê 2ager, bie îager*
flatte.
Dèkre’boirt , Dé**e’boirtshoez, n., Jattnenfjelj, du bois de sapin.
Dèshe’boirtsdiu, , m., ein Jannenbret, un ais de sapin. — Kil.
25ennen*breb.
Dénhe’boirtsqué , m., (fdjerjro.) ber ^aarbeutel, une pointe de vin.
14
Digitized by Google
106
Dènne’bôsch , m., baë îînnnengctiôlj, la sapinière. — Ifoll. den-
nenbosch.
Dents de loup, m. ( brod .) , découpure à dents de loup , qui forme
une suite d’angles aigus , 3àcfd)en am 9ianbe jur Slcrjierung.
Denture, f., ordre dans lequel les dents sont rangées , btc 3dl)lte,
baë
DÉtrz, f. pl. tien Danz, btc SEânje, les danses.
Dépense (dé-panss), f. (dependere, aufwenben , bejaljlen), bte 9Iuë*
gabc, ber àufmanb, Skrwenbung, SSerfdjroeubung.— EVit/L expense.
Dépit, m., ber 9Ierger, SSerbrufj, £ro|5. — Lat. despectus; celt. des-
pet; cngl. pet; üal. dispetto. — (lin 6ntfd)Iuf , ben ntan par dépit
fajgt, ift gciDobnltrf) ein bummer @ntfd)(u$.
Le dépit prend toujours le parti le moins sage. (La Chaussée.)
Deplacéert, déplacer, 1° übel, am ttnrccfjten Orte angebracfyt, jur
ilnjcit gefd)el)cn; 2° uerfeÇt.
Déplacement, m., baë BerfeÇen, SSerjletten. — Engl, displacing.
Deposéren, part, déposé ert, déposer, 1° cermatjrltd) nieberlegett ;
2" auêfagett, »cr @ertd)t 3eugntp ablegen.— Kil. bepofcren; cngl.
déposé.
Dépositaire, m. et f., ber Scrmafirer (ettieô anoertrautcit @utcë).
— Engl, depositary; span. depositario.
Elle est de mes serments seule dépositaire. (Racine.)
Dépôt, 1° bte 9îieberlage; 2° baë anccrtraute @ut; 3* ber 93obcn*
faÇ ; 4° bte anget)àuften geud)tigfciten. — Engl, depot.
Dépouillement, m., ber Sluëjug (auë etnem Diegifier, ciner
SHcdmung).
Depouilléren , part, depouüléert, dépouiller, 1° auëjieljen, bcrau*
ben; 2° etneit jliiejug ans einer 9icd)iturtg u. f. ». mad)en.
Deraisonnéren, déraisonner, ucrnuiiftloé fpredjen, Uitftnn fdimaücit.
Tais-toi plutôt que de déraisonner. (Andrieux.)
Dérangement, pl. -er, m., bte ©t&ruitg, Unorbttung, Serroirrung,
le dérangement. — Engl, dérangement.
Derbig {géo.) , Derenbach , Serf in ber Oemetnbe Sbertuampad).
Derdurech (en as), et ijî fort, burdjgegangctt, il est parti, il a
levé l’escarpin.
Derhannert, babinter, derrière. — ’t as èppes derhannert, eë flerft
etioaê baljinter, il y a anguille sous roche. Sech derhannert gièn , ftd)
barait ni ad) en , se mettre à l’œuvre.
Derlônst, uorbei, à côté. — Derlânst schéssen, ttorbet fd)iegeit,
manquer son coup en tirant. Derlânst kommen, befrett bleibcn, être
dispensé.
Dermat, mit, bamit, avec. — ’t Zeiten ænnere’ sech , a’ mir ænne-
ren ons dermat ; lat. tempora mutantur, et nos mutamur in illis.
Dernièwent, baneben, 1° tout près, tout attenant ; 2° outre cela ,
en sus.
Dernoh, dernochert, bcrnad), nadjbcr, barnad), ensuite, après.
Digitized by Google
107
— ffunsr. Milt. bcrrtof), bcrrtogert. — Dervir ewé dernoh, nad)l)cr
it>ic »ort)er.
Déroute, f. ( ital . rotto, rompu), 1° bie unorbctitlidje gtucfjt, %en
fhreuung eineé .freereô ; 2° jutucilen für Sluêfdjrocifung , ©djroclgcrei ,
débauche. — Celt. disroud.
Deroutéren, dérouter, irre führen, au$er ^affung bringcn.
Dersonner, ot)ne, sans. — Ech kann net dersonner sen, icfy fatttt
eé nid)t cntbft)ren, je ne saurais être de sans.
Dervir , »or, jueor, avant , devant.
Prov. Dervir gedoën , a’ noh bedoicht ,
Hoit Moinchereen an ’t Leed scho’ broicht.
— Faire d’abord et penser après , c’est la maxime des fous.
Dervoin , b au on , en. — D’as èng geféhrlech Krankheet, e’ konnt
dervoi’ stièrwen , cette maladie est dangereuse , il pourrait en mourir.
Désagréable, unatigencbm. — Engl, disagreeable ; span. desagra-
dable. — D'as èng désagréable affaire.
Désappointement, m., contrariété qu’on éprouve lorsqu’on est trompé
dans ses espérances, déconcerté dans un projet, ter fctrid) burd) bie
9fecbnung, bie getâujdjte jjpojfnung, fct)lge)d)lagenc (ïriuartung. —
Engl, disappointmeot.
Desarméren , désarmer, enttuaffiteit. — MUtcllat. disarmare; engl.
disarm; ital. disarmare; span. desarmar.
Descheldoch, pl. Descheldicher, n., baô fufd)tud), la nappe.
Des, btefc, cette; biefe, biefe hier, ces, ceux-ci, celles-ci. — Des
Woch , cette semaine. Des Do, bicfer £age, ces jours-ci.
Desabuséren , désabuser, tirer d’erreur, cnttâu|d)Ctt.
Desavouéren, désavouer, ablaugnen , nid)t atterfeitnctt. — Engl.
disavow..
Descente (dè-cantt), f., ber 316fd)Uf, bie Slbfaljrt. — Mittellat. des-
cendentia. Dédit ... très arpennos terræ ... sitos in descendcutia montis.
(Du Gange.)
Desch, pl. -er, m., ber îCifcft, la table. — Lien de la société. — Si
l’on u’y dit mot , il n’y a pas de différence entre une table et un râtelier.
— En hoit den Desch gedèckt font, er bat mit feitter grau eine ttollig
eingeriditctc $aubba!tiftig befemmen, il a trouvé la nappe mise. — •
Prov. Wât onner den Desch fællt, dât as fir ’t Môd , ce qui tombe dans
le fossé est pour le soldat.
Desen, bicfer, biefer hier, ce, celui-ci. — K il. befe.
Deschteldièt, pl. -en, f. (agr.), bie £ifMl)acfe, l’échardonnoir, m.,
outil pour échardonner.
Desinfectéren , désinfecter, enlever à l’air, aux vêtements, etc., les
miasmes putrides dont ils peuvent être infectés , uoit 2ltiftccfunge|lotfm
befreien, retnigett.
Desintrésséert , désintéressé, utteigemtüÇig. — Engl, desinleressed.
Désistement (dé-ziss-te-mau) , m. (pal.), baè 3lb(îct>en , tic 3cr}id)t*
(ci|htng. — Engl, desisting.
Digitized by Google
108
Desperat, tterjWeifclt, tyoffnungÔloS, désespéré. — Lat. desperatus;
engl. desperate.
Dessert, m., ber 9îad)tifd). — Engl, dcsert. — Den Dessert opdroen,
servir le dessert.
Dessus , m., 1° bie 3etcf)nung, baè 3Rufïer; 2° bie 3etcf)enfcf)ule.
Dessus de porte, m. (arch.), baê Xt)ürgemâlbe , Sîibürflücf.
Det, biefeé, ce, ceci. — Baldet, bal dât, tantôt ceci, tantôt cela.
— Holl. dan dit, dan dat.
Détail, m., 1° bie umjîünbltdje 9ïacf)ricf)t, bie auéfitbrlicbe @rsâb«
Jung, SBejcbreibung; 2° ber .ftlctrtoerfauf. — Mittellat. detaillum; liai.
dettaglio ; engl. detail. — N’attendez pas qu’un ami vous vienne expliquer
le détail humiliant de ses besoins.
Detailléren, détailler, utnitaublicf) erjâblen, bcfd)reibert, in bie
<£injelnl)eiten geben. — Engl, detail; ital. dettagliare.
Détente , f., morceau de métal qui sert à tirer une arme à feu , ber
SDrücfer (an einer glintej.
Détente (horl.) , ber SBorfatt (an einer @db(agul)r).
Determinéert, déterminé , hardi , courageux. — ’t as en determi-
néerten Jæer, c’est un chasseur déterminé.
Détrempe , f. (peint.), couleur délayée avec de l’eau et de la gomme,
bie ÏÏBafferfarbe.
Dèttschen , part, gedèttscht (niebrig), fortjagcn , pritfchen , chasser
(a coups de batte), renvoyer d’une manière ignominieuse. — 23ergl. engl.
dash (bdfcb), fcWagen, flofjen.
Déttschert (den) gièn, forttreiben, bie ^ritfdje geben, faire la
conduite de Grenoble.
Devaliséren , part, devaliséert, dévaliser, auôplünbcrn , ba3 Çclt
eifen (valise) abnet)tnen.
Devant de cheminée, m., ber $aminfcf)trnt.
Devis, m., mémoire général des quantités, qualités et façons des ma-
tériaux d’un bâtiment, ter 33auanfct)Iag, Uebcrfd)(ag. — Engl, device.
— S3ergL celt. dewis, $Bat)(, matjlen, rôaé auêgemal)lt ant ibeflen i|l.
Devoir, m., 1° bie S>cf)ulbigfeit, ^Jjlirf)t; 2° bie Slufgabe, Slu£=
arbeitung.
Déw, pl. Déw, m., ber 2)teb, le voleur. — Nds. £>ccf ; holl. dief;
engl. thicf.
Du sièws e’ Schèlm oder en Déw,
Hois de Gèld , du bas mer léw.
— ©elb t(i bie îofung; ital. chi non ha, non è.
Déw (oin der Kièrz), ber iDieb an einent Sicfyte (cin ober ntcfjrcre
vont î5od)t abgcionbcrte unb brennenbe 5Çabcri an cincm îidjte, le
larron de chandelle. — Holl. een dief aan de kaars.
Déw, tief, profond. — En déwe’ Pôtz, ein tiefer SSrunncn, un puits
profond.
Déwerei , pl. -e», f., bie îdeberei, la volerie.
Digitized by Google
109
Déwrockeg (son îpferfcctt), fattcltief, ensellé.
Déwt, pl. -en, f., bie Zie fe, la profondeur. — Engl, depth.
Diable (b la), très-mal, teufelmâgig fd)lecf)t, ofync ©orgfalt gc*
tnad)t, gepfufdjt. — Span. A la diabla.
Diamètre {h*, à travers, et fttrptt, mesure). Ligne droite qui passe
par le centre d’un cercle et se termine de part et d’autre à la circonfé-
rence, ber £urd)tneffer. — Lat. diameler; engl. diameter; ital. dia-
metro.
Diane , f. (milit.), batterie de tambour qui se fait k la pointe du jour,
ber S£rommeIfd)lag bci anbrerfjeitbem Stage, bie SKcoeilïe. — Jtat.
dikna , non dies , £ag.
Diapason , m. ( musiq .), instrument d’acier k deux branches, dont on
se sert pour prendre le ton , bie ©titnmgabcl.
Diær, f. [brass.), bie SJîaljbarre, la touraille. — ’t Diær wènnen ,
baé üJîalj umjled)en, retourner la touraille.
Diæren , part, gediœrt , baê 9Jîalj abbarren , sécher le malt.
Dick! bick! etn 3îuf jum ïocfen ber ôübner, petits! petits! —
Ndd. tucf ! tucf!
Dickbick., pl. -en, m. fin ber $tnberfpracf)e) jpuljn ober jpafjit,
la poule, le poulet, le coq. — Ndd. Stiicfbubn.
Diëbelen , part, gediëbelt, boppeln, boppeft jufantmen legen,
doubler, plier en double. — Nds. babetn , bâbbdn ; engl. double.
DibbelzAng, pl. -en, f., bie ©attlcrjange, les tenailles k dents.
Diërwsen , part, gediërwst, ntufjtg, nacf) ïîertncfung riecfjert , sentir
le faguenas.
Difficile, efel, exigeant, délicat, fd)tner ju befriebigen.
Ne soyons pas si difficiles ,
Les plus accommodants ce sont les plus habiles. (La Fontainb.)
DifficCltét , f., la difficulté, bie (échtnierigfeit, ber Sltiftanb. —
Lat. difficultas; engl. difficulty; ital. difficoltk.
Difformitét, f., la difformité, bie Ungeîtaltfjeit. — Lat. deformilas;
engl. deformity; ital. deformitk.
Diglech, tauglicf), propre, utile. — Nds. bëgcticf. — Deen zu ailes
diglech as, as zu neischt diglech, propre k tout, propre k rien.
Diligence, f., voiture k quatre roues, divisée ordinairement en trois
compartiments pour y placer les voyageurs, ber 'Pcftroagen, ©cbnelfs
ttiagen. — Les diligences, qui tirent leur nom de la célérité avec laquelle
elles franchissent les distances , sont ordinairement servies par des che-
vaux de poste.
Dindon de la farce, ber gepreffte Ziieil, ber 9ïarr im ©picl.
Dîr , der tfurj), it)r, vous. — Niederrhein. Dial, bitjr. — Dir boit
guî schwètzen, vous en parlez bien k votre aise. Wât so’-der? que dites-
vous?
Dir, biirr, sec. — Dir Bliæder, ber Streuling, faub, roelcheô itt
ben 'LBâlbcrn jur ©trctt jufammctt gefefett tuirb, les fanes, feuilles
séchées et tombées de l’arbre.
Digitized by Google
110
Dm, pl. -en, f., bie £bûr, la porte ( gaunersp . lourde). — Angels.
dur; engl. door; schwed. dorr; holl. deur; gauners. bie iDeele. —
— ’t Dir weidenhafen op lossen, bie Stbür angelroeit offen Iaffert ,
laisser la porte toute large ouverte; holl. de deur wijd open laten; engl.
to leave the door wide open. Èngem ’t Dir op der Nois zoschloé'n, fermer
à quelqu’un la porte au nez ; liai, dare ad uno délia porta nei petto.
Dirwixchter , pl. id., m., ber ©erid)to»oUjiel)er, l’huissier, l’ofli-
cier ministériel.
Dîrzew , part, gedirzt, ftetett fgie ju jemanb fagen), eigentlid)
i b rien, parler h quelqu’un par vous. — Miltellat. vossitare.
Discernement, m., bie Untcrfd)eibungêfraft, ©eurt!)ciluitgêfraft.
Discouréren , part, discouréert, discourir, reben, jpredjen. — Engl.
discourse; ital. discorrere.
Discours, m., baô ©efprad), bie 9tebe. — Engl, discourse; ital.
discorso.
Voulez-vous du public mériter les amours?
Sans cesse en écrivant variez vos discours.
Discreditéren , discréditer, in îKipcrebit bringen, uerfdjreien. —
Engl, discrédit.
Discret, uerfcfiroiegen, befcfjeibert. — Lat. discretus; engl. discreet;
ital. discreto.
L’amour le plus discret
Laisse par quelque marque échapper son secret. (Racine.)
Discrétion, f., bie S8efcf)eibent)eit, SSerfd)n)iegcnl)eit. — Engl, dis-
crétion ; ital. discreziône.
Discrétion (h), nad) Sîelieben, na<f) ©efalfen, nad) 9BiUfitl)r;
auf ©nabe ober Ungnabe.
Discussion, f., ber ©treit, 5Sortmcd)fel, bie ©rôrterung. — Engl.
discussion.
Disgraciéren , part, disgraciéert , disgracier, 1° einent feine ©unft
entsieben; 2° ctncit in Ungnabe bringen.
Disgraciéert, disgracié, 1° in Ungnabe »erabfd)icbet, ocrungitabct;
2° »enuat)rIo|er.
Dispenséren , dispenser, freifpredjett, übert)eben, biôpenftreit. —
Lat. dispensare ; engl. dispense.
Tout ce qu’on dit faut le penser.
Il n’est rien qui nous en dispense ;
Mais l’on peut bien se dispenser,
De dire tout ce que l’on pense. (Martin Crecy .)
Disponéert, disposé , gefhmmt, gelaunt, aufgelegt, bereit.
Disponible , ecrfüglidi , worüber btèponirt tuerben fann. — Ital.
disponibile; span. disponible.
Dispositif, m. [pal.), ber ttcrfiigenfce 'îfjeil bcé Urtl)cilê.
Disposition, f., bie îlnorbnung, @inrid)tung ; Hlnlage; ©tintmttng;
@eneigtt)eit, SBerfügung; (pal.) 2Bittené»erfügung. — Engl, dispo-
sition.
Digitized by Google
111
Disposition , f. (raid.), état du corps humain dans lequel il est sus-
ceptible de changer en bien ou en mal, d’être affecté de maladie, etc.,
bte ?lnlagc.
Disproportion , f., baô 3Ri£t>erl)âItnij5, bie UngIeid)I)eit. — Engl.
disproportion ; ital. disproporziône.
Dispute, f., ber ÏÏ8ort|îmt, 2Bortn>ed)feI. — Engl, dispute; ital.
disputa; span. disputa.
Distraction, f., bie 3erffrfl*ung. — Engl, distrâction; ital. distra-
zione; span. distraccion.
Ditchen, Slbfürjung coït ïljebor, !£l)cobor, 9Jîanitétauftiamc,
Théodore.
Divorce, m., rupture légale d’un mariage, bte @bcfd)etbmtg. —
Lat. divortium ; engl. divôrce; ital. divorzio; span. divorcio.
Divorcéren, part, divorcéert, divorcer, fief) fdjeibett loffctt (bon
Qfbeleuten). — Engl, divorce; span. dirorciarse.
Do, bumm, cinfâltig, sot, mirb nur mit ber SBernetnung gebraudjt.
— En as net esô do , il ne se mouche pas du pied.
Do (bei), bei ÎCagc, de jour, pendant le jour. — Toschent Do a’
Noicht, jmifthrn üicht ttnb iûunfcl, entre chien et loup (le moment du
crépuscule , où l’on distingue b peine un chien d’un loup) , inter canem
et lupum.
^ Dobannen, baritt, dedans , l’a -dedans.
Dobaussen, braufen, dehors. 3n etnfgen ©egenben : l) a u ^ e tt.
, Doch, pl. Dicher, n., baô SEucf), le drap, la toile, le linge. — Nds.
£ool. — Dât Doch as ze 1er, biefe Seinroanb ift ju lofe, $u lotfer gc»
voebt, cette toile est trop lâche. — Hausgemàchen Doch, bie jjiciuélmt*
roaitb, toile de ménage, toile qu’on fait pour son usage, et qui a plus
de corps que celle que les marchands vendent ordinairement.
Docheren, ducheren (sech), part, gedochert, jïd) nieberbeugen, se
baisser, courber. — Ndd. bogcit ; Kil. Cupfett.
Doctermièrédeg , m. (fpottro.) ber ©upcrfftige, 9ïafcn>cife, fïcf>
flug Sünfenbe, ber jïlügltng, le savantasse, l’olibrius, qui croit tout
savoir, qui fait l’entendu , qui parle de tout avec aisance , mais qui n’a
qu’un savoir confus. — liai, dottor'accio. — Doctermièrédeg fdteint non
bem franj. Sluêbrucfc docteur de menestre (ital. menestra , minestra ,
©uppe) , docteur en soupe salée , herjufomnicit.
Dôdangscht (’t) laüden, baé 3t>0CSlôcfd)ett làuten, sonner la cloche
des agonisants , sonnerie qu’on fait pendant l’agonie d’un mourant.
Parmi le peuple, la passion.
Dôdangschtklackelcuen , f., baê 3ügegIocfd)en, la cloche des ago-
nisants.
Dode’loid, pl. -en, f., ber ©arg, le cercueil.
Dodo mAchen, etn $inberauébrucf fitr fdjlafen, dormir. — SScrgl.
altnd. bott, baê ©djlafen; holl. dut, leidjter ©d)Iaf.
Dôdsônn, pl. -en, f. (in ber gemeinen ©predjart) bie îiagelblüte
(roeijler gleefen auf ober in bem 9îagel an ben gingern, tueldje
Digitized by Google
112
man attcf) SBIumen ober S3Iûmcf)cn ju ncnnen pflegt), la fleur, rose
des ongles , le mensonge.
Doeroichter, l)in unb ber, hier uiib ba, çà et là. — Miltelalt.
doraflter. — Und J. C. hett doralfler umb und umb im Galil. land vil
grosser VVunderzeichen gewircket. — 58ergl. altfr. oirrer; lat. errare,
errer çh et là.
Doiiekm , babeim, JU jjaufe, chez soi. — Prov. ’t as nérgens bèsser
wédoheem, üften , ifficften, ju JÇiaué arn bcfïcn; engl. Be it East
or West , at home is best.
1) oi bel , fcoppelt. — JIoll. dobbel; engl. double (dobb’I); span. do-
blado.
Doibel, bief, furj , unterfefct, courtaud, de taille courte et ramassée.
Doibel MâciiER (kartensp.) aile ©tidjc madjen, faire la rôle ou la
volte. — Dcn Doibel net wiènre’ konnen, allé jpànbc bott ju tbuit Ijabeit,
ne pas suffire à tout.
Doibel Dir , f., eine glügeltbür, une porte b deux battants. —
JIoll. eene dobbele deur ; engl. a double door.
Doibel Noth, pi. doibel Nèth, f., bie beppclte 9îatf), la couture
rabattue.
Doibel TRèp , f., bie £oppeb£reppe, eine boppelte Streppc, «jcïd)e
bon jroei ©eitett in bic £ol)e fübrt, unb ftcf) auf bett SlbfaÇcn ber*
cintgt. — Èng doibel Viol, cin bêppelteê 33eilcf)en; engl. a double
violet.
DoicnTER, pl. Dièchter, f., bie ïocfjter, la fille. — Goth. dauchtar;
engl. daughter. — ’t Doichter schlét der Mamm noh, bie £ocf)tcr artet
ber ÜJîutter naef), la fille suit la mère, elle a les mêmes mœurs, les
mêmes inclinations ; lat. sequitur leviter filia matris iter.
Doider, pi. Dièder, m., ber £>otter, le jaune d’œuf, le moyeu, —
Kil. îiober.
Doilem (gèo.), Dalheim, $orf im unaefâbr 3 ©tunben bon
ïuremburg. „3ln biefer ©telle n>ar ju ben 3e,tfn ber Monter bad
Castrum Dalaheimianum, bon tbclcfjem eine £cer|traj?c nach ber Au-
gusta Trevirorum fübrtc. Mômifcf)e 9Riinjen unb anbere Üicfle jencr
3eit flnb fdîoit bâujtg bort gefunbett worben." Dalheim ifl eincr ber
bebeubtenften Drte unferer ©egenb rücffirf)t(id) ber rômifcf)eit SUter*
tl)ümcr. 9iod) im Sabre 1844 bat man cincn ÎCopf boit SOîünjen
bafclbji auégegraben, roeldje metftenê jt'iipfcrtnünjcit aué ber Ataifer#
jeit ju Slnfang beé IV. 3al)rbunberté waren.
Doiliiénckeg , a6bâd)ig, abfcfjûfftg , abbângig, incliné , en pente.
Doir, bar, bal)itt, là, y. — Prov. E’ schoimt sech an ’t Aën, doir
geet net vill.
DoiRâPEL, pl. Doirœppel, m. (bot.), ber îornapfel, ©tedjapfcl,
la dature, le stramonium.
Doirfoihrer (dat de’ Boidem dæmpt), tüdfjtig jufcfylagett, jutangett,
eine ©aefje lebfjaft betreiben, y aller rudement.
Digitized by Google
113
Doirnoh , bamacf), nadjfyer, «citer, ensuite, après.
Dol, pradjtuoU, magnifique, superbe. — fficrgl. schweiz. boff, talf,
fd>i>n, gut gcbilbet, grog.
Dollen , part, gedollt (gant.), abfdjârfen, doler. — Obd. bolett,
grabcn, bpljrcn.
Dollmèsser, pl. -en, n., baô SIbfcfiârfmeffer, le couteau à doler.
Domicile de secours, m., lieu où l’homme nécessiteux a droit aux
secours publics , baé jpitlfèbonticil.
Dominé, m., ber <Pfarrcr in ben Sîieberlanben.
Dominéren, dominer, b)errfcï>eit , beberrfdjeu. — Lai. dominari.
Dommheet, f., bie î)umml)eit, la bêtise, l’imbécillité, maladie de
l’esprit dont on ne guérit pas et dont on ne souffre point.
Dommerei, pl. -en, f., bie jDunmtf)eit, la bêtise, sottise.
Dompeg, bumpftg, humide. — Holl. dompig; engl. damp.
Don del (géo.), Suntbclingctt, Dondelange, ï>. im Canton SapcUen.
Donjon, m., ber <2d)Iogtl)urm , ÜBarttl)urm, Surgucrlicg, tir*
fpritnglicb ber rtttibe obcr uierecfige jpaupttljurm alter Siurgett, ber
geroôhnlidj alê ©efangnig unb ali leÇter 3uflud)tiort bïeitte. —
Mittellat. dunjo; celt. dunjo (dun, l)od), jown, fel)r, ant mei|îen);
engl . dongeon. — SSergl. ital. donneggiare, bcljcrrfdien , dominer.
Quand , toujours guerroyant , nos gothiques ancêtres
Transformaient en champ-clos leurs asyles champêtres,
Chacun dans son donjon de murs environné ,
Pour vivre sûrement vivait emprisonné ;
Mais que fait aujourd’hui cette ennuyeuse enceinte .
Que conserve l’orgueil et qu’inventa la crainte? (Delii.le.)
Donkel. — Prov. Ara Donklen as gud monklen ; oldenburg. In ’n
dustern is ’t good snuslern.
Donn, bitttn, mince, fin. — Engl. thin. — Èng donn Zong, une
mauvaise langue , une méchante langue ; donn wé e’ Bône’bliædchen ,
IflUbbÜnn , papierbuitn , mince comme la langue d’un chat.
Dônnschesser, m., im gemeittett Seben, ber bümtc ©tufylgang,
le dévoiement, bénéfice de nature.
Dônnschesser, pl. Dœnnschesser, m. (gemeitt), ber jÇeigling, £afen*
fug, bie SÜiemme, le poltron.
Dônnt, pl. -en, f., 1" bie Sûnne, 2)ünnf)eit, la ténuité; 2° bie
»eid)e glanfe, ber rocidje £()eil ant Çeibe ber SKenfdjen unb 5£l )iere,
»o niait feine jînodhen fiil)It, jroifdtett ben Dîippen unb £üften,
im gemeittett Seben bie îîünitung, le flanc, l'aine, f.
Dôppchesmôs , fe!>r fnappeé ÜRag , mesure bien juste.
Dôppen, pl. Dôppen, n., ber îïopf, le pot. — Nds. ®op; pfalz.
Mdt. 2)ippe. — Si erra an Ot mit tief; angels. deop; engl. deep; schwed.
diup. — î>aô olbenburg. ©priid)tt>ort : Bèter ’n Lous in ’n Kohl as
gar kien Fett , fyeigt hier ju Sanb : Bèsscr an ’t Doppe’ geschasst wé
klor Wâsser. — Alt Dôppen (fpottnt.), altei ïüeib, vieille futaille. —
15
Digitized by Google
114
D;U dàt ’t Doppe’ kachen, bamit fonn mon bie $ücbe rniterbolten,
baé bringt SBreb inô fjaué, cela fait bouillir la marmite. — Etaskeen
Diippen eso raschteg , et fent sein Dèckel , il n’est si décrépite , qui ne
trouve à la 6n couvercle h sa marmite. — Klèng Doppe’ lafe’ geschwenn
iwer, les petits pots rengorgent vite.
Dôppk’gésser, pl. Diippe'gésser, m., ber $effelflicfer, jjafeitbinber,
le drouineur, chaudronnier ambulant.
Doppe’fèst, pl. -en, n., ber ©cfjmattê, baô 9Kat)l bet (Selegenbeit
citteé Strcbcnfcftcê , fin $ejt, meldjeé met)r bci £ifcf) alé in ber
&ird)e gcfciert mirb , le repas , le festin h l’occasion d’une fête d’église.
Dormeuse, f., ber ©tfylafhmgen Cbeqitemer Sîeiferoagen).
Dortoir, m., appartement destiné au sommeil dans les couvents,
collèges, etc., ber ©d)Ioffao(, ouf©d)ulen, iit jîlofîent. — lat. dor-
mitorium ; engl. dorter ; ital. dormitorio.
Dos-'a-Dos, SRürfen gegett SKütfett , mit bon JRiicfcn gegett einanber
gefcbrt.
Doser, pl .Dosen, f., baê ÜDutjenb, la douzaine. — Engl, dozen;
holl. dozijn; ital. dozzina; mittellat. dozena; span. docena. — Èng
Bæckesch Dosen, brei;cbii oufê SDuJsenb, treize h la douzaine; engl. a
baker’s dozen. — Èng halef Dosen, etn Ijafbeô jDu(jettb, une demi-dou-
zaine ; engl. half a dozen.
Dossier, m., assemblage, liasse de pièces relatives à une même af-
faire, à un même objet, s’emploie surtout en parlant des pièces d’un
procès. On inscrit sur chaque dossier le nom des parties, l’objet de l’ins-
tance et la mention successive des phases qu’elle parcourt jusqu’au juge-
ment déGnitif, ber ©tof3*2lftcn. — MiUellat. dossarium.
Dot, f., bien qu’une fille porte en mariage, bie SDîitgift, baâ SptU
rott)ê>gut. — Lut. dos; ital., span. dote.
Dût, pl. -en, f., bie £t)at, le fait, l’action, f.
Douaire, m., bad 2Bittl)um , üeibgcDinge. — Mittellat. doarium;
Kil. £ ouane.
Douairière, f., bte ffiittme bie Scibgebittge (ebt, îeibjiicfj»
tenu. — Mittellat. doageria; Kil. î?ouagiere.
Douane, f., bie ÎKautf) , baô SOÎauttjamt , 3ôlÈnnt. — Mittellat.
doana ; span. aduana ; ital. doana , dogana. — SSergl. gr. S'a*.*, £0%*,
(§imiat)me; celt. aduana, comptoir.
Douanier, m., ber Sollbeamtc, 3<>ttmâcf)tcr, ber SJcdfcnbcamte.
— SSergl. celt. Aduanazaya , qui lève les impôts. On voit par là qu’adu-
ana a signifié impôt; de là douane (Mém. sur la langue celt.)-, ital. do-
ganiére; span. aduanero; gaunersp. requin.
Double, m., bie gleidjlautcnbe Slbfdjrift, baê îïuplicat (cincr
Urfutibel.
Double-emploi, m., bie beppefte Sfnrecbmtltg , ber boppclte Sfti*
fût;. — On exprime sous ce mot composé l’action d’employer deux fois
une même somme dans un compte, soit en recette, soit en dépense.
Digitized by Google
115
Doublé, m., bie Zîublette, falfdfjer Qrbelfîein , boppclt gelegt mit
ciner fdrbenbcit SÇoïie in ber îÙîitte.
Doublé, m. ( bill .) , ber ïiuplierfioff.
Doublé, ni. {orf.), c’est le nom qu’on donnait dans les premiers ‘
temps à l’art qui a aujourd'hui pour objet le plaqué, et qui consiste à
couvrir une surface de fer, d’acier ou de cuivre d’une plaque d’argent
ou d'or plus ou moins épaisse , plus ou moins étendue , opération à la
fois mécanique et chimique , et qu’il ne faut pas confondre avec la dorure
et l’argenture , bie platttrte Slrbeit.
Doubléren , part, doubléert, doubler, bltplirett. — Mittellat. doblare ;
engl. double.
Doublon, m. ( imp .), phrase, mot répété mal-à-propos, bie £iod]»
jeit, ber 2>eppelfa$.
Doublure, f., Double, m., eitt jïunfïauèbrutf beim franj. Sweater,
ber ben ©telloertreter eineê fur eitt gctuiffeô gadi angenommcnett
©djaufpielerê bcjetdjnet. — Cette expression métaphorique désigne,
dans la langue du théâtre , les acteurs en sous-ordre engagés pour jouer
après les acteurs en première ligne les râles que ceyx-ci ont créés, ou qui
font partie de leur emploi. 11$ sont la doublure de l’étoffe dramatique ,
et, pour justifier la comparaison, presque toujours inaperçus ou dé-
daignés , comme celle d’un riche vêtement. 11 est beaucoup de doubles
que leur médiocrité condamne à rester pendant toute leur carrière dra-
matique dans cette humble position ; il en est d’autres pour lesquels elle
n’est, après leurs débuts, qu’un noviciat imposé par les règlements, mais
dont leur talent sait bientôt les faire sortir. Talma fut d’abord le double
de Larive, et M11* Mars dut commencer par être une doublure.
(Dict. de la conversation.)
Douceur, f., petit profit, baê ©efdjettf , £rinfgelb, bie Heine
fenntlidjfcit, SSercprung.
Douche, f., ber Süropfbab, ©iefibab. — Ital. dôccia, soit duco,
td) lcitc. — Cette dénomination, traduite du mot italien doccia, sert à
désigner une médication , qui consiste b projeter sur un point déterminé
du corps une colonne formée par un fluide à l’état de liqueur ou de va-
peur. La douche se donne principalement sur la tête ou sur l’estomac ,
et s’applique particulièrement aux fous.
Douillette, f., robe ouatée, ber feibcite mattirtc SantemUeberrocf.
Doyenné (poire de) , f., elle tient un des premiers rangs dans le des-
sert , par la beauté- de sa forme et de sa couleur, bie Suttcrbirit.
Drôcu , m., ber Slip, bad Sllpbrücfeit, le cauchemar.— SRadjtmàfjre,
9îad)tgcfpenfi, 9iad)tgeifi, ber bie sJJÎcnfd>cn burd) ©ritcfcit quàlt.
9(ad) bem altgemeinen serbreiteten Slberglaubctt ifi eé eitt Uupolb,
n>eld)cr in (Méfiait einer ftafsc, eineè Sàren, ober eineô anbertt
ntci|i fet)r t>a@licf>eu Sdjiereê, fïcf) auf fdjlafenbc 9Wettfd)en legt, fie
am SItt)eml)olen Ijinbcrt, unb auf fold)e ÜBeife furdjtbar ângfligt.
3n ber 9îegel ift gefiôrter 23(utum(auf, burd) lleberlabung fceô
MJÎagettS, unbequeme Sage auf bem Diiicfcit fjcrbeigcfûbrt, an biefer
Digitized by Google
116
©mpjtnbung fcfjulb. î)od> ber gemeine ©îann fcf>rei6t btefe lîranf»
tyeit natürltd) einern Ü'obülb ju. (ffiorterb. ber 2R 9 1 1;.)
D&âCH (©cfyelttüort) , Îîrarfje, dragon.
Draff. m. (méd.) , ber 2Rilcf)fcf)orf, SInfprung (crusta lactea) , t(i
etne feljr bâuftge cbrotttfdje jjautfranfbeit, n?elcf)c nteifi baé @cfîd)t
jtocf) fàugénber Ætnber befaHt, aber aud) an anbern orpertheilcrt ,
«nb bei altern Snbioibuett Borfommett fatttt, la croûte de lait, l’é-
ruption qui se manifeste particulièrement au cuir chevelu et au visage
chez les enfants h la mamelle , et qui consiste en des plaques ou croûtes
de la couleur du lait desséché. — SBergl. angels. drof, fd)mut?ig;
schwd., holl. draf, bie £ràber, ber auêgeroorfene ©aÇ; engl. draf,
baô ©pülicfjt; gaunorsp. £recfe, Sltteé, toaè unrcin , unrebltd), un#
lautcr tfl.
Dragée , f., ber 3ucferfd)rot, 3utferfôrner, überjucferte ©etBürj*
f orner, 5. 53. 31 nié, $itmmcl, îOîanbeln, jc. — Span. gragea. —
93ergl. gr. rpay^a, üiafdnocrf. — Nom donné à un des produits de
l’art du conflseur, et qui figure dans le grand nombre de bonbons et
friandises , dont le débit est si considérable à Paris. Le noyau des dragées
est formé , tantôt de graines ou de petits fruits , tantôt de morceaux
d’écorces ou de racines aromatiques et odoriférantes. On les recouvre
ensuite d’une pilte sucrée ou de sucre pur cristallisé. La pâte est rendue
fort blanche ou colorée en rouge ou en rose. On fait des dragées lisses
ou perlées. Il est prudent de n’acheter ces sortes de bonbons que dans
des maisons de confiance. Un grand nombre de marchands ambulants
emploient des procédés dangereux , que leur fournit la chimie , pour
colorer avec des substances vénéneuses les dragées et autres bonbons
qu’ils vendent. Les ordonnances de police défendent bien cette industrie
coupable, mais il est difficile qu’elles atteignent ceux qui l’exploitent. (Dr“
de la convers.) — Mittelall. drageia. Et biberunt eum domino et de
drageia comederunt. (Du Cange.)
Dragonne , f., cordon ou galon d’or, d’argent, de laine, etc., qui est
ordinairement terminé par un gland, et dont on garnit la poignée d’une
épée ou d’un sabre , bie $egeiiqttajie, ©âbelqua(le.
Draguser, m. (méd.), ber $abcmuurm, éjautrourm, le dragon-
neau. — Lat. dracunculus.
Draguner, m. (vét.), ber qritne Üïcbcfflccf int 31uge beô ^ferbeô,
le cul de verre (brouillard verdâtre au fond de l’œil du cheval. — Span.
dragon.
Dr3m, pl. Drüm, ber îtraum, le songe, le rêve. — Holl. droom,
engl. Créant (bril)m); schrred. drbm. — tüergl. celt. drem, ©cjictyt;
(Srfcbetnung.
Drâmen , part, gedrcimt, trâumrn, songer, rêver. — Holl. droomen;
engl. dream (bribrn').
.... Do I dream? or hâve I dream’d till now? (Shaksp.)
Dræmen ech? oder hoin ech gedrâmt bes elo?
Drankbir, pl. -en, f., bie gclbbtrn, ftoljbirn, la poire sauvage.
Digitized by Google
117
Drau, pi. -en, f., ber ©djaft (eineé Sohrerê), le fût, le manche
tournant.
Drauboir , pl. -en, m. (men.) , ber Xraubcnbobrcr, S3ruftbot)rcr ,
le vilbrequin.
Drauw, pi. -en, f., bie £raube, le raisin. — Nds. £ru»c; holl.
druif.
Dré, pl. -en, f., bie ©dptarre, ÎRatfdje, Dîaffel, la crécelle, mou-
linet de bois qui remplace la cloche le jeudi et le vendredi de la semaine
sainte.
Prenons du Jeudi-saint la bruyante crécelle. (Boileau.)
Dré. pl. -en, (., bte Iiflige SOenbuttg, ber JEutt(igriff, la tournure,
ruse , supercherie , le détour. — ffull. draai.
Drédeg , trâge, mtlufïta, fdjmcrfatlig, unaufnelegt, unbebolfen ,
mal disposé, d’une humeur fâcheuse. — Sîergt. engl. drèe (brit)), uer*
brütSlid), drowsy (in obigen iBebeutungen) ; hundsr. Mdt. breton*
belig, eine pftegmatifdje 'Jiatur.
Drei. — Kèng Drei ziæhle’ kœnnen, ntrfjt biô fiinf jabren fômten,
tiid)tê ocrfieben, ein (îrjbttmmfopf fcin; span. no saber cuanlas son
cinco; ital. no saper quanti piedi entrino in uno stivble (ntcbt wififen
roteoiel giige in etnen ©tiefel gcfyen).
Dreibîtz, pl. -en, m., in ber gemcinen ©predjart, ber Sttmnt*
ïopf, le nigaud, l’imbécille.
DREinân, m. (bot.), ber ©auerbom, l’épine vinette (arbrisseau épi-
neux, à fruit rouge, qui est aigre comme l’oseille).
Dreistèmpelege’ Stul, m. , ber ©d)emel, breifiijjiger ©i(5, la
selle, le siège b trois pieds. — Holl. driestapelde Stoel,
Drenkelt (geo.), Drinflittgen, Drincklange, 25orf in ber ©es
meinbe Üïieberbeglingen.
Drerken, part, gcdronkt, trinfen, boire. — Prov. Dee’ mat drenkt,
dee’ mat klengt, chacun doit payer son écot; westphâl. wai will helpen
knappen , dai mot ok helpen bakken.
Drés (du) , 1° bu trügjî, tu portes ; 2” bu bredjfeljt, tu tournes.
Drésch, pl. -en, f. (agr.), baô SBrndjfelb, la terre en jachère. —
Kil. brieidt; ndd. baô îirec(cb, î'reifd), baé lange brad) gelcacne,
begrafete Slcferlanb, ber uorttrr notf) nie umgegrabene ©raéjlccf,
ober Singer.
Dréschel, pl. -en, f., ber î'rüfdjting, ber c{Jbare ©djroantm,
©rbfcbroamm, 5Pi(j, le champignon.
Dréschel, pl. -en, f., bie Drefjet, la grive. — Celt. tresgleu; haïr.
dréschel ; mittelalt. druschel , droschel.
Dresseur, m. (gant.) , ouvrier qui ouvre les peaux destinées ’a faire
des gants, ter 3urid)ter. — Engl, dresser.
Drét (en) , 1° cr triigt, il porte; 2° cr brcd)fclt, il tourne.
Digitized by Google
118
Drettkr, pl. -en, m. (agr), ber ÎJreifcblag, berjenige ©d)(ag beim
©refdien , menti 3 <Perfonen gufammcn brejdjen, le battage à trois.
Dréw, triibe, trouble. — Holl. droef; angels. drof, fd)ntu(3ig. —
Dréw Wièder, temps sombre , nébuleux ; K il. broef ÜBebcr.
Dréwen ( sech ) , fief} trübctt, se troubler. — Angels, dréfan ; nds.
brôtten. — Prov. Et as kee’ Bur eso klor, en dréwt sech ètlechmohl; les
meilleurs amis se brouillent quelquefois.
Dripsal op de’ Note’ bloskx, (in ber gemeiiten ©predjart) am
jçrangertucbe nagen, bie jjmngerpfoten faùgcn, ciit notbbürftigeé
feben fübrcn , ronger son râtelier, tirer le diable par la queue. — liai.
cantare ’l miserere.
Drieb, m. (horl.) , baé ©etriebe, le pignon, petite roue dentée dont
les ailes ou dents engrènent dans celles d une plus grande roue.
Driwer, bariiber, au-dessus, au-delà. — Hunsr. Mât. bricroer. — ■
Et geet neischt driwer, bariiber gel)t nid)të, cela surpasse tout, cela
n’a pas son pareil.
Dro , pl. -en, f. ( bourr .) , ber £ragriemcn, Slûtfriemett, la dossière.
Dro, f. (bourr.), baé ©trangleber, bie ©trangfdjeiben , bie ju
beiben ©eiteri am *Pfcrbe berabbattgenben lebernen ©dteiben, burd)
roelcbe bie ©trânge gcfül>rt jtnb, bamit fie baé >Pferb nid)t bereibctt,
le fourreau des traits.
Dro, pl. -en, f., bie 5£rage, le bard, brancard.
Dro, impér., trage, porte, supporte. — Dro a’ leid, frage uttb
bulbe; lal. perfer et obdura.
DrobAm , pl. -bain, m. (toum.) , ber ÎCrâger, le support (pièce sur
laquelle on appuie l’outil pour travailler).
Drobaîtd, pl. Drobœnn, m. (serr.), ber Stragbanb, baé jjiiiigecû
fen, le chevétre.
Drobei, pl. -en, f., bie Slrbeitêbiene, l’abeille ouvrière ou le mulet.
Drochen, treefen, sec. — Nds. brôg; obd. trudien. — En drbehene’
Groiw, eiit troefener ©rabat. En as drochen , il est sec (il n’a point
d’argent). En drochenen Hoscht, ein troefuer .Ôufteti , une toux sèche.
Drochendes Monds, ointe oiel OJÎube, obne «ici Olrbeit, sans peine,
sans fatigue. — Span. A pié enjuto, troefnen ÿiifieé.
Drochent, f., bie Xri'denbeit, sDiirre, la sécheresse.
Drochnes, part, gedriiehent, troefuen, sécher. — Oibst ara Oiwen
drochnen, faire sécher des fruits dans un four.
Drodühit, pl. -en, f. ( charp .), 1° ber !£ragbalfen, bie Unterjiige
(SBalfen, meld)cr unter einett anbern gejogcu mirb), le sommier, le
travon; 2° ber Cluerbalfen, £borriegel, baé 523fattfl«cf , le poitrail,
poutre qui se met sur les côtés ou les deux piliers d’une porte cochère ,
d’une boutique etc., pour les fermer par en haut.
Droëcht, pl. -en, f., bie ïrudjt, îafi, fo ttiel matt auf cittmal
tragen fantt, la charge. — Obd. Stragete.
Droën, part, gedroën, tragen , porter. Ech droè'n, du drés, en
drét, mir droën, dir drot, sie droè'n. — Prov. Eu as net Schàfehe’ wé
Digitized by Google
119
en ’t Woll drét , il ne prie pas comme il joint les mains (se dit d’un hy-
pocrite). Zur Zeit wé ’t Mais Pareke’ gedroen Loin , an ’t Raten Horbei-
delen, »or »or Sllterô, jadis; du temps du roi Guillemot; au
temps où Berthe filait.
Droguiste, m., qui fait le commerce de la droguerie, qui vend les
matières premières avec lesquelles les pharmaciens préparent les médica-
ments, ter 9Wateriali|ï, Strjneiroaarenbànbler. — Engl, druggist.
Droht, m., 1° ter îDrabt, le fil d’archal; 2° (fdjerjm.) @clb, de
l’argent, du michon. — liai, rame, jt'upfer.
Droicht, pl. -en, f., bie £rad)t, MIeibertrarf)t, le costume , l’ha-
billement.
Droin, baran, y. — ’t as neischt droin , il n’y a rien. Wât leit mir
droin? roaô liegt mir baran? que m’importe ? — En as droin, er ift
gefangen, «erloren, angcfitbrt, il est pris, perdu, attrapé; il en tient,
on l’a trompé , il a succombé dans une affaire , il a été condamné, vaincu.
— ’t as drop an droin , eS ift im dégriffé ju gefdjeljcn.
Droi’ giæwïii , baran müffen, fîerben, passer le pas.
Droi’ kréen , part, droi’ fait, anfübren, pretten, attraper. — Elo
gin ech mech droin , wé de’ Gèck oin de’ Bèngel , td) mitt mid) aud
allen Â'râftcn baran mad)cn.
Drüm, barunt. — Ech sen drom, tcf) bût barunt gefcntmeit, man
bat mid) barum gebrad)t, je l’ai perdu, on me l’a pris. Et as mer net
drom, i<f) btn nid)t baju aufgelegt, id) tjabe feinc Sufi baju, je n’en
ai pas envie.
Dronk, pl. Drœnk, m., ber £runf, baô ©etrânf, la boisson. —
Holl. dronk ; engl. drink. — En hoit en iwelen Dronk ; holl. hij heeft
eenen kwaden Dronk, il a le vin mauvais , il est méchant quand il a bu.
Dronk, m. (vét.), ber SEranf, Slrjncitranf, le breuvage, nom que
les médecins vétérinaires donnent b tous les médicaments qu’on fait
prendre aux chevaux sous forme liquide.
Dronke’frûcht, f., Dronke’koir, n. [bot.), ber Çold), Xaumef*
loldi, l’ivraie, f., mauvaise herbe qui croît dans le blé et qui l’étouffe;
de l’itaf. ebriaco (trunfen), parce que la graine de cette plante, mélée
avec le blé , rend furieux.
Dronken, trunfen, ivre. — Holl. dronken; engl. drunk. — En as
dronke’ wé en Honkel, er ift blitlbUcU, il est soûl comme une grive;
engl. hc is as drunk as any thing.
Dronkenéllen , pl., bie grofSe 9Jngft, Sangtgfeit, bie 8fnroanb*
Ittng fddimmer 2ll)nungen, les transes, angoisses mortelles. — ©. ».
a. trunfen, t)âfilid) (èllen), trunfen bauge, unl)cimlid). — ’t Dronken-
èlle’ se’ mer ausgângen, eô ifl mir angft unb bauge gemorben, id)
bin in tobtlidjen 2lcng(len gemefen, j’ai été dans des transes mortelles.
Drop, barauf, brauf, dessus.
Drôpatt, pl. -en, f., bie Stragfnoêpc, le bourgeon.
DrOpchen, pl. Dropercher, f., baei ©cf)nâppéd)en, cirt fleineê @laé
33ranntwcin, cher fo «tel SÜranntnmn al<5 man auf eittmal ju nel )«
Digitized by Google
120
mcil pflegt, la goutte, un petit verre de liqueur spiritueuse. — Èng
Dropchen drenken, etn ©d)nâppêd)en trinfen , boire la goutte; holl.
een graantje pikken.
Dropmæcher, pl. Dropmœcher , m., ber Serthuer, Scrfcbmcnber,
le dépensier, prodigue. — Fou qui allumant sa lampe en plein midi, n’a
plus d’huile pour la nuit.
Dropmæchesch , pl. -en, f., bie SSertî)ucrin, $erfri)tt>citbcvin , la
dépensière.
Drops, pl. -en, f., ber 5Trepfen, la goutte. — Engl. drop. — Prov.
Èng dæglech Drops schlét e’ Lach an de’ Boidera , la goutte d’eau cave
la pierre.
Gutta cavat lapidera , non vi , sed sæpe cadendo. (Ovid.)
Drôpseu, part, gedrüpst, trepfen , tomber par gouttes. — Engl. drop.
— Seng N ois dropst, bie Sftafe tropft il)itt; engl. his nose drops; holl.
zijn neus druipt.
DRüpsscHLâG , m., bic £raufc, î!ad)traufe, baê non etnent Îîacfje
berabfliegcnbe SHegemnajTcr, aud) ber ,übcr bie Umfaffungêmauer
l)croerfpringenbc Xl)ed beê 2)ad)cè, la gouttière, l’égoût, la sévéronde.
Drosteem , pl. Droslèng , m. (tnaç.) , berauèfiefyetibe 20ôlb(ïeine ber
rubenben Ôïragen, la retombée. On appelle ainsi chaque assise de pier-
res qu’on érige sur le coussinet d’une voûte , et qui , par leur pose, peu-
vent subsister sans cintre.
Drôw, ra., baê £rübe, ber Sobenfafc, le dépôt, la lie. — Engl.
drégs ; holl. drab.
Drôw, m. (dût.), ber Suttcr, baêjenige, roaê burd) baê er(îe
g-euer auê ber jum 'Dcftiflircn befiimmten üttaterie erfialten tnirb,
unb erft im jtneiten geuer geliiutert toerben mug, ehe eê ben 9tameit
Srannttoeiit ncrbient, l’eau-de-vie de la première distillation.
Drudele* , part, gedrudelt (©cbalhoort), ungletd} (pinncn, filer
d’une manière inégale. — Obd. trobefn.
Drummsâ, pl. -en, f. ( charp .) , bie grogc 3ttnntcrfage, Sautnfàge,
©cbrot|âge, la scie à débiter (longue scie sans monture), le passe-par-
tout, le passant. — SBergl. mittelalt. drum, fruslrum. Verdrumen, de-
truncare.
Dû, bann, ba, batnalê, !>ierauf , alors, ensuite. — Lut. tum. —
Dû fông en oin ze jeitzen , alors il commença h crier.
Dubb , fagt titan im gcmeitten îeben fur Dubbel, Dubbelen , itt ber
Sebeutung non @elb, ber pfennig. — En hoit den Dubb, et t)at Sa»
Çcn, il a du quibus. — ©. Boren.
Æoinmt Jtunfl gegangen not fin £auê,
©o fagt matt il)r, ber ffiirtt) fei auê;
Contint ©ereditigfeit aud) nor baê îljor,
©o jtnbt fie jïetten unb 3îiegel nor;
.ft’ommt aber ber pfennig geloffnt,
©o ftnbt et 21)iir unb Xfior offen.
(Sllte gutc ©djroâttfe non Seller.)
Digitized by Google
121
Dubbel, pt. -en, m., ber ®oppeI (fine atte frangofifthe ÜJÎünje
bercn ad)t auf cincn ©füber gingen, fo mie in jpoHanb ad>t 25eut
(Duijt) einen ©tüber galtcn), le double (environ la 6° partie d’un sou).
3roi|rf)en bcm Dubbel unb bcm Centime macbt ntati feineit Unter*
fdtieb. — A la fin du XVII' siècle le liard fut réduit à la valeur de deux
deniers et fut appelé double.
Dubberer , part. qedubbert (©dtaffroort), ?ârm tttacben, poltertt,
(Iampfen , faire du bruit , battre des pieds contre terre , des poings sur
la table.
Duckeur (sech), part, geduckelt , 1° fïd) fanft an Jentanb anbrü*
(f en, se serrer doucement contre quelqu’un; 2° (ïcf) fechagltcf) iité ©ett
einbüUen, s’établir commodément dans le lit , s’y enfoncer.
Docker (sech), part .geduckt, (tel) biiefen, fcbtniegen, ftd> lutter*
merfen , ju jïreujc fned)ett, se baisser, se soumettre, venir à jubé. —
Kil. buefen.
Ducksaxl, pl. Ducksœll, m., bie DrgdÊufyne, ÜJÎujTfbûljnc, l’or-
gue, f., la tribune, Je jubé. — Kil. Docffael.
Dudderer, part, geduddert , fcfjelten , auêfcfjeltcn, réprimander,
gronder.
DumAl, dumôls , batnafê, bajumal, alors, en ce temps-là. — Dât
wor dumél de’ Méd , c’était la mode d’alors.
Dur, part, gedoen, tbun, ntadten, faire. Ech dun, du dees, en
deet, mir dun, dir dut, sie dun. — Wât as ze dun? waé tjt ju tbun?
que faire? engl. what is to be done?
Durr , pl. -en, f., ber ©alfen, la poutre. — SSergf. sansc. tan , éten-
dre, bunjen, beljnen, fcf)meKen; celt. den, jpolg. — Verzânnt Dunnen
[charp.) , ttergatjnte ober uerfammte ©alfen, poutres assemblées en
crémaillère.
Durit, pl. -en, f. (in ber neuern 3eit, fdtergro.), ber £ut, befon*
berô ber ©trobbut, le chapeau, chapeau de paille.
Durrer , part, gedunnt , ben Ôut in ben jtopf einfcfjlagen , ein*
brücfen , enfoncer le chapeau dans la tête.
DuRRGRâs, n. (6of.), baé ©anbriebgraé, le carex aréneux, la laîche
des sables.
Duo, m., baé £uett, ber 3meigefang, Doppelgefang, baè 2)op*
pelfpief.
Dupe, f., ber ©cprellte, betrogene ‘ülavr. — Engl. dupe.
S’il faut opter, si dans ce tourbillon
Il faut choisir d’être dupe ou fripon ,
Mon choix est fait ; je bénis mon partage :
Ciel ! rends-moi dupe , et rends-moi juste et sage. (V.)
Durchbracht, mit einem ©rucf) beboftet, atteint d’une hernie,
d’une rupture.
Durchdrummer, éwDRUMMER (e’ Plach) [charp.), einen ©locf mit
ber grogen ©Âge burd)fàgett, fctjroten, scier un bloc avec le passe-
16
Digitized by Google
122
partout. — SSergt. mittelalt. drumen, verdrumen , »ott trum, truncus,
tronçon, abgefd)mttcneé , abgeljatieneê ©tücf; nds. 3Drum; angels.
trume, SSaumflamm.
Durchernæn, bitrcfjeittanber, pêle-mêle. — Ailes leit durchernæn
an sengcr Koiraer, tout est pêle-mêle dans sa chambre.
Durechwoist, burdwacbfcn (mit gett mtb ÏUîûgcrem), entre-
lardé , viande mêlée de gras et de maigre.
DiIscut, m., ber ïîurlf, la soif, envie, besoin de boire. — Nds. 25o(l.
— SSergl. sansc. tars, bbrrcn , brennen. — Ièss net ôhné Hongcr an
drenk net ôhné Duscht , ne mangez point sans faim, ne buvez point sans
soif ; non bibe non sitiens , non comedas saturatus.
Dûschtreg, burftig, altéré, qui a soif. — Nds. bôfitg. — ’t as en
dûschtregt 'Wièder, voici un temps bien salé, se dit d’un temps fort
chaud , qui provoque à la soif.
Duvet, m., la menue plume des oiseaux, btc $fûumbccfc. — Mittellat.
tufetum , de tufa , herbe de marais , dont la fleur velue servait h remplir
des coussins ; engl. down (battit).
E\ ttttb, cor eitiem SSofaI, ttttb »or d, h, t, z, bit, eût , un. —
Engl, a , an. — Den Honger as e’ bésst Schwièrt , la fin est un besoin
pressant, la conseillère du crime. — Dee’ sech schoimt wé en liond, dee’
lièwt wé en Heer,
E’, en (pron.), er, il. — E’ genéert sech net, er lâfjt fïcf) mcf)t
flôrett, btnbetit/ ûbbalten, il ne se gêne point. En as net es<5 Kâtzgro,
er tft nid)t fo etitfâlrig , il n’est pas si sol.
Ebauchéren, ébaucher, flmbtig cntrocrfcit, anlegett/ auê bem
©roben bearbeifen. — 2)ergl. langued. bauch, grossier.
EbAniste, m., ber jûntfifdjretner, (£bciilu'ljarbeitcr. — Engl, ebo-
nist; span. ebanista.
Éblouissement, m., trouble momentané de la vue, causé soit par
l’impression subite d’une trop vive lumière, soit par quelque cause in-
terne, bic 2Mcnbuttg.
Écaille, f. (com.), enveloppe dure qui couvre le dos de la tortue, et
dont on fait de petits objets précieux, btc ©djilbfrott, ©djilbfrbtctt*
fcbalc, baô Sdplbpatt.
Ecartéren , écarter (im Æarteitjpicl), ablcgen, ttjcgnjcrfett. —
Engl, discard.
Echafaud , m., théâtre en charpente pour l’exécution d’un criminel,
baê ©diaffot — Celt. chaffod, »on chad, ®olj, uttb fod, tyod), er>
Ijabcit ; mittellat. eschaflandus; engl. scaffold.
Le crime fait la honte et non pas l’échafaud. (Th. Corneille.)
EchancrAren , part, echancréert , échancrer, auèbegen, auéfdjtvrû
fcn. — S3crgl. cancer.
Le temps qui toujours marche avait, pendant deux nuits,
Échancré, selon l’ordinaire,
De l’astre au front d’argent la face circulaire. (La Fontaine.)
Digitized by Google
123
Échantillon, m., petite portion prise sur un article de fabrique ou
quelque autre objet de commerce , pour en faire connaître la qualité et
permettre d’en apprécier la valeur, sans qu’il soit nécessaire d’avoir cet
article ou cet objet sous les yeux, fcaê ’JJiufter, tic >]}robe (fin gu
einern geroiffen 3'®ccfe abgelcbititteitcé ©tücf ). — Miltellat. cantilio,
von cantus, Stncf ; celt. standilhon; engl. scantling.
Échappement, m. (horl.) , bte ftemmung, ber Slbfall, baé ©tojjü
tverf, — Engl, scapement.
Echappéren , part, echappéert, échapper, ciltgcbcn, etttloufrn, ent*
tvifeben. — Ital. scappare; engl. escape; span. escapar. — ’t as mer e’
Wurd echappéert, e6 ift mir eût 'iBort Ciitfal)ren, j’ai laissé échapper
un mot. En as ènger Guder echappéert , cr ift gilt toeggcfoiitmcn, er
ifl glücf(ict) burd)gefd)lüpft, il l’a échappé belle.
Échaudé, m., sorte de pâtisserie, 2Jrt .ft’ud)cn. — Miltellat. eschau-
dati panes. — Une charte de l’Eglise de Paris, de l’année 1202, fait
mention des échaudés, sous le nom de panes leves qui dicuntur erhaudati.
Échevin, m. , officier municipal d’une Tille, magistrat adjoint au
bourgmestre, ber Scbôffe, ©cbéppc. — Engl, eschevin; lat. scaliinus.
Échevins du palais (hUt.) , assesseurs ou conseillers qui, sous les
rois de la première race , aidaient de leurs avis le comte du palais, lors-
qu’il jugeait un procès.
ÈCKELEG (alê 8ctl)eurung), roafjrljaft, fïdjer, sûrement, certai-
nement.
Éclat, m., bruit, rumeur, scandale, baé Sluffefyett, bte 9fltcf)6ar*
feit. — Engl, éclat.
École gardienne , f., bte $leinfinberoartefcf)ule.
Eclipséren (sech), s’éclipser, disparaître, Perfdjiuinben. — Engl, be
cclipsed.
Tel brille au second rang qui s’éclipse au premier. (V.)
Écran , m., meuble d’hiver pour se garantir de l’ardeur du feu, ber
?id)tfd)irm , gcucrid)inn (. ©ebramie ). — Celt. scram; engl. scrèen
(ffribn). — 'Bergl. lat. crates, claie ou grille d’osier, les premiers écrans
ayant été faits de brins d’osier. Craies — cranurn — scranum — écran.
Écrin , m., coffret où l’on met les bijoux, taô ©d)mutffâffd)en, 3u*
welenfàftcben. — Celt. serin; mittellat. escrinium. — 23crgl. ital. scrigno;
holl. schriju , ®d)retn.
Écrou, m. (scribere), ber (Sintrag itt baê SKegifîcr ber ©efan*
genen, baé SSerl)aftungé^rotofoff.
Ecrouéren , écrouer, écrire sur le registre des prisons le jour où une
fiersonne est mise en prison , la cause qui a fait arrêter le détenu , et
'autorité qui le retient, in taô Sîegifler Der ©efangcncii cinfcfymben.
Écueil, m., bte flippe. — Ital. scoglio (escueil).
Tes yeux sur ma conduite incessamment ouverts,
M’ont sauvé jusqu’ici de mille écueils divers. (Racine.)
Education, f., bte èrjtehting, l’éducation. — Engl, éducation; ital.
educazione. — Seule noblesse qui distingue les hommes.
Digitized by Google
124
Ee, pl. -er, n., baé (Si, l’œuf, m.— Ongekengt Ee, feimlofeê (Si,
œuf sans germe. FalschtEe, ©inbei, ©porei, œuf nain , sans jaune.
— Eeer um Plæltel , eiue 2frt ©piegeleier, ©eÇcier, œufs sur le plat
(œufs qu’on casse sur un plat et qu’on fait cuire avec du beurre sans les
brouiller).
Eedem , pl. -en, m., ber Sibam, £od)tennamt , le gendre. — Ami-
tié de gendre, soleil d'hiver.
Eeerblumm , f. Bèttsèchesch.
Eeercher , pl. Eeercher, m., ber SRogner, 9fogcnftfd), le poisson
œuvé.
Eeercher, pl., ber Dîogen, œufs de poisson.
Eeergiéscht, f. (cuis.), bie Stergerfte, cinc Sicrfuppc mit feiit
geriebenen Siern, la soupe aux œufs.
Ee’fXlleg, einfâltig, sot, imbécile.
Ee’falt, pl. -en, m., ber Sinfaltèpinfel, le nigaud, benêt. — Obd.
Sinfalt.
Eer, ee’, man, on. — Prov. Èngem geschènkte’ Gaul kuckt Ee’ net
an ’l Maul; ilal. a caval donato non si guarda in bocca. — Wann ee’ sei’
Wurd boit gièn , da’ muss een et halen, quand on a donné sa parole,
il la faut tenir.
Eerdijr (’t as), cé ift einerlei, gleicf)»tel, c'est égal, indifférent,
qu’importe !
Eeksriècht, pl., -er, n. (coût.), baé jpoIjungëred)t , baë iRecbt,
Srennbolj itt etitcm üBalbe fur feitt ijaué ju tvôlen , l’affouage, m.,
droit de prendre du bois dans une forêt pour son chauffage. Ce mot
vient de ad , pour, et focus , foyer, provision de bois pour son foyer.
Eers ser , einig fcin, être d’accord.
Eers giér , einig mort en, s’accorder.
Eert, ciné, un. — Eent an eent mecht zwee , un et un font deux.
Eer , pl. -en, m., ber Sbrcn, £>auéebren , bie jjmuêfïur, le vesti-
bule, corridor. — âlcrgl. angels. arn, jpauô, ©ebàube.
Eer, 1° cure, votre (sing. fém.); 2° bie eurigen, les vôtres.
Éerchen, pl. Éercher, m., bie 9îierc, le rognon.
Ees , pl. -sen, f., bie gtnne, baé JpiÇblâtterdjen, le bouton, bourgeon.
Ees, einmal, cinft, »or 3fitcn , une fois. — Holl, eens.
Eesbech (géo.) , Eisenbach , im Santon Slerf.
Ee’spetz , pl. -en, f. ( maç .), bie glàdje, la hachette, marteau tran-
chant d’un côté.
Eet, pl. -er, m., ber Stb, ber ©d)tt>ur, le serment. — Alto, eth;
holl, eea.
Eeterbeer, n. (vit.) , baé ge([clgefd)tt)ür, le javart, abcès formé
entre le paturon et la couronne.
Eetscfi! t)ajï bu nicf)t gefeben ! zeste! se dit lorsqu’on présente quel-
que chose à quelqu’un , et qu’on la retire aussitôt , et signifie : vous
en voudriez, mais vous n’en tâterez pas, ce n’est pas pour vous.
Digitized by Google
125
Effiléreiv , part, effilêert , rendre les cheveux moins touffus en les
coupant avec des ciseaux , bte £aare auêfd)neiben, fcüttner fdjueiben.
Effleurérer , effleurer, toucher légèrement, nur Obcrflddjïtcf) be<
rübren.
Effort , m., bic 2bi(irengung, 33emût)ung.— Engl, effort; span.
esfuerzo ; ital. sforzo.
Puisqu’après tant d’efforts ma résistance est vaine ,
Je me livre en aveugle au transport qui m’entraîne. (Racire.)
Ég, pl. -en, f. (agr.), bic 2iet)re, ber oberfte £l)eil b?r ■Çmlmen
an ben ©etreibcarten , l’épi, m. — Angels, eeg, SpiÇe, egle, ©piÇe
beé fralmeè, SJehre. — Ordre de l’épi ( hist .), ordre militaire institué
par les ducs de Bretagne.
Ég, pl. -en, f. (agr.), bte (Sgge, ein Ianbtmrtbfd)aftfid)eé Snjlru*
ment jur (Sbnung, Jîlârung unb îocferung beé Sobcnê, jur (Sntfer#
nung beé Unfrauteê aué bem Slcfcr, unb jum Unterbringen ber
©amen , la herse.
Egard, pl. Egar’en, m., bte Slchtung, 9îücf(td)t, les égards. — Il
Îa des égards qui humilient. — On doit des égards aux vivants : on ne
oit que la justice aux morts. (La Mothe.)
Egard (droit coût.) , juré d’une communauté. Il y avait des égards
h Paris , etc.
Egoùt, m., canal voûté par lequel s’écoulent les immondices d’une
ville, bic Slbjudjt, @offe, baô ob. ber Sloaf, uittcrirbifd)cr Jt'aital
tn ben ©tragen einer ©tabt jur Slbfübrung ber Uitreinigfeiten. —
©d)on bie SRotncr crfanntcn bie 5Bid)tigfeit gutcr (Sloafen, bte bci
tbnen fogar eine eigenc ©d)U$gôttin , Dea cloacina , batten. — ©.
Hèllepull.
Ehémh, baé Jïàmmcrchenfpiel, SSertreibfpiel, le houte-dehors . les
quatre coins. — SSergl. engl. tohem; holl. hemmen, rufen, burd) hem
obcr ljum jurufen.
Éiieh . f., bie <$bre, l’honneur, m. — Terme singulièrement élastique.
— En dat dera Ièssen Éher oin , il fait honneur au repas.
Eidel KArter , blanfe Jtarten ol)ne gigurcn , cartes blanches.
Eierer, pl., bie ïuft, SGeigung ju etroaê, envie, disposition, f. —
En hoit kèng Eieren zur Arbécht , er i(l nicf)t jur Ülrbeit geftimmt,
aufgelcgt, il n’est pas en humeur, il n’a pas envie de travailler.
Eile’bæcicer , pl. Eile'bœclcer, m., ber £bpfer, ijanbroerfcr, ber
îôpfe unb anbere ©efâ$e, rooruntcr einige bie ©eftalt einer (Suie
l)aben, aué £t)on perfertigt, le potier. — Nds. 'Pottbecfer; holl. pot-
tebaker. — Champ du potier (hist.) , champ acheté par Judas avec les
trente deniers pour lesquels il avait vendu son maître. — Judas se pendit
dans le champ du potier. — Aussi champ du sang (Haccldama).
Eile’bækesch , pl. -e», f., bie £ôpferitt, la femme du potier.
Eise’kxæpfer , pl. Eise’klæpper, m. (Bon 'Pferben), ein *Pfcrb,
beffen îlîorber* unb jçtintcrbeinc ju feljr gegett einattber geneigt fïnb,
cheval qui est sous lui.
Digitized by Google
126
Eischer (géo.) , ©nfcfjeringen, Enscherange, £orf lit ber ©enteinbe
Wiiwerwiltz.
Eise’kochseisen , pi. id., n., bflê ©affcleifen, le gaufrier.
Él, pi, -en, ra., ber 2lal, l’anguille. — Engl, eel (il)0*
Élastique, elaftifef), feberfràftig.-£/i</f. elastic ; gr. pousser.
Elei, 1° l)ter, ici; 2° ba, voilà que. — Niederrhein. Dial. elei.
Elèîcg, aHeiit, seul. — Muderènsch elèng, fol! betpen mudermensch-
eléng , mutterfcclen alfetti, gan$ allein, tout seul.— Prov. En Onglock
komt kees elèng , un malheur ne vient jamais seul ; lat. maium allrahit
malum.
Élève, m., ber 3bgling, ^flcgling, ( hortic .) plantes, arbres que
l’on a semés ou plantés , ou dont on a eu des variétés nouvelles. — Engl.
eleve.
Èlle5, unfyctmlicf), aitgflig. — Et as mér eso èlien, esô èlle’gièn,
mir ifi angft, nttr i(l ang(t geroorben, j’ai peur, j’ai eu peur. — 2SgI.
a lui. eli , fremb.
Èlle.v , garjîig, hci(3Iicf), laid. — ffoll. leelijk. — SSergt. engl. ugly.
— îucfcm SQSorte mag baâ Jpaupttoort (ïlenb, rcclrf)eô einen jeOen
l)ot)en ©rab ber pbpjTfeben foroobl nié fittlid)cn UnvoKfonunenbeit
eineé £ingeê anjetgt, jum ©tomme bienen. (Slbelung.) — Elle Pot-
schamp, l)d$ltd)cé îting, $ra£e, laide figure, laideron.
Éller, pi. -en, f., bie SttriÇe (glujlftfd)), le vairon.
Èlle’sokkdeg , m., ber ©onntag »or ^almfoitntag, ber 3te ©cnit#
tag in ben gaften, aud) ber îobtenfonutag , fdpoarje ©onntag ge«
nannt, Judica.
Elo, 1° Cbtnrocifcnb") ba, lh. — Niederrhein. Dial, ela; 2° fogleicf),
fo eben, aÙmeilc, à l’instant; ital. lo 16; altfr. o; 3° ici) n>iH fageit
(roeitn mait ftrf) im ©prccfjen geirrt bat), c’est-à-dire.
Éloge, m., baô îob, bie Sobrebe. — Engl, elogy; ital. eloçio. —
Bouquet qui conserve toujours sa bonne odeur, — Mensonge officieux.
Èls. ÈngdommÈls, eine bltmnte ©attê, une grue, une butorde.
Èlwen (géo.), Ufflingen, Trois-vierges , Ïïorf in ber ©cracinbe
SRieberbcfjlingeit.
E*, il)m, lui. — Ahd. imu; mittelalt. om; nds. ent, ômc. — En as
net al , ower ’t dènkt em vu’ lâng , il n’est pas vieux , mais il se souvient
de loin.
Émail, m. (fcbmeljcn), composition de verre et de métaux, ber
©d)mcli, baé ©cbnteljroerf, eine ocrglafete ÜJÏaffe, «omit man 9Jîe»
faite überjiebt. — Mitlellat. emaudius; engl. enamel; ital. smalto. Esi
dice smalto anche a quella matèria di più colori , che si mette in su l’o-
rure per adornarle. (La Crusca.)
Emaillèreit, part, emaillèert, émailler, mit ©cbmelj übcrjicljett ,
iiber|d)meljcn, emaiUtren. — Engl, enàmel, ital. smaltàre.
Emargerez, émarger, an ben 9?anb jeidjnen, am 3îanbc att&oerfcn.
Digitized by Google
127
Emballage, m., baè Stnbaffctt; ber ÇJacferfofyit.
Embarquéren , embarquer, einfdjtffcn, etnlaben, (Ut 33orb bringett.
— liai/ imbarcare ; engl. to embark.
Qui tremble dès le port ne doit point s’embarquer. (Destouches.)
Embarras, m., bte 93efd)t»erlicbfcit, ?a|i, SBerlcgenbeit. — Engl.
embârrasmcnt. — Dât mecht mer keen Embarras , baê befcfttuert miel)
tnt geringfîen (lidit, cela ne m’incommode en rien. E’ mecht sein Em-
barras, cr macbt ffd) tutefitiq, gibt fîd) ein rotd)tigeë 2lnfcl)cn, il
fait le suffisant , l’important , l'homme d’importance. — Le déclin de l’a-
mour se reconnaît à l’embarras où l’on est de se trouver seuls.
(La Bruyère.)
Embauchage, m., bte t)interliflige ÎBerBung, bte ©eeleit»crfàufera.
— L’embauchage est nne provocation à la désertion , l'équivalent d’une
conspiration ou d’une trahison . et les mesures répressives le poursuivent
b l’égal de l’espionnage. Ce mot est dérivé du vieux mot hanche, corrup-
tion de l’italien bottega , boutique. ( D’° de la convers.)
Embauchéren , part, embauchéert, liflig (tmuerben, ücrlocfctt, em-
baucher, attirer de la boutique d’un voisin un ouvrier dans la sienne.
— Dans le langage du soldat embaucher est devenu presque synonyme
du verbe débaucher, et y a signifié entraîner dans un service étranger un
individu déjà au service.
Embètéren, part. embêtêert,in ber gemeinett ©predjart, tterbric§«
lid) macbett, lange ÜBctle madjen, embêter, ennuyer, mettre de mau-
vaise humeur.
Emblée (d’), (gr. t/ifiixxu>, mettre la main sur), de plein saut, du
premier coup, raj'cf) , im erften 2(ufalle.
Emblème, m. (gr. insérer), figure symbolique, baê ©i nn*
btlb. — Lat. emblema; engl. emblcm; span. emblema. — Le coq est
l’emblème de la vigilance.
Embonpoint, m., bte 2Bof)lbeleibtf)eit, $ôrperfüffe.
Embouchure, f., 1“ bte SDîunbung; 2° ber ?lnfa£ (ber ®laêitt*
fhrumente; 5° baê 9Runbfod), 5Runb(li'tcf; 4“ bic Oeffnung bcê ©e*
fd)üfieê. — Span. embocadura, vase à col long et d’étroite embouchure,
f. Kluck.
Embranchement, m. (admin.), se dit d’un chemin moins important,
qui part de la route principale, ber 9îebettmeg, bte Stëebenftrage.
Embrasse (de rideau) , f., bande d’étoffe ou ganse de soie attachée à
une patère, et servant à tenir les rideaux drapés, bie SBorljangfpange,
ber üiorlmnghaftcr.
Embrouilléren, part, embrouillècrt, embrouiller, uertoirrert , Sers
Wicfeln, tn Unorbnuitg bringen. — Ital. imbrogliare; span. embrollar;
engl. embroil.
Dès que le cœur est pris il embrouille la tète. (Destouches.)
Embrouilléren (sech) , s’embrouiller, jïd) uertuirrett, trre tuerben.
— Span. embrollarse.
Digitized by Google
Embuscade, f. (©ufcf), bosco), ber $interf)alt.—Engl. ambuscade;
ital. imboscata (in bosco, im ©ufdje); span. emboscada.
Embusquéren (sech) , s’embusquer, (icf) in cinen jj)inter()aft legen.
— Span. emboscarse.
Émeg, rounb, eiterig, aufgerteben, burcbgclegeti , écorché, puru-
lent.— ©ergl. Angels, éma, ber 2Iuêfd)lag, ômig, mit Slué)d)I«g
befatten.
Émeraude, f., pierre précieuse, ber ©maragb. — Engl, emerald;
span. esmeralda.
Emescht, jemanb, quelqu'un. — Hunsr. Mdt. 3mnte|î. — Emescht
anescht , ein anberer, quelqu’autre , une autre personne.
Émeute, f., bie ëmpôrung, ber Sluflauf, bie 5Weuterei. — Ce mot
s’applique spécialement aux troubles excités , ou par des dissensions ci—
viles, ou par l’aversion qu’inspire uue mesure de l’autorité publique.
L’émeute n’entraîne pas nécessairement l’idée d’une résistance ou d’une
attaque à main armée. Pour qu’il y ait émeute, il suffit qu’une partie du
peuple , plus ou moins nombreuse, se rassemble en tumulte, et porte at-
teinte h la paix publique , en exhalant , sur les places et dans les rues ,
son mécontentement ou sa fureur. Si l’émeute s’apaise, ou si elle est dis-
sipée, ce n’est qu’un trouble passager. Elle n’est point allée jusqu’à la
sédition ou à la révolte , encore moins jusqu’au renversement ne lordre
établi. (Dn de la conversation .)
Empailléren , empailler, (ein ît)ier) mit ©trot) auêftopfen, mit
©trol) auêbâlgen.
Emparéren (sech), s’emparer, fîd) bemâd)ttgen, an jï <t) reigen. —
Mittellat. amparare.
Empierrement, m. (p. et ch.) , amas de pierres disposées dans un
encaissement pour former une chaussée , bic (Srunblage.
Emploi, m., charge, office, ber Dienfl, bie SlnjMung, baê 2Imt,
bie ©erforgung. — Mittellat. empleia ; engl. employ ; span. empleo. —
Propriété sans garantie.
Il est beaucoup d’emplois, mais les talents sont rares. (V.)
Employéert, employé , angefletft.
Emplette , f., 1° achat de quelque marchandise ; 2° la chose achetée ;
1° ber Sinfauf; 2U baê Singefaufte.
Empressement, m., bie ©eetferung, ©efdjâfttgfeit, Slufraerffomfeit.
Emprésséren (sech), s’empresser, (ïd) beeifern, beeilen, eifrig
b émût) en.
Emprunt, m., baê Slnlefyen. — Celt. emprest.
— forcé , espèce de contribution qui se lève sur les habitants les plus
riches d’un pays , et qui leur est remboursé au bout d’un certain temps,
avec ou sans les intérêts , baê gejroungene 2Inlet)en, bie 3û>angêanleil)e.
En, it>n , le. — Ahd. in; nds. en, ône.
En, E’, ihncn, leur. — MiUclalt. oen. Dnd enzuindc in oen das
fewer dyner liebc.
Digitized by Google
129
Encaissement, m., (co»i.), baê Sinfaffïrett, ber ©itutg, bic (gin*
faffïrung.
Encanailléren (sech), s’encanailler, (Tcf) mit frf)lecf)ten îeutett in
Untgang eintaffen, fïcf) wegroerfett.
Enchère (folle) , enchère faite témérairement , et à laquelle l’enché-
risseur ne peut satisfaire, ber üîeufauf.
Encouragéren , encourager , 9M«tf) madiett, ermuff)tgett , ûuf»
muntern. — Engl, encourage ; ital. incoraggiare ; span. encorajar.
Encre de la Chine, f. (dess.), bie £ufcf;e, ber Zu(d).—Ital. in-
chiostro délia China.
Énescht, elo énescht, imlângfl, »or enter SOBeile, il n’y a qu’un
instant.
Enfant GâTÉ, m., baè uerborbene, üerjogette, üermôhntc $ûtb.
Une femme à tout âge est un enfant gâté. (La Chaussée.)
Enfant de giberne, m., fils d’un militaire, baô ©olbatcnfinb.
Enfilade, f., 1° bie (Spiljbübcrei, la filouterie; 2° bie 9îeit)e, golgc.
Em ile» en , prcllen, anfül)rett, enfiler; il se dit pop. dans le sens
de tromper, enjôler.
Enfileur, m., ber ©aimer, S3etrûger, le filou.
Enflamméren, part, mflamméert, enflammer, entjimben, entflam*
tneit. — Engl, inflame; ital. infiammare.
Enfoncéren, part, enfoncéert, enfoncer, vaincre, déjouer ou ruiner
quelqu’un, anfi'tbren, überrottiben, ju ©ritnbe rid)teit.
Èng (baé g mirb fafl nicht geb&rt), eine, une. — Prov. Èng ïïand
wæscht dé aner ; lat. manus manum lavat.
Zwô Kâtzen an èng Maus , Engl. Two cals and one mouse,
Zwô Fra’n an èngem Haus, Two wiwes in one house,
Zwee Honn oin ènger Schanck , Two dogs on a bone ,
Dé verstin sech net lang. Nerer do agréé in one.
JIoll. Twee katten en een muis,
Twee wijven in een huis ,
Twee honden aan een been ,
Komen nimmer over een.
Engageant, ettinebmenb , serbinbenb, anjief)ettb. — Engl, engaging.
Engagéert, engagé, eerfprocfjen, berfagt; uerbttnben; angemorben.
Engagement, m., bie 3ufagung; 3Scrbinblicf)fcit; Scrpflidjtttng.
— Engl, engagement. — On se repent à loisir des engagements pris à
la hâte.
Engagérrn, engager, berebett, bemegen; eiitlaben, aufforbent;
anmerben. — Engl, engage.
Èngelsbluwm, pl. -en (bot.), bie $orttrofe, Slapperrofe, ber Æorn*
mcbn , le coquelicot , ponceau , pavot rouge.
Èngelskapp, pl. -kæpp, m., ber #ornmohnFopf, la tête du coque-
licot.
Èngem, einem, à un. — Prov. Èngem sein Dôd , dem Aner sei’ Brod,
ce qui nuit h l’un duit à l’autre.
17
Digitized by Google
130
Ènghufeg (vé (.), (jttfjtoâttgtg, encastelé.
Enîchter , nücf)fcrtt , à jeùn. — Span. en ayunas.' — Nach enîchter
sen,ttorf) imitent fein; erôm enîchter gièn , tuicber nüdjtertt tuerben.
Enluminéren, enluminer, colorier une estampe, un dessin, sans ca-
cher les traits , üluminiren , bemalett.
Ènn, pl. -en, n., baé @nbe, la fin. — Pftllz., hunsr. Mdt. @nn.
Ennuyant, langroeilig , Ü6erlâ|iig. — ’t as ennuyant , eè tft long»
jueilig; engl. It is annoying.
Ennuyéren, langmeileti, (ange ©cite madien, uerurfacfjen, ennuyer.
— Celt. ennoier, annoiein; ital. annojàre; span. enojar. — Nous par-
donnons souvent à ceux qui nous ennuient, jamais à ceux que nous en-
nuyons.
Enquête , f., btc geridjtltcbe Unterfucfyung in feurgerlicfjen ©adjett.
Lat. inquisitio; mittellat. inquesta; Kil. (Snquefîe; engl. inquest. —
Enquête, du latin quaerere ou inguirere (chercher, s’informer), terme
judiciaire et administratif, qui désigne une recherche faite au moyen du
témoignage des hommes, pour vérifier l’existeuce ou la non-existence des
faits allégués dans un procès civil ou indispensable à connaître, pour
éclairer l’autorité supérieure et servir de base h une décision adminis-
trative.
Enroléren, ©olbfltett merbett, enrôler. — Sech enrôléren, Æricgês
btcnft net)mcn, ©olbat tuerben. — Mittellat. inrolulare, »on rotulus,
Sifie , 3Serjetd)ui£ ; engl. enrol.
Ensber (géo.), Insenborn , ÎSorf ttt ber ©emetnbe Neunhausen.
Enseignement mutuel, méthode d’enseignement public, qui consiste
principalement dans l’emploi des élèves les plus avancés , sous le litre de
moniteurs, pour faire répéter aux autres élèves ce qu’eux-mêraes viennent
d’apprendre, ber gegenfeitige Unterrtdjt. — Vaccine morale.
Entaméren, entamer, anfcfyneibeit , anfangen, er&ffnen. — Celt. en-
tammi, ûon tam, ©cfyttitte, ©titef.
Èntbét (vét.) serrenft, btc ©cf)ulterfrtocf)en ucrrenft, entr’ouvert.
— Il se dit d’un cheval qui s’est donné un écart , un effort.
Entdæen , part, entdœt, aufttjaucn, dégeler. — ffoll. ontdooyen,
ontdooid.
Entdun, foêmacfyett, »om $aïfe fcfyaffen, se défaire, se débarrasser.
Moll, ontdoen.
Entête, s. m., ce qui s’écrit en tête d’une lettre, bte Uebcrfcfjrift,
Sluffctyrift, ber âïopf.
Entêtêert, entêté , flarrfopftg, eigenfmnig, fjartnacftg.
Entleed, m., ber Grcfel, le dégoût.
Entleeden , part, entleedt, uerleibett, dégoûter.
Entompen , part, entompt , einfcblummern, etnniefen, s’assoupir. —
Nds. tnbrômfcn; mittelalt. entnaffzen, das heiszt wann eines anfacht
zu sclilaffen unn zuckt doch wider.
Entr’acte, m., espace qui s’écoule entre deux actes d’une pièce de
théâtre, ber 3rotfd)enact.
Digitized by Google
151
Entrechat, m. (danse), capriole entrecoupée , fccr jîrcu&fpruttg. —
Les Italiens appellent un entrechat capriola intrecciata ; ce gui donne
sujet de croire que le mot entrechat a été fait de l’italien inlreccialo
(»erflüd)ten). — Lat. Pedum saltando implicatio.
Entre-deux, m. (mod.), espèce de dentelle ou de tulle qu’on met
entre deux bandes pour servir d’ornement, fccr 3»tfdKU|Trctf. — L’abbé
de Lille , après vingt ans d’absence , fut en Clermont en Auvergne , sa
patrie. Se trouvant à dîner chez un des principaux de la ville, on le plaça
entre le gardien des capucins et le père vicaire. Que vous avez d’esprit ,
monsieur l’abbé ! disait l’un ; que vous faites bien des vers ! disait l’autre.
— Que vous avez du génie ! — Que vous êtes un grand poète ! — Mes
pères , dit l’abbé , étourdi de ces ridicules félicitations , je ne suis ni un
des plus grands génies, ni un des hommes les plus bêtes. Je suis ....
entre deux.
Entrelacéren , part, cntrelacêert , entrelacer, perfdjlingeit, per*
fled)ten. — Engl, interlace.
Entremets , m., ce qu’on sert entre les viandes et le fruit , baê 3tt)i*
fdiengcricbt, 3»ifd)eneffen , SBeicfien. — liai, intramesso. — Il s’est
dit primitivement d’un spectacle ou divertissement qui se donnait entre
les différents services d’un festin.
Entre nous, unter uné, im SSertrauen.
Entreposeur , m. (comm.) , ber ffiagentetfler, 9iieberlageauffef)er.
EntrepôI, m. ( comm .) , lieu où l’on met en dépôt des marchandises ,
bie Sîteberlage, baé ?agert)aué, SOîagajin. — Engl, entrepôt.
Entreprenant. Il se dit particulièrement d’un homme hardi auprès
des femmes , en fait d'amour et de galanterie , unternetyntenb, fitlm bet
ben grauenjimmern.
Entrepreneur, m., qui entreprend à forfait un ouvrage , ber Unter*
nebtncr, Uebernet)mer. — Engl, enterprizer (enterprctfer) ; ital. intra-
prenditore.
Entreprise , f., l’action de faire ou de fournir quelque chose h cer-
taines conditions, bie Unternel)mung. — Engl, enterprize (cnterprctê);
span. interpresa.
Entresol, m., petit étage pratiqué entre le rez-de-chaussée et le pre-
mier, baê jj>albge)d)o$, baô in grbjlcrn ©cbàuben ber t)ob«n ©aie
unb 3inttn<;r roegen angcbradjte niebrige ©tocfmerf jwifd)en bent
Çtrbgefdjog unb ber erflen Stage, baé ge»ôl)nltd) *u Süobtutngett
ber ®ienerfd)aft u. f. ». biettt. — Les entresols n’étaient pas connus
des anciens. Us ne furent imaginés en France qu’au 17* siècle, et ils ne
devinrent à la mode qu’au 18*.
Entretenue, f., »on 3euianbett unterfjalteneè grauettjimmcr, bie
unterhaltene 23ut)lerin. — Span. muger entretenida.
Entretien, m., 1° conversation, bte Unterrcbung, Unterfjaltung ,
baé (Sefprâd); 2" ber Unterl)alt. — Span. enlrctenimienlo.
Semez vos entretiens de fleurs toujours nouvelles. (V.)
Digitized by Google
132
Entrevue, f., bic 3ufaimnertfunft, Uttterrebuttg.— Engl, interview
CintenuiHl)) ; span. entrevista.
Comme entre deux rivaux la haine est éternelle ,
L’entrevue aisément se termine en querelle. {Corneille.)
Entschlofen, part, entschloft, etitfd)lafen , endormir. — Mei’ Fdss
as mer entschloft, j’ai le pied engourdi. — Engl, my foot is asleep.
Èntwert, pl. -en, f., bic Slutroort, la réponse. — Prov. Neischt
gesot as och èng Èntwert , ©ttlffdjtuetgen ijî aud) eine Slntroort. —
Lat. qui tacet, consentit, mer fdjroeigt, (limtnt eitt, oui se tait consent.
Èntwerten , part, geèntwert , antraortett, répondre.
Enzannen (sech) , part, enzonnen , ftd) argent, se fâcher.
Enzwô , trgenbtuo , quelque part.
Enzwôanescht, anbcrètuo, ailleurs. — Seng Gedanken enzwôanescht
hoin, feinen âtopf anbcrdtuo tjaben. — Ital. avéré i suoi pensieri ri-
volti altrove.
Enzwoir, trgenbn>of)itt, quelque part.
Enzwoiranescht, attberdmo, anberroartê, ailleurs, autrepart. —
5Ratt fagt : ech wor enzwôanescht unb ech gin enzwoiranescht.
Épanchement, m. (méd.) , effusion ou extravasation d’un liquide dans
quelque partie du corps qui n’est pas destinée h le contenir, bie (Srgie*
(Jung, bad Sludtretcn.
Eparpilléren , part, eparpilléert, éparpiller, ierffreuert, itberfhreueit.
— Lat. spargerc; ital. sparpagliare; span. esparcir.
Épaulette , f. , bande de galon que les militaires portent sur chaque
épaule, b né éif/felbanb, b te Sldffeltrobbel. — L’usage des épaulettes est
d origine française. On doit au ministre Belle-Isle cette marque distinc-
tive ; elle a été imitée dans quelques pays étrangers , mais non dans la
milice autrichienne; l’écharpe et la dragonne en tenaient lieu.
Epicié’sbutek , pl. -er, ber ©enmrjfram , ©eroürjtaben , la boutique
d’épicier. — S3ergl. mittellat. espiciæ; engl. spicery (fpeijeret); span.
especeria , ©pejerei.
Épicier, m., ber ©pejeretljâttbler, ©etuitrjfrâner. — Engl, spteer
Cfpeifer) ; span. especicro.
Épidémie, f. («»«, sur, et S'nfut, peuple), maladie qui attaque en mê-
me temps et dans le même lieu un grand nombre de personnes à la fois,
bie ©eudje. — Engl, epidemy; ital. epidemia.
Èppes, cfroad , quelque chose. — Pfalz. Mdt. ebbeé; obd. eppid;
oebbid; niederrhein. Dial, cpped; gaunersp. ebbed. — Èppes Jongs
kreen, etmad Sïletned befommen, eut iïittb befommen. Voin Allem
èppes, am Ganzen neischt; lat. ex omnibus aliquid, in loto nihil.
Épreuve, f. ( imp .), feuille tirée pour la correction , ber 'Probcbogett,
Sorrccturbegctt.
Équilibre, m. (æquus, gletd), libra , ÜBage). Repos des corps opé-
ré par le nivean des forces, bad ©leid)3Ctt)td)t. — Lat. æquilibriuw;
ital. equilibrio.
Digitized by Google
133
ERâN, fjerein. — En as erân, et ifi «crfpielt, Ocrforen, ju ©runbe
geriditet, il est perdu , ruiné, il est cuit.
Eraschteît (sech), part, erdscht, erfïauncn, fîd) Perwunbern, s’é-
tonner, être surpris.
Erausflàpper , part, erausgeflappt , tjerctuôpfafjen, unbebad)tfam,
unoorjTditig b^audreben, dire étourdiment. — Ndd. beraudflubbern;
holl. uitlappen.
Erausgesiic, part, erausgesin, nudfehen, bad 9fttdfeben babett,
avoir l’air, la mine. — E’ geseit eraus , wé wann ’t Honger em ’t Brdd
gefrièsst hætten , er fïet)t aud, ald ob er eiiten ^)rojef) oerloren batte,
il a un visage d’appelant.
Erbeihoiler , part, erbeigeholt, eiitett Pornebmcn, süd)tigen, fu*
ranjen, donner une mercuriale , chapitrer.
Erbeisseit, part, erbasst, feinen 3otn an jid) se retenir.
Erdîschterek , part, erdischtert, Perburjten, mourir de soif.
Erdurch, burd) (aufjer ©efabO, échappé (au danger); meberge*
fommeit, accouchée.
Érer, ctroa, Ptelletd)t, par hasard. — Si’ Der ère’ krank? seriez-
vous malade?
Eréscht, erjl, nidjt efier, ald jefet ; nidtt mebr ald; nid)t toeiter
ald. — Ech sen eréscht kom , je ne fais que d’arriver. Et as eréscht sie-
wen Aucr, il n’est que sept heures. En as eréscht um hàlwe’ Wee , il
n’est qu’à moitié chemin.
Erférer, part, erféert, crfdtrecfett, $urd)t einjagen, effrayer, effa-
rer; s’effrayer, s’effarer. — Engl, fear (ftï)r); nds. oerfc!)rctt; holl. ver-
varen. — Süergl. angels. afæran, gurd)t, ©djrecfert.
Ergièr (sech) , part, ergièn, 1° jïd) ergeben, se rendre; 2° jïd) aud?
bebnen, brriter roerben , s’élargir.
Erheem (e’ Streech erheem hoilen) (tm #artenfp.), einett ©treid)
ntadjen, faire une levée.
Erhèlschen, part, erhèlscht , aajlücfen, anje&en, rallonger, ajouter
une pièce.
Eriwer , poriiber, Porbei, pollenbet, passé , fini. ’t as gud eri-
wer gângen , ed ifl gut abgelaufen; engl. ’t is well over.
Erkh vbbelen (sech) , f. erkroiwelen.
Erkrées (sech), part, erkrit, jïd) erbolen, se remettre, se délasser.
Erkroiwelek (sech), part, erkroiwelt, fïd) erfobern, fîd) erbolen,
IPteber auf bie 93cine fommen, feine ©efunbbeit, feiite Slermëgend*
umftanbe toieber t)cr|leffen , rétablir sa santé , ses affaires , remonter sur
sa bêle. — Engl, recover ; span. rccobrarse.
Ernimmen , part, ernimmt, cnodbnen, mentionner, faire mention.
Erôm, rcteber, juritcf, pon neuem, de nouveau, encore une fois,
de retour. — Jfunsr. Mdt. erimm.
Erôm gién, part, erôm gièn, roieber geben, toieber bon (ïd) geben,
rendre , évacuer.
Digitized by Google
154
Ehômhoileu , part, erëmgeholt , tmefccrnefymcn , reprendre ; fuj. tu
nen abfappett, einem baô SJlaul (îopfett, rabaisser ie caquet de
quelqu’un.
Erop, tjerauf. — Niederrhein. Dial. trop.
Erop mam Stopp! fyer bamit!
Eropwoissez , l)erantüad)fcn, grandir. — ’t Kanner woissen erop.
Erow, l)erab, berunter, en bas. — Niederrhein. Dial. rflf. — Vun
oiwen erow, non oben l)erab, d’en haut.
ERowsiâcHEir, part, erowgemdcht , berutttermadien, auêfdjeltett,
auêftljett, einett Ijartett unb mit ©dbetfroorfen begleiteten 23ernmé
geben, réprimander quelqu’un. — En as greilech erowgemâcht gièn , on
l’a déchiré à belles dents, on l’a accommodé de toutes pièces, on en a
parlé sans ménagement.
Erowtrôllek , part, erowgelrollt , fjerabfallett, Ijerunterpurjeltt,
tomber en bas , dégringoler.
Erschloeît , betreten, àttgfHtd), interdit.
Ersièleh, part, ersièlt , neu befoljlcn, resemeler.
Erstümpez, part, erstëmpt, ©triimpfe anjlricfen , rempiéter (des bas).
Erstrèmmez, part, erstrèmmt, crflicfctt, étouffer, suffoquer.
Erwazzez (seeh) , part, ervxmn , fld) erljolett, se remettre, rétablir
ses affaires.
Erwetterei», part, erwettert (erwottert), eittert auêpuÇcit, CTOÛ
(rfu'ü , laver la tête à quelqu’un.
ERzâEje, part, erxdt, ereilett, einboleit, atteindre, attraper quel-
qu’un.— 23crgl. baé obd. fid) jaueit, jld) eilen ; mittelalt. ergahen. —
Drîner erzâen, auf ber Stbût ertappeu, prendre sur le fait.
Escadrok sacré , m. ( hist .) , escorte que tous les officiers qui avaient
des chevaux formèrent à Napoléon dans la désastreuse campagne de
Russie, bie fyetlige ©djaar.
Escalade, f. (scala, ?eiter), bie ?eiterer(teigmtg , Œrflcigung mit
©turmlcitertt. — Jtal. scalata ; engl. scalade.
Escaladerez , escalader, erfleigen, erflettern. — Mittellat. escalare;
engl. scale.
Escamoterez, escamoter, faire disparaître subtilement, beimlid),
fiiniïlid) rcegnebmen, megfiipigen, megpractictren. 23 oit escamote,
baê £afd)enipiclcrfijgeld)en , bie SJîuèfate. — S3ergl. span. camodar,
taufdjen, umtaufdjen.
Escapade, f., échappée, ber leiddjïitnige, unbefomtene Streid),
ber 3ugcnbflreid). — Celt scapad ; ital. scappata (scappare, baOOlt lau*
fett); span. escapada.
Escarmouche , f. Combat de parties détachées de deux armées voisi-
nes, baé ©d)armü$el. — Ital. scaramùccia.
Escarpiz , m. Soulier à simple semelle , ber leicbte umgeroanbtc
©djul) , ber ïanjfdtub. — Celt. scarpin; lat. carpisculus; ital. scar-
pino. —Escarpins de Limoges, sabots, galoches de bois, $oljfd)Ul)c.
Digitized by Google
135
Èsch op deh Hûrt (géo.), Aix-sur-Cloix.
Èsch’am Lach (géo.) , ©frf) an ber ©auer, 8 ©t. Bon îurcmburg,
in einein fet>r tiefen unb engen üljale, Esch-sur-la-Sûre.
Èsch op deh Oilzecht, @fcf) auf ber ÎÜjett, Esch-sur-l’Alxette (sur
l’extrême frontière de la France).
Èsche’mettwoch , m., ber Slfcfierïoittroocf) , le mercredi des cendres.
— Dans l’Église primitive , l’évêque marquait de cendres le front du pé-
cheur; de là vient la pratique ordonnée, en 1091, parle concile de Bé-
névent , d’aller recevoir les cendres le mercredi qui précède le premier
dimanche de carême.
Èsche’pidelchen, pl. -pidelcher, m., ber Slfdjenbrôbel, le cendrillon.
— Holl. aschepoester.
Escompte, m., calcul qui a pour objet d’assigner la somme à laquelle
on doit réduire le montant d'un billet non échu , dont on demande le
paiement actuel , ber 21b$ug, bie Slbrecfjmtng, SMëconto.
Escomptéhen, escompter, abjiehen, abred)nctt, biêcontiren. —
Engl, discount (biëfaunt) ; ital. scontare.
Courir de maîtresse en maîtresse,
Passer ses jours en libertin ,
Dans la continuelle ivresse
Qui naît de l’amour et du vin ;
Par des liqueurs de toute espèce
Se brûler du soir au matin :
C’est en terme de banque escompter sa jeunesse. (Pannard.)
Escroc, ra., escroqueur, fourbe, fripon, ber ^relier, (Satiner,
lifiige 33etrüger.— -Ital. scroccône.
Escroquèrent , escroquer, attraper par fourberie , ablifien, prelfeit,
bureb Üift benortheÜen. — liai, scroccare.
Escroquerie, bie ^retterei, ber S3etrug, bie (Selbfcfjneiberei.
Eselechek , pl. (unf&gliche, unjàblige), eine fDienge, eine groge
2lnjal)l, une masse , une foule , un nombre considérable.
Ésleho, m. (géo.), Deëling, ber nôrbïtcfjc unb Qôcf)(îe SC^etl beë
SIrbennemJïammeé, ber non ©übœcjlen ttaef) 9?orbofien baé Surent*
bttrgifdjc burd)jiel)et; bal)tn redjnet man bie Cantone ÜGtlQ unb
©lerf, unb eintge ©etnetnben ber Santone Dëpertt, £iefird) unb
S3tanben. 3Btr nefjmen überljaupt an, bag ba Deëlittg fep, tno
Sîoggen, SuefjnmÇen, £aber unb Sartoffeln befjer gebeilten alë
üCetjcn, unb mo «tel Jpeibcfraut unb ©infier roacfjfï. (^ref. Clomes.)
3Der ^iuiptermerbêjweig fitr baë Deëling ifi bie SSiebjucf)t. Unfer
jefcigeë Deêltng unb ein SCQetï beë grogen Slrbettnemoalbeë (im
Slltcrthum Arduenna — ffialb an ©otteè glüffen gelegen— 1 gefjorte
ju bem ©au Dêninge (pagus osninka) ; bal)er fein 9iante.
Espace , m. (impr.) , petite lame entre les mots ; baë ©patium.
Espacerez , espacer (impr.) , ben gel)6rigen 3ro'fd)enraum laffen.
Espadon , m., ber jjaubegen, jroeifdjneibigeë ©d)Iad)tfd)mert. —
Ital. spada, spadone; span. espadon.
Digitized by Google
136
Espalier, m., bad ©palier, Saumgelânber. — Engl, espalie; ital.
«palliera ; span. espalera.
Esplanade , f. (planus, gfeicb, eben), ber frété, ebene 'piaÇ, 33or#
plaÇ. — Engl, esplanade; ital. spianîita.
Esprit de corps, m., ber ©emeittgeifl in einem ©tanbe, ber
3unft* obcr Sajlcngeiiî.
Esprit public, m., ber ©emetttgeifï, bie ôffentlidje ÜJîeinuttg. —
Engl, public spirit.
Essklekg , pl. -en , f. (serr.), bie Sflutfjc, (SjfenHinge, l’attisoir, m.,
outil crochu pour attiser le feu .
Esquisse, f., ébauche d’un ouvrage d’art, bie ©fijje, ber ffüc^tige
©ntiuurf eined auêîuführenbeit St unlbterfed , bie flücfjtia ijingeroor#
fene 3ci^n«ng toon einem fünftig ju soffenbenben ©ernâlbe. —
Esquisse , esquisser : ces deux mots viennent de l’italien schizzare , qui
signifie sourdre, naître avec rapidité (berauéfpri(?en) , parce qu’en effet
une esquisse exprime l’idée de l’artiste à l’instant où elle vient de naître ,
et que , faite avec prestesse , elle semble vouloir rendre la pensée aussi
vivement qu’elle apparaît. L’esquisse retrace donc aux yeux de tous l’idée,
telle qu’elle est née dans l’esprit de l’artiste, qui , dans la crainte de voir
s’évanouir sa pensée , a tâché de la fixer. (D" de la convers .)
Le portrait de l’objet qu’on aime ,
Ne fùt-il qu’une esquisse , est un objet de prix.
Èss, pl. -e»,m., fcaé 31g, bie (Siné (auf jîarten), l’as. — Engl.
ace (ül)é).
Essayeur, m,, celui qui est chargé soit par le gouvernement, soit
par les particuliers , de déterminer d’une manière exacte le titre des ma-
tières d or et d’argent , ber ©eljaltCprüfer, ©djàÇer, ÜBarbein. —
Kil. 31 (Tapeur; engl. assayer.
Estampe , f., image imprimée sur du papier avec une planche gravée,
ber âîupferfticb. — Celt. estampa ; ital. starapa ; engl. stamp ; span.
estampa. SSergl. ital. stampare, cinbrûcfen, prageti, (lampfen.
Estime, f., état qu’on fait d’une personne ou d’une chose, bie 3lcf)s
tung, ÜBertl)fct)àÇung, £od)ad)tung. — Engl, esleem; ital. stiraa;
span. estima.
Sur quelque préférence une estime se fonde ,
Et c’est n estimer rien qu’estimer tout le monde.
Estompe, f. (dess.), morceau de peau roulée, cousue et taillée en
pointe , dont on se sert pour étendre le crayon sur le papier, ber 2Bi*
fcfjer, eût jufammengerolltcei ©tücfdjen Capter, um troefette garbett
bamit ju uerreiben.
Estompéren, estomper, ju eitter 3ctd)mirtg bie garbe flarf auf#
tragen, unb bamt buref) baé 3erceiben berfelbett Çicfyt unb ©djattett
l)er»orbringen, tt>ifd)en. — En estompéerten dessin, un dessin estompé,
eitte gemifdffe 3eid)nung,
Estrade, f., ber Sluftritt »or einem Xfyrone, Renfler, ber er!>üf>fe
beé gugbobend. — Mittellat. eslrada; ital. strada; engl. estrade;
celt. estradura , ÜBett, ©tutjl, ©iÇ.
Digitized by Google
137
Estragon, m. (bot.), herbe potagère odoriférante, âcre, apéritive et
digestive, ber £)ragun, Îîragant, âïatferfalat, baê ©djlangenfraut,
em (Remâché, bcffett juttge Sfàttcr jum jîràuterfaïat unb alê @c=
ttutrje an anberit ©peifcit gcbraucbt œerbeit. — Engl, terragon ; ital.
dragante. — SSergl. gr. n\ effen.
Estropiéert, estropié , «erfîümmeft, «erfrüppelt, fai-tn, «errrittjt.
— Ital. stroppiàto. — On dit d’un grand parleur, qu’il n’est pas estropié
de la langue , er i(t ntd)t auf baê QJÎaul gefatteit.
Estropiéren , estropier, $um âtrüppel itiadicrt, «erfïümmelrt, fâf>=
men. — Ital. stroppiare; span. estropear. — ’t Wirder estropiéren , bie
SBorte «crfiümmeln, unrcctjt auêfprccbett ; ital. stroppiare le parole.
Esturgeon, m., sorte de poisson cartilagineux de mer, fort recherché
pour la délicatesse de sa chair, ber Stôr. — Lut. sturio ; engl. sturgeon ;
ital. storione.
Et, ’t, eê, fcaê, ce, cela. — Nds. et, f)et; holl. het, ’t; engl. it, ’t.
— Et as gedoen, eê ijl gefcf)el)cn; engl. it is done; et as eriwer, eê ifï
«orbei ; engl. it is over.
Établissement, m. , bie SBcrforgiuig , Sîieberlaffung, SI 11 (tait,
©rünbung, ©tiftung, Qrrrid)timg. — Engl, establishment; ital. stabi-
limento.
Tout établissement vient tard et dure peu. (La Fontaine.)
Étalage, m., exposition de marchandises à vendre, baê Sluêlegeit,
Sluêframen. — Mittetlat. estallum.
Étalage, m., toilette, ajustements des femmes, ber SlufpuÇ.
Etaléren, étaler, auêframeit, tur ©cfyait fielfeit. — Celt. stalla,
einen Uabeit aufrictjten, «on stal, tabett.
Étalon, m. (est talis) , modèle de poids et de mesures Gxé par la loi ,
bie 8lid)e, baê 2lid)ina(5, Stidjtmag.
État, m., baê SSerjeicfyntg.
État-civil, m., ber ^erfonenfîanb.
État de répartition, m., baê SSert^eilungêsSScrjci^nt^.
Éter (gèo.), Detringen, î*orf tn ber ©emetnbe Contern, OEtrange,
dont l’ancien nom gaulois se rapporte à sa situation sur la Syre, au
confluent d’un petit ruisseau (o, rivière, ter, ruisseau, ang , près.) Ce
village est cité dans les chartes du VIII0 siècle sous le nom d’Olringa.
(Itin. du Luxemb. Germ.)
Étiquette , f., petit écriteau attaché à des sacs, à des liasses de pa-
piers, à des paquets, etc., bie Sluffdjrift, ber 3nt)altêjettel. — Les pro-
cédures et tous les actes publics s’écrivaient en latin, quand notre langue
n’était pas encore formée. Les premières se mettaient ordinairement dans
un petit sac, sur lequel on écrivait : est hic questio inter N. et N., et
souvent par abréviation : est hic quest. Des clercs ignorants ont dit par
corruption ethicquet, d’où s’est très-vraisemblablement formé le mot
étiquette, dans lequel on ne retrouve qu’à peine une légère trace de la
prononciation de la phrase qui en a été l’origine. (Z)" de la convers.)
18
Digitized by Google
158
Etourdé»en , part, etourdéert, étourdir, betaubeit. — Jtal. stordire.
Étourdi, m., ber unbefonnene SWettfd), ber ffîilbfattg, £oppsitté<
9JÎUÔ. — Homme peu capable de fausseté et peu susceptible de repentir.
Étude, f., bte ©cbretbfhtbe, Slmtêftube, baê Slrbeitêsimmer eineê
Sîotarê. — Engl, study.
Étui, m., sorte de boite pour conserver ou porter une chose, baê
grifferai, SBeftecf. — Celt. etui, »ott tui, »erfcf)lie$ett , einbeuteln;
mittellat. estugium.
Éventail (en), en forme d’éventail (jard .), in ©efïalt eilteê gâdjerê,
fâcfjerfôrttttg.
EwEiLâsG , fdjott lange, depuis longtemps.
Éwen fsech), part, geéivt, fidi betuegen, regen, se remuer, se mou-
voir.— Nds. ôuett; angels. puatt.— Éwen fdjcint ju üben jtt gel) or en.
Ex abrupto, ploçlid), unuenmtttyet, auf eine geroaltfame, unre*
gclntàgtge SBeife.
Exact, genau, piinftltd). — Engl, exact; spart, exacto; ital. esalto.
Excès, m., ce qui excède les bornes, baê Uebermag, bte 3luêf(f)tt>et*
futtg, jpcfttgfeit. — Engl, excess; ital. eccesso. — Un excès de franchise
est une indécence comme la nudité.
Fuyez en toute chose un ridicule excès. (Boileau.)
Excès de pouvoir , m., Ueberfdjreitung ber ©entait.
Excuse, f., raison qu’on apporte pour disculper soi ou les autres,
bte @ntfd)ulbigung , ber SBorroanb. — Celt. escus ; mittellat. excusa ;
ital. scusa ; engl. excuse ; span. excusa.
Une excuse ne peut justifier un crime. (Corneille.)
Excuséren, part, excuséert , excuser, entfd)ulbigen , »erjett)cn. —
Celt. excusein ; engl. excuse ; ital. scusare ; span. excusar.
C’est pour être excusé que j’excuse les autres. (Destouches.)
Exécuteur testamentaire, m., ber £eftamentêfeU$iet)er. — C’est
celui qui est chargé , ainsi que la dénomination l’exprime , de veiller b
l’exécution d'un testament. Ce n’est point une charge publique ou per-
manente qu’il exerce , comme le curateur aux successions , mais un of-
fice d’ami qu’il rend au testateur, par lequel il est désigné et choisi dans
l’acte testamentaire lui-même. ( D " de la conversation.)
Expéditif, gefd)âftêfertig, fyurtig, auêricbtfam. — Il n’est pas de
ces médecins qui marchandent les malades, c’est un homme expéditif, qui
aime à dépêcher les malades , et quand on a à mourir, cela se fait avec
lui le plus vite du monde. (Molière.)
Expéditeur, m. (eom.), commissionnaire qui soigne le transport des
marchandises, ber Slbfenbcr, Spebitor, grad)tful)runterttel)mer.— Jtal.
spedizioniere.
Expéditionnaire^., ber Sluêfertigcr, 2Ibfd)reiber. — Employé en
sous-ordre, chargé dans les administrations publiques de recopier et
mettre au net la correspondance que les commis-rédacteurs lui donnent
à transcrire. L’étymologie de ce mot indique assez la nature du travail
Digitized by Google
139
qu’on exige de cette classe ignorée et souffreteuse , en échange de la
maigre pitance que lui alloue le budget : expéditionnaire vient évidemment
d’expedire (faire et faire vite), et ce verbe lui-même est dérivé sans doute
de la première partie du proverbe : ex pedibus, manibusque ... (aller des
pieds et des mains, travailler comme un esclave qui tourne une roue). En
effet, le travail manuel, voilà le lot de l’expéditionnaire ; il écrit, ou plutôt
il moule ; il peint la pensée d’autrui , il taille sa plume, pendant qu’un
autre cherche une pensée , une expression. Il copie d’instinct , comme le
bœuf laboure , parce qu’il est expéditionnaire , et que le but de son exis-
tence est la copte. Son travail consciencieux et utile ne lui attire ni hon-
neur ni profit. Tandis que l’état-major de la bureaucratie se prélasse et
travaille à son aise, pour ainsi dire à ses moments perdus, l’expédition-
naire vient régulièrement à dix heures s’intaller dans un vieux fauteuil
de cuir, sur lequel il a fait quinze ou vingt ans de campagnes administra-
tives. Armé d’un garde-vue vert , et les jambes immuablement croisées ,
il s’attable à un bureau surchargé de minutes de lettres, d’états, qu’il
faut transcrire, et transcrire vile, expédier. Pour lui, augmentation de
traitement est un mot vide de sens , une manne après laquelle il soupire,
et qu’il mâche à vide; la gratification, une illusion dont il se berce toute
l’année, et qu’il perd chaque année, lorsque lui arrive à expédier l’état de
proposition , seule pièce administrative qu’il se permet de lire en la co-
piant. Si parfois il ramasse quelques bribes du gâteau administratif, elles
sont si minces, si rognées, que le garçon de bureau, dont la signature suit
immédiatement la sienne sur la feuille d’émargement, lui en témoigne sa
commisération. L’expéditionnaire proportionne sagement ses dépenses à
son modeste traitement, ne se mêle jamais de politique, et frémit au seul
mot de révolution. Amarré dans son fauteuil, il surnage à travers les
débâcles ministérielles, ou si quelque intrigue de bureau le fait destituer,
il prend son chapeau sans se plaindre, ramasse ses plumes, son canif, et
va fonder un bureau de placement et de correspondance pour les cuisi-
nières ou tenir les livres chez quelque honnête marchand.
(D'“ de la conversation.)
Expertise, f., bie 93efïcf)tigung buref) ©ad)»erfMnbige. — Expert,
expertise , du mot latin expertus (habile), celui qui a acquis par l’usage,
la connaissance de son art , celui qui en a l’expérience. Un expert est
donc l’homme habile, à la décision duquel on peut s’en rapporter, lorsqu’il
s’agit de s’éclairer sur un point douteux , qui demande , pour être bien
apprécié, les connaissances spéciales d’un homme de l’art. (Id.)
Exportation , f., vente à l’étranger des produits du sol ou des ma-
nufactures, bie 3lltéful)r. — Engl, exportation.
Exploit, m., assignation , déclaration par huissier, bie Slmtéberridj*
tung eineô ©cricbtôbicnerê, ber ©ignijïcationêaft, bie Çabitng. —
Celt. esplet. — 3Ratt Ieitet biefeë ÎBert non ber lateinifrfien 9îebcn&=
art ex placito ber. — Travail d’un huissier, action d’un héros. — En
exploit souffléren , souffler un exploit (n’en point donner de copie à la
partie) , bie ^artet »on einer berfugten geridjtlieben S3orlab»ng nirf)t
ut ÆenntnifJ fc(sctt.
Digitized by Google
140
Exploitéren, part, exploitéert, exploiter, 1° bité 3Imt etiteé ©ericfjt$v
bietterd «erricfjteu; 2“ benufeen, anbauen, junt Grrtrage britigcn.
Exposé, m., ce qu’on expose dans une requête, une pétition, bie
Slngnbe, ïiarfiellung, 2luëeinanberfe$ung.
Exposition, f. , bie ôffentltcfje SÜuëftettung (am franger). —
Gaunersp. le tap. — Exposition se dit des condamnés qu’on expose sur
un échafaud dressé en place publique. C’était là qu’on les marquait autre-
fois, comme un vil bétail, avec un fer rouge, leur infligeant ainsi une
peine éternelle , indélébile , pour une faute à laquelle la nécessité seule les
avait souvent poussés, leur fermant toutes les avenues du bien, les iso-
lant de la société, où tous les efforts auraient dù tendre à les faire rentrer,
élevant un mur d’airain entre elle et eux, les enchaînant au fond du
cloaque , et les condamnant à être perpétuellement criminels. Eh ! que
dire de la marque indélébile, si celui auquel vous l’infligiez, était reconnu
plus tard innocent! Quels souvenirs et quels remords! Grâces h Dieu, la
marque a été abolie en France ! Et ce n’est pas une des moindres con-
quêtes de la civilisation et des mœurs parmi nous. Mais l’exposition sans
marque, telle qu’elle se pratique aujourd’hui, mérite-t-elle davantage
l’approbation du véritable philantrope ? Certainement non. Si le repentir
est entré dans le cœur du coupable , à quoi bon le briser et l’avilir en-
core à ses propres yeux? S’il est incorrigible, à quoi sert cette parade
indécente, ce rire de mauvais lieu, ces postures cyniques sur un tré-
teau qui ne devrait retentir que de gémissements? Quel exemple pour le
peuple qui regarde et écoute! (Billot.)
Express, befonberS, abjïcf)tlid), »orfa£lt(f), exprès, à dessein.
Extase, f., exaltation ou activité extraordinaire de l’esprit, avec inaction
plus ou moins complète des sens extérieurs et des mouvements volon-
taires; sentiment de ravissement extrême et inattendu , sorte de volupté
vive, accompagnée d’immobilité , bie Sittjücfung, ba$ ëntjücfcn. —
Celt. estas; engl. extasi; ital. estasi.
Extérieur, m., baê Sleugere, bte âugcrlicf>e @e(ialt ober gontt.
— Moyen de succès. — Ital. l’esterno ; span. exterior.
Externe (élève) , m., ber Srtcrnift, ber in ber ©tabt wobnenbe
©cbüler.
Extra, m., il se dit familièrement de ce que l’on fait d’extraordinaire ;
de ce que l’on mange , de ce que l’on sert sur la table de plus que de
coutume, baô 21u(5erorbentüd)e, Sîefotibere, ber auflcrorbentltdje
©cbrnaué.
Extra muros , auger ber ©tabt, augerfjalb ber ©tabtmaucrn.
Extrait, dans les administrations et les tribunaux, s’applique aux
copies ou expéditions des actes , arrêts , titres enregistrés , qu’on tire des
dépôts publics , ber Sluêjug.
Extrait, dans l’argot de cette immorale loterie , fort heureusement
supprimée pour les mœurs , signifiait un numéro unique sur lequel on
plaçait une mise , et qui , s’il sortait de la roue de fortune, produisait un
bénéfice déterminé , ber cittfndje ?ott03Ct»itnt. — Lut. extractus ; engl.
eslrcat (c|ïri!)t); ital. eslr'atto.
Digitized by Google
141
Extravagance, f. (extra vagans, errant en dehors du bon sens), bie
21uôfrf>r»etfunc| , ber UnjTmt, bte ©dnu armer ei. — Engl, extrivagance ;
ital. stravaganza ; span. extravagancia.
Extremitét, pl. -en, f. , baé Sleugerftc, baâ UebermaÇ, ber
b&d)|te ©rab, bie âugerfie 9îotl), SSerlegenbeit, l’extrémité. — Ital.
estremitate; engl. extremity; span. extremidad. — Voin ènger Extre-
mitét op dé aner, Boit ciiter Uebertrcibuttg auf bie aitbere; span. de
un extremo à otro.
Fabrik, pi. -en, f., 1° baé Jîirdienqitt, bie Cinfüttfte eitter ^>farr#
fircbe; 2° bie J?ird)eitumoaIter, 1» la fabrique, ce qui appartient à une
église paroissiale ; revenus affectés h son entretien , argenterie , orne-
ments ; 2° le corps , l’assemblée de ceux qui sont chargés d’administrer
la fabrique d’une église.
Fabriks Lodis d’or , pl. -<Toren , f., Louis d’or, n>clcf)er jit feid)t,
ûbcr nid)t falfd) ift, louis de fabrique, qui est altéré pour le titre et le
poids , mais qui contient cependant une certaine quantité d’or fin.
Façade , f. La face que présente un bâtiment considérable sur une
rue , une cour ou un jardin , bie Slugcnfeitc ofcer ctufjcre Slnfïdjt cincô
©ebàubeé, bie nad) ber ©frafe ju gebeitbe Slufjcnfeite mit bcra
jpaupteingartgc, bie Sorberfeite. — Ital. faccihta.
Face, f., cheveux qui couvrent les tempes, baô ©eitenl)aar, bie
©eitenlocfe.
Fâcher, part, gefacht, fd)lagett, pritgeln, battre, frapper. — Engl. fag.
Façong, f., 1° ber ©djnitt, 2“ ber SDîacf>erfot)n ; 3“ bie
Buttrnt ait ©eibe, 3tt>irn, (leifer Üeinroanb, u. f. la façon. —
IIoll. fatsoen ; engl. fashion. .
Façoncen, pl., Umftânbe, Complimente, unttüÇe ffîorte, des façons.
— La maladie qui conduisit Fontenelle au tombeau fut beaucoup plus
lente qu’il ne l’avait prévu , ce qui lui fit dire trois jours avant d’expirer :
je ne croyais pas faire tant de façons pour mourir.
Je sens qu’on a bien fait d’abréger les façons. (Destouches.)
Facteur , m. Commis chargé de représenter le commerçant dans les
lieux où il ne réside pas, et de traiter toutes les affaires en son nom,
ber gactor, @efd)âftofül)rer. — Engl, factor.
Fæ.xken , part, gefdngen , fangen , prendre , attraper. — De’ Vull as
gefingen , l’oiseau est pris.
Fænken, ein ©piel ber JCinfccr, roenn fïe'ctnanber bafdjen, cou-
rir pour s’attraper.
Faille , f. Espèce de voile noir que portent les Flamandes et qui est
fait d’une étoffe appelée faille ou taffetas à failles , baé Jfopftud).
Faisceau (d’armes) , m. Assemblage de fusils qu’on forme en enga-
geant les bayonnettes les unes dans les autres , en sorte que les fusils se
soutiennent mutuellement et forment une espèce de pyramide , bit @e*
iBcljrppramtbe.
Digitized by Google
142
Faisceaux , pl. Chez les anciens Romains , verges liées ensemble arec
une hache dans le milieu , bie gaêceé , 9îutl)enbünbel , ©tàbe. — Lat.
fasces; ital. fasci consolari. — Les faisceaux et la hache, emblème du
pouvoir civil des consuls jusqu’au temps de Valerius Publicola, qui, vers
l’an 509 avant J.-C., fit ôter les haches des faisceaux, en privant les
consuls du droit de vie et de mort dans l’intérieur de la ville. A la tête
des armées , les consuls conservèrent les faisceaux et la hache.
Fait (au) sen , être au fait, unterrid)tet, eingeiibt, aufgeflàrt fein.
Fôl , pl. -en , f., 1° bie galtc, le pli ; 2° bie galle, le piège, l’attrape, f.
Fât, impér., faite, tombe.
Fælleg, Icbig. — Dât Mædchen as fælleg, biefeê SKâbdten tft ju
»ert)eiratt)en , cette fille est à marier. Dé Plâtz as fælleg , cette place est
vacante.
Fakel, (»om 3Bein) f)êH/ perlenb, clair, pétillant.
F alléren, part, falléert, abncljmen, oerfa lien, dépérir.
FâLRÔHR, pl. -rèhr, m., bie £raitfri>bïe, Slblaufrôljre, le tuyau de
descente (qui descend les eaux d’un bâtiment).
Famés, tiid)tig, fameux, fameusement. — Ech hoin es famés krit ,
tel) bin tücfytig l)erbeigcrtontmcn mort cri, j’ai été grondé , tancé d’im-
portance.
Familiariserez (sech), se familiariser, fîtf) bertraut, gênait mit
etroaé bcfantit maefien. — Engl, familiarize.
Familiaritét, pl. -en, f., bie SSertraulidifcit, ber sertraute Um*
gang; pl. greil)eirett , la familiarité. — Lat. familiaritas ; engl. familia-
rity. — Imposture flatteuse de la grandeur.
Famille (en), im gamilienfreife, mit ben jum Jpaufe gefyorigcit
^erfonen.
Fanfare, f., i° baë £rompetcrfhicfd)eit, ber Xufd) , ein flctneS,
fricgerifdjeé, für iïrompeten unb spaiifen gefeljteé £ottflücf son
glànjenbcm unb namentlid) làrmcnbem Sbarafter; 2* jebeé fttrje
Sagbtonfîiicf fiir ;raei jpôrner. — L’étymologie du mot fanfare est res-
tée mal éclaircie. Des écrivains ont supposé qu’il a été produit par har-
monie imitative pour exprimer un brillant effet d’instruments de cuivre.
Les fanfares sont des airs variables, capricieux, de circonstance , que
produisent dans l’infanterie les clairons h clef, et dans la cavalerie les
bugles à clef, les cors, les ophicléides , les trombones, les trompettes. Il
se dit, en terme de chasse, de l’air qu’on sonne au lancer du cerf (ber
•Spôrnertufd)). (Dict. de la convers.)
Fanfaron, m. On ne donne pas seulement le nom de fanfaron à un
lâche qui affecte une bravoure qu’il n’a pas, mais encore à quiconque se
vante outre mesure de quelques qualités qu’il ne possède pas du tout ou
au moins qu’a un très-faible degré, ber sprat)ler, @rof}|pred)er, SBiitb*
beutcl, ber, unt (ïd) gclteitb jtt madjen, mit SLIyaten pral)lt, bie er
nie auêgciibt t)at uitb berett er unfâf)ig ift. — Engl, fanfaron; span.
fanfarron.
Fanfaronnade , f., bie racler ci, ©rojjfpredjcret. — Span. fanfar-
ronnada.
Digitized by Google
145
i
Fanger, pl. -en, ra., ber ^iitgcr, le doigt. — Mei' klèDge’ Fanger hoit
mer et gesût , nteiit fleiner giiigcr bat eè mir gefagt. Ufebcitêart
beren tnan jtcf) gegett Jîinbcr bebicnt, ttm bt'e ©abrhcit son tt)iten
beraué ju briitgeit , mon petit doigt me l’a dit (je l’ai su par une voie
secrète et inconnue).
Fangeschhéch , ftttgerêfyocf), de la hauteur du doigt.
Faunes. part, font, ftitbcit, trouver. Prés. Ech fannen , du fens
(fônns), e’ fent, mir fannen, dir fannt, sie fannen. Imparf. Ech font.
— En hoit sein Ifeer font , il a trouvé son maître.
Fapp, pl. -en, f., btc gabcl, ?üge, baê ÜWâf)rcf)cn , la bourde, la
cassade. — Engl, fib; ital. fiaba , fava.
Faquin, m. Ce mot, dans son origine italienne facchino, signifiait
pauvre hère, commissionnaire, crocheteur; plus tard il a donné l’idée
d’un personnage visant à une élégance exagérée ou de mauvais goût ,
ayant une tournure arrogante , des manières impertinentes , ber ,Çod)>
ntutfyêpinfcl, t'affe, ©chuft. — Celt. faquin; mittelalt. fackin.
Je ne sais point en lâche essuyer les outrages
D’un faquin orgueilleux qui vous tient à ses gages. (Boileau.)
Qu’on fasse d’un faquin un conseiller du Roi,
Il se ressent toujours de son premier emploi.
Faraud , m. Fat de mauvais ton , homme du peuple endimanché qui
cherche à suivre, qui charge, qui parodie les modes, etn l)crauëgepul}5
ter 9Rcnfdj, ein uber feinen ©tanb gefleibetcr ülîcnfcf). — Gaunersp.
Monsieur comme il faut.
Farce, f., bte ‘Pofje. — Celt. fars; etigl. farce; span. farsa. — Seng
Farce’ mâchen , ^offert machen, fpafjen , faire ses farces, se divertir
d’une manière bouffonne. — Prou. Tirez le rideau, la farce est jouée,
ber ©pag bat ein @nbe, baé i(l baé (Snbe oom Çiebe.
Farceng fur Farcin, m. (vêt.) , maladie cutanée, sorte de gale, de
rogne des chevaux , des mulets , ber jpautnntrm.
Fard, m. Toute composition blanche ou colorée dont les femmes se
servent pour embellir leur teint , ou se donner l’apparence de la jeunesse,
bte ©cbntinfe. — Celt, fardd, îÇarbe; engl. farde. — La sévérité des
femmes est un ajustement et un fard qu’elles ajoutent à leur beauté ; c’est
un attrait fin et délicat , et une douceur déguisée.
Far-niente , m. Mot italien fort en usage pour désigner une douce
oisiveté, baé 9îid)têtt)un, bte 9îid)tétt)uerci.
Farw, pl. -en, f., bie ^arbe, la couleur. — ffoll. verw; mittelalt.
SSartme. — Dé Farw geet ow, biefe $arbe »erfchiegt, gebt aué, cette
couleur se déteint; holl. die verw gaat af. — Prou. E’ schwèlzt wé de’
Blanne’ vun de’ Farwen , il en juge comme un aveugle des couleurs.
FâsniÈw, f. (brass.) , bie 58otticf)t)efe, la levure de cuve.
Fascht (furj) , pl. Fæscht, m., ber jjieft, la vesse.
Faschten, part, gefascht, fteflen, vescer.
FâscHTE», part, gefdscht, faftcil, jeûner.
Digitized by Google
144
FâscHTEN, pl., bic gafîen, le carême, espace de quarante jours de
pénitence pour se préparer à la fête de Pâques. — Le carême a été insti-
tué , selon les uns , pour rappeler les quarante jours du déluge , selon les
autres, les quarante années que les Juifs passèrent dans le désert; d’au-
tres, arec plus de raison, affirment qu’en observant le carême, nous
rendons hommage au Christ qui se prépara à la mort par quarante jours
de jeûne et de prières.
FâscHTE’Bôir , pl. -en , f., ber gaftenbre$el , le craquelin de carême.
FâscHTE’BÔiiE’soîfrrDEG, m., ber erfle gaflenfoitntag , le premier di-
manche du carême , le dimanche de la quadragésime.
Fâs-GESCHMJCH, m., ber gaggefcfjmacf, le goût de fût.
Fâs-owsTôssEn (mm.), abfcfyârfen, abfcfjrâgen, abattre en chanfrein.
Fat, m., ber eitlc, gejierte 3Renfdj, ber Saffe. — Celt. fad; lat. fa-
tuus ; span. fatuo.
Fatigue , f., bic Slbmnttuitg, Grrmübung, ©trapa&e. — Cett. fa-
ticq; lat. fatigatio; engl. fatigue; ital. fatica.
Fati.er ( géo .) , $eitiueiler, Fauvilliers.
FâTz, pl. -m, f., bie ^latfdje (cin grogeé ©tücf), ber tücfjtige
SBrocfen, gefccn, le gros morceau, le bon lopin. — Ahd. fazza.
Fatz , pl. -en, f., ber $cÇcn, üappen, la guenille, le chiffon. —
Mittellat. faccia. — Kee’ Fatz, nidjté, rien.
Fatzec , Itrnirig, fefcig, abacriffcit, déguenillé; autf) flruppigt,
jottig, velu. — Nds. fubbtg; holl. voddig. — Dit as net fatzeg, baê ifl
lticfit fd)lcd)t, cela n’est pas mauvais.
Fatzeh , part, gefatzt, t)crumjiet)en, trotter.
Faubourg, m., bie S8or(ïabt. — Celt. fabourg; ital. sobborgo. —
SBergl. fors-bourg , non lat. foris , braugen , hors du bourg ou hors de
la ville , SSorburg. — Les faubourgs se dit absolument de la populace de
Paris, ber parifer $)6bel, bie mebere SBolfêffafte.
Faubourien, se dit familièrement des habitants des fauboursde Paris
et particulièrement de ceux du faubourg Saint-Antoine et du faubourg
Samt-Marceau , bie SSorffâbter.
Fauscht, pl. Faischt, f., bie gûufl, le poing. — ’t Fauscht an der Tèsch
mâchen, bloé tapfer mit bem SKaule lepn, »iel 9Jïaul, tuenig ^crj;,
être un faux brave, n’être brave qu’en paroles; hardie langue , couarde
lance ; ital. gran minace et poche lance rotte (et peu de lances rompues).
E’ Stock aus der Fauscht ièssen, in ber (lile ein S3iflen gentepeit,
manger un morceau sur le pouce. Sech ’t Faischt voll lichen , in bie
gau|t, in’ê gaujltpen Iacf)en, rire sous cape, dans sa barbe, éprou-
ver une satisfaction maligne qu’on cherche à dissimuler.
Fausse alarme , f., ber blinbe Çàrm.
Fausse-couche, bie grüligebnrt, gefylgeburt, bte mtjeitige SRie*
berfunft.
Fausset, m. (mus.) (dessus aigre et forcé), bie gqflel.-'-Ceft. fauezed ;
mittellat. faucetum; Kil. gnuffet. — A faucibus forte, unde vox acutior
cmittitur. (Du Large.)
Digitized by Google
145
Fausse-queue , f. ( hill. ), faux coup de queue, faute que commet le
joueur, quand il touche la bille à faux , ber *Çel)lfIog, Jlicfê.
Faut el (für fauteuil), m., ber ?el)ii|îithl, Slrmfefiel, ©roguater»
fhlbl. — Adh. valstuol; ital. faldistoro; celt. faudestola, faldestolum;
mittellat. faldestolus, sella plicatilis (gflltjîuljDî altfr. (4552) faude-
steuil , faudestuel.
De sor un faudestuel vermeil
S’apoierent en un conseil.
Le fauteuil , véritable trône du far-niente , est une chaise à dossier et à
bras , construite en bois plus ou moins précieux, plus ou moins artiste-
ment travaillé.
Fautler , part, gefautelt, fufcf)eln, falfcf), uttreblid) fpiektt, tm
©picle betrugen, faufeln, tricher au jeu. — Gaunersp. flouer, voler
au jeu; obd. fàucfen, bieben, im Jîleinen ftel)kn. — SSergl. franz.
filouter, prelfcn; engl. fault, fteljlen ; gr. ipixéref, nnttell. fiilo, ©pig*
bubc, 93etrüger.
Fautler, pl. id. , m., ber Setrüger tm ©picle, le tricheur. —
SSergl. holl. fielt , ©djelm , ïaugcnicbtê ; engl. faulter, ber ^ejjknbe,
faulty, fd)led)t, fcfjulbig, falfd); span. fullero.
Fautlerei, f., bie SSetrügerei, ^ufdjelei, la tricherie, filouterie. —
Holl. fielterij; span. fulleria.
Fautlesch, pl. -en, f., bte Sktrûgcritt, la tricheuse.
Faux, signature, écrit contrefait; action de les contrefaire, ba$
galfum.
Faux-bord mâcher , falfcfje ©prtinge madjctt, feitt 2Bort nidjt
ljalten, tm ©ticf) laffcn, faire faux-bond.
Faux frais, dépenses accidentelles , accessoires, faites dans une af-
faire en sus de la dépense principale, Heine Unfoftcn , Sïebettfoftctt.
Faveur, f., bie @un(l, ©en>ogent)eit, ©unflbejeigung. — Engl.
fâvour; ital favore. — Odeur agréable, mais qui entête. — Jugement de
faveur. — Jugement dicté plutôt par la considération de la personne que
par la justice , etn begünitigcnbeê ober fdjoncnbeô Urtljeil.
Faveurs, pl. ( mod .), eine Slrt feljr fdjmaler ©etbenbânber. — On
appelait autrefois faveurs des rubans, des gants, des boucles, des nœuds
d’épée , donnés par une dame.
Favori, m., ber ©ünflling, îiebftng. — Engl, fâvourit; span., ital.
favorito. — Homme insolent par caractère et bas par nécessité. — On ap-
pelle les bons poëtes les favoris des muses , comme les gens heureux les
favoris de la fortune.
Fi! pfui! fi! — Ital. fi; engl. fy (fei); holl. foei. — SSergl. span.
feo, bâgücf), garflig. — Il ne faut faire fi de l’avis de personne.
Feck, pl. -en, f., im gcmeitten ïeben: kttteite jjofen, un pantalon
de toile.
Feck, pl. -en, f. , in ber ntebrigen ©precbart : eitt imfïttlidjcê
SBeib obcr ÜJÎàbcben, une femme de mauvaise vie. — Holl. feeks.
Feeer, part, gefeet , fegcit, écosser, éplucher.
19
Digitized by Google
Feeer (der Hop) , f. botzcn.
Feemésser, pi. -en , n. ( maré .), baé SGirfmcffcr, le boutoir.
Feierômes, pl. - sen , f., bie Stbedjfe, le lézard. — Angels. Adexe,
non âd , feuer.— î)ie (Stbedjfe l)etgt an mancben Drten fteuergebeiité
tnerberbt auô Siergebeiné).
Feierspes , pl. -sen , ni., 1° bic ©djürflanac, la lame des chaufour-
niers; 2° ber tflicfer, Slrt Sacfflein ju Oefett, Staminen, u. f. n>.
Feierzill, pl. -en, f. (bat.) , ber éluder, JÇjalbbacffîein, la ehan-
tignole , la demi-brique.
Feilkloiw, pl. -en, m. ( serr .) ber gtüflobcn (jpattbfcf)raubeflocf
juin Skfeillen tleiner SMetaUfacben), l’étau h main.
Féldhôrger , pl. (tronifcf)) ^artoffeltt, des pommes de terre. —
©o I)eif5t in ironiicf)cr ïtfebeunmg ber ^noblaucb perdrix de Gascogne,
tncil ber ©aêconier ein groger Ciebtjaber banon i(t.
Ferg, foin, fin. 3Btrb até Serflârfungêroort gebraucf)t. — En as
feng elèng gAngen , il s’en est allé tout fin seul.
Ferger, part, gefengt, btcfe SDîtlct) forfait btè jïe ju $âfc tnirb,
gerinnen macben, cailler.
Ferouielette , f., eau-de-vie rectifiée et distillée avec de la graine de
fenouille, baé gend)eIroa|fcr.
Fesseler, part . gefenselt, fid) labfâfeln, anêfâbeln, auêfafern ,
s’effiler. — Hou. vezelen.
Fersterkrôp, pl. -krœp, m., ber gfenjterfettel, etferne 8 bié 10
3ott lange Jtettel, burcb roelcbe ein nad) augeit gebfneter Renfler»
pgel in biefer i'age gebalten roirb, fo ba$ ber ffiinb benfelben
nid)t jmoerfen fantt, le crochet de fenêtre.
Fersterrôl, pl. -nàl, m. ( clout .), ber balbe ©d)lognageI, Renfler#
ttagel, le clou d’épingle.
Fert, pl. -en , f., bie Sluêflucbt, ber $ntff, bie ginte, la feinte,
la ruse. — Engl, feint; holl. vond; ital. Tinta.
Fer (en) b cheval, liufeifcnfôrtnig. — Desch en fer h cheval, jpuf*
eifentifeb, buftifcnfbmtiger Stifd).
Fèrm, fefl, jlarf, b^rt, ferme. — Engl, firme; span. firme.
Toi conserve un cœur ferme au milieu du danger. (Delille.)
— En as nach fèrm op de’ Been , er ifi nod) fefl, frifd) ouf ben SBetnen,
il a encore ses jambes de quinze ans.
Fèsch , pl. -en , f., bie ^ûfdjine, baé 3(eiébitnbel , SKeiêbunb, bie
ÏÏBelfe (53itnbel SReifcr gum brennen), le fagot. — Celt. fachia, non
facha, brennen; lat. fascis; ital. fascina; span. fagina.
Feschgiarcher , pl. -giarcher, n. ( pêeh .), bie 9îeufe, non ©cibcn*
rntben geÇodjtenen tôôrbe mit engen îôcbern, burcb roelcbe bie $ifd)e
groar bineinfcblüpfen, aber nidjt roieber jurücffebrcn foitnen, la nasse.
Fèscht, pl. f., bie ïiebfofuitgen, baê ©treidjeln, bie ^ucbéfcbroân*
jerei , les caresses , la flagornerie.
Digitized by Google
147
Féschteren, part, geféschtert, fccn $ud)é fireicbcn , fcbmicgeitb
(ÏTeicf)dn, liebfofen, fdjmcidjelrt, fud)éfd)n>àtt}en, caresser, amadouer,
flatter de la main, flagorner. — Nid. fleiflracfc n ; holl. flikflooiien,
koestern.— Féschteren, jufammengejogen auê gtbern |lreicf>en ; holl.
pluimstrijken , Sentanbett ben $o(3ett ftreidjen, plumas, floccos pillos-
que ex vestibus alterius legere subblandiendo. — Wer zu eeren kommen
will , der muss jedermann den kutzen streichen und die federn von dem
ermel lesen , n. den stob (©tatlb) blassen , wo weder federn noch
stob ist. (Gloss, germ. med. ævi.)
Fiss, pl. Don Fdss, bie fâûÿt, les pieds. — Op Hann a’ Féss kreichen,
(tuf allen SSieren friecf)en, se traîner sur ses quatre pattes.
Festonnéren , festonner, auêfdjroeifen, auêbogen, auéfdjuppcn.
Fèttendonneschdeg , m., ber iDontterfiag cor gajlnadjt, le jeudi
gras , le jeudi qui précède le dimanche gras.
Fetz , m. (bot.), Unfraut im ©etreibe, ein »erfd)lungeneê ®e*
t»âd)ê mit ©aamenfyülfen, espèce de liseron, de convolvulus.
Feuille de boute , f., ber 9Jîarfcf)$ettel, $ïarfd)bricf, ïWarfcfjatt*
roeifung.
Feuillette, f., ein 83urgunberfaj5 , franjôftfcbeê fficinfaf. —
MitleUat. folietta.
Feuille-morte , eine gelbe ?aubfarbe. — Engl, fillemot.
Feuilleté, m., ber Slâtterteig, baê SMâttcrgebacfcnc , cinc Slrt
©acfroerf, rocld)cê auê einem Sutterteige be(lel)t, ber jïd) blâftcrt.
— liai, fogliata ; span. folladas.
Feuilleton (foliolum) , m., partie de certains journaux ordinairement
imprimée en plus petits caractères au bas des pages, et contenant des
articles de littérature , de critique ou des annonces , baê fritifd)e SMatt*
djen, SBctblattdien, glugblâttdjen.
Féwer, f. (ferveo, malien, fervor, .Çufie'), baê jÇteber, la fièvre.
— Engl, fever (fibre rr 0 — ’t Frièsse-Féwer hoin , baê grefjftcbcr babett,
avoir un appétit dévorant.
Fiændelchen, pl. Fiœndelcher, m., baê ^âbncben, le petit drapeau.
Fiærwen , part, gefiœrwt, fârben, teindre, colorer.
Fiærwer , pl. id. , m., ber gàrber, le teinturier.
Ficelle, f., (filum), ber S3inbfaben, bie ©rfjnur, baê ^içgarn.
Celt. fichell; nid. gijfebattb.
Fichant (gentcin), contrariant, désagréable, argerlid), PerbieÇltd).
Fiche, f. ( serr .), petit morceau de fer servant k la penture des portes,
des fenêtres , etc., baê $ifd)banb.
Fiche, f., morceau d’ivoire pour marquer les parties au jeu, bie
©pieltnarîe, ber $tfd)Cl. — Roquefort fait dériver ce mot de l’anglais
fish , poisson. Il exprime dans ce cas des petites lames ou morceaux de
bois , d’ivoire ou de tout autre corps destiné k représenter de l’argent ou
des jetons , quand ceux-ci viennent k manquer. Il y en a de différentes
couleurs ou de différentes formes. Pour justifier cette étymologie de fish,
le même auteur remarque qu’il est encore de ces poissons dans les an-
Digitized by Google
148
tiennes boîtes de jeu et chez les marchands de curiosités. L’origine en
remonte au règne d’Élisabeth , c’est-à-dire vers la fin du XVI” siècle.
Perdre un panier de fiches, c’était alors perdre un panier de goujons en
écaille ou en nacre. On donne aux fiches la valeur qu’on veut , et à la
fin de la partie ou du jeu , elles servent, d’après cette valeur de conven-
tion , à évaluer le gain ou la perte de chaque joueur.
Fiche de consolation, f., dédommagement de perte, adoucissement
à quelque disgrâce , baô 8 inberungêntittel.
Fiché, Fisché, «erberbt aué fichu, m., bab Jfralétud), ein bref*
etfigeé ©eiberbalbtud). — liai, fisciii.
Fîcht, feucfjt, humide. — Mittelalt. fuihte. — Èng ficht Koimer, une
chambre humide.
Fidderen , part, gefiddert, füttern, nourrir, donner à manger. —
Engl, feed (ftl)D) ; holl. voederen.
Fidderkn , part, gefiddert , im gemeinen îeben : tüd)tig cffen, bien
manger, piler.
Fidderen, füttern (mit eitient gutter befleiben), doubler, garnir.
— Holl. voederen.
Fidel, pl. -en, f., bie SSettel, la garce, coureuse, catin. — Nds.
s- gibbcl, emc uitj;üd)tige ÏBcibêpcrfon. 3n ber niebrigeit ©precfyart
roirb giebel ((Seige), gleidjfaltô tnt unjüdjtigen ©inné gebraucfjt.
Fidelbôx mvji Boihr, m. (serr.), bte ®o!)rrolIe, la boite à foret.
Fidibcs, pl. -en, m., ber ^feifenjünber, Stabacfbjünber, baé3«nb«
papier. — SScrgl. fil de bois , £ol$fafer.
Fiedemkesscuen , pl. - kessercher , n. (méd.) , baé 33âufd)d)en «on
Vcinmanbfafcrn, le plumasseau, assemblage de filaments de charpie,
d’une certaine épaisseur, qu'on applique sur les plaies et les ulcères.
Fièder, pl. -en, f. (bouch. ), bte glaumen (baô rot)e îticrenfett
eilteô Scbmetneé), la panne de porc.
Fièder, pl. -en, bte geber, la plume; le ressort. — Èng Fièder
an ’t Loft blosen, gcmonttcn Spiel baben, avoir partie gagnée, n’a-
voir plus de peine à réussir. — Prov, Oin de’ Fièderen erkènnt mer de’
Vull , an ben Jtlaucn erfemtt man ben 86n>en, à l’ongle on connaît
le lion; lat. ex ungue leonem.
Fièder (gewonne’) (serr.) , bte ©piralfeber, le ressort.
Fièder (’t) vum Riegel (serr.) , bie 3**f)0ltung , ©cfylogfeber , etnc
geber, rocldte in befonberc (Sinfdjnitte beô ©dflogriegclô greift unb
burd) ben ©cfiluffcl geboben roerbcn mu$, besor eé moglid) roirb,
ben ©d)logriegcl »or unb jurücf ju fd)ieben, la gâchette.
Fièder, pl, -en, f., ber Üîccben am ©ptnttrabe, l’épinglier (partie
du rouet où sont les dents ou crochets).
Fiederwô , f. Heewô.
Fièdersteft, pi. -en, m. (serr.), bie Slnbaltfltftc, les étoquereaux.
Fiélegsen, roflfen, nad) bem ijenglte wcrlangen, être en chaleur.
Fiés, pl. -en, f., ber gafer, la fibre, le filament. — Holl. vesel.
Digitized by Google
149
Fiésches, pl. Fièsercher, baô jÇaferdjcit, la petite fibre.
Fiêscht, pl. -en , f., bie gerfe, le talon, la partie postérieure du
pied. — En noit ’t Fiêscht geschant , er l)dt etne gefd)uuCeue, tounbe
gerfe, il a le talon écorché.
Fiéschter, pl. Fiéschter, m., ber ^ijrfler, le forestier, garde-forêt.
— Celt. foresterius; engl. forester; gavnersp. sapin.
Fipfi , pl. -en, m., baô ÜRutterfoijnt^en, ber îtebltng, ©unjîling,
le favori , mignon.
Figue, f., bie Çeige. — Lat. ficus; engl. fig; ital. fico; nds. gige.
FiGOE’BàM, m., ber Çeigeitbaum, le figuier.
Figuriste , m. Ouvrier qui coule des figures en plâtre, ber ®ipfer,
©ipôarbeiter, ber bie $unfi oerjïebt alterlei Sîtlber auô ®ipô ju
gie^en.
Fil (de) es aiguille, Boit ®efprâd) ju ©efpràrfj, in $olge beô
@efprâd)eô.
Filet, m. {bouch.) , baô Dîürfenflûcf , Senbenftücf. — Engl, fillet.
Filet, m. ( rel .) , trait ou ligne d’or qu’on imprime sur la reliure d’un
livre, ber ©olbjirid), ©olbjierratlj auf bem ÎBanbe eineô Suctjeô.
Filet, m. ( arch .) , moulure plate et lisse entre deux moulures saillan-
tes, baô Dîeifdjen, ber 3«>ifd)enfiab.
Filet, m. (orf.), cannelure sur les pièces d’argenterie , baô ^ilett,
linienfôrmiger 3«9 «m einen ?ôffel(tiel, u. f. ro.
Filet, m., petite quantité, baô £rôpfd)cn, ©iôdien.
Fille’miæhr, pl. -en, f., bie SDragfiute, la jument poulinière.
FiLLE’sâK), pl. -sœk, m. , bie SSârmutter einer ©tu te, la matrice
d’une cavale.
Filtre, m. Papier, linge, coton, tout ce qui sert à filtrer, baô ©eü)*
papier, ©eit)tud), ber ©ett)|'acf.— Lat. filtrum; engl. filter; span. filtro.
Fisaszeg, fcfylau, pftfftg, fin, rusé. — î)aô ^iBort ^ittanj, mtf-
tellat. fmantia , bebeutete ctjebem Stânfe, ÿift in (Irrfinnung neuer
Sluflagcn.
Fis mot, baô entfd)eibenbe 3Sort, baô fdjlagenbe 2Bort, bie 2ô#
fung ober ©rflârung beô Dîatbfclô, ber #auptpunft, ftauptfnoten.
Fios, m. Tournure, bonne façon, fcf)one 2lrt, 28enbung, 5J2atiier.
— En hoit de’ Fion, cr n>ei§ ftet» ju benet)men, Berfteljt fetne ©adjc,
il a le fion. — Nach esd e’ klènge Fion gièn , etwaô itodj ein menig jie«
reit, oerfcfyônern, donner encore un petit fion.
Fir , fur, pour. — Fir èng Kraukheet ze heelen , muss een se kènnen,
il faut connaître la maladie pour la guérir; lat. ignoti nulla est curatio
morbi.
Firches, pl. Firercher, f., bie Heine $urd)e, le petit sillon* — Holl.
voortje.
Fîscht, f., bie girfîe, ber ©iebel, le faite.
Fîscht, f. (charp.) , ber £ad>ftut)l , le faîtage.
Fîscht, f., ber 23orbcrtf)eil, le devant.
Digitized by Google
150
Fiscnzâp , pi. Fischzapp, m. ( serr .), ber 35orn eineé ©ejoittbeô,
la ri v ure , la broche de fer qui entre dans les charnières des fiches.
Fisek, pl. -en, m., bie glintc, bfld @eroel)r, le fusil. — Engl.
fiisee (fîufit)); ital. focile, fucile.
Fiseksschéffeh , pl. id., m., ber Î8üc^fcnfcf)tnieb , Sûcfjfenmacfyer,
l’armurier, l’arquebusier.
Fitschefeil , pl. -en, f., ber glifcpfeil, glitfcbpfeü (bon pjïtfctjen,
pfeifenb jtfcbeit), ber Soltcn, ‘Pfcü, la flèche, le trait d’arbalète. —
3n Sîürnberg spfitfcbepteil.
Fîtz , Bibe’fîiz , m., (iit ber gemeinen Sprecfjart) ber ®irnmofl,
le poiré.
Fîtzeîi (sech) , part, gefitzt , (itt ber gemeinen (Eprecbart) (Id) ber*
fluëpufîen, nett, fdjtnucr madjen, se parer, se requinquer, s’attifer,
s’adoniser. — Engl, feat (fût)) ; span. afeitar.
Fi.âcHzânG, pl. -en, f., bie £ral)t$ange, la béquette, pincette à
branches rondes ou recourbées.
Flacon , m., bie glafcbc, baé ^làfcfjcFjcn , 3îtecf)flâfcf)d)cn. — Celt.
flaco ; engl. flagon ; ital. fiaschetto.
FLâDRÉ, pl. -en, m., in ber niebrigen (Spredjart: ber gfabeit,
fPlabber (flüfjïger jî'otb) , le plateau , la flaque.
Flageolet, m. Petite flûte dont le son est clair et aigu, baè
fdjenett, bie jj>od)flôte.
Flagrant (en) délit, auf frifdjer 2ibat, ti6er ber ïbat (ba cê
nod) brenitt). — SSergl. flagrare , brennett ; ital. in flagrante.
FlXl, pl. -en, m., ber î'rcfcbflegel, le fléau. — Lat. flagellum; celt.
fiai ; allfrans. flael ; engl. flail (fiai).
FlXlsgeert, pl. -en, f., bie SHutljc beô 2)refd)flegelë , la verge du
fléau.
FlXlstré, n., baë Saff, les bourriers , paille qui se mêle au blé battu.
Flambéert, flambé, qui offre des dessins ondoyants en forme de
flamme, jlantmenartig.
Flambo, pl. -en, f., bie SÇacfel, 2Bad)éfarfef, le flambeau. — Celt.
flambeau; engl. flambeau; K il. flambée! ; holl. flambouw.
L’hymen n’est pas toujours entouré de flambeaux. (Racine.) ■
Flambo, pl. -en, f., bie 5£ad)te(, Dbrfcige, la tape, le soufflet.
FlXmchen , pl. Flàtnercher, m. SBermiitberungèiDort ooit Flùm , f.
Flame’koch, pl. -en, m., ber gtommfucben , $la$, ^laben (non
SEeig) , la galette , la fouasse ou fougasse (gâteau ou galette que les vil-
lageois et même les habitants des villes font cuire dans leurs fours toutes
les fois qu’ils font du pain). <B. Schoidé.
Flanchet, m. ( bouch .). Ce que l’on coupe au bas bout du bœuf vers
les cuisses , et qui fait une partie de la surlonge , baô ïDîittelfiûcf von
einem Dd)fett.
Flanéren , part, flanéerl, flâner, se promener en musant, perdre son
temps à des bagatelles, ntufHg umbcrfcblenberit, bctjaglict) gaffenb bie
©trajkit burdjjiebcn.
Digitized by Google
151
Plantes , pl. -sen , m., ber ©cf)Ionfcl, le flandrin, homme élancé
qui n’a pas de contenance ferme.
Fl4p, pl. -en, f., i” tic £appe, ïaditel, la tape; 2* brtd ©tiicf, la
pièce, le morceau; 5“ ter 0 tri et), l’étendue. — Kil. glabbe; holl. flap;
engl. flap tflâppj. — Èng Flâp Land, eitt ©trict) ïanbeê, une étendue
de terre.
Flapp, pl. -en, m., baô ©tüddjen (meiflené bcrabgefalfene) »on
cincnt »eict)en oter tünncn ât'orper, petite partie d’un corps mou ou
tendre.
Flæppchrn , pl. Flœppercher , diminutif pon Flapp.
Flappeg, pltirnp, fdjtoerfüttig, tôlpelbaft, lourd.
Flappert, Flapert, pl. -en, m., ter Stôlpel, spiumpfuf?, ter et*
«en fcbroerfolligen (Sattg t>at , le lourdeau.
Flapptinnes , f. Flappert. — Obd. îitüapp.
Flass, pl. Fliiss, m., Cie ©offenrinne, ©offe, le ruisseau (dépavé,
de rue). — 23ergl. obd. flàfjig, fliegcttb; engl. (lonbfdjaftl.) flash, ber
Heine ’Pfut)l, bie «PfüÇe, la flaque.
Flâten , part, geflât, mit bem ÜRttnbe pfeifen, siffler. — Holl. flui-
len ; nds. flôten. — SSergl. lat. flare , blafen.
FLâTscn, pl. -en, f., bie glatfche, etn breiter biimter Æôrper, élit
grever glabcn , la flaquée. ©. Flàdrè.
Flatschdeg! Guatfd) ! Flac!
Flatscheg, latfcfjig, fcfytacfig, fcfjfabbertg , humide, boueux. —
Obd. platfd)ig.
Flattéren, part, geflaltéert, flatter, donner à quelqu’un de la râpe
douce, fd)mcid)eln, liebfofcn, fu(t)ôfcf)n>ânjen, glotte ÜÜorte geben. —
Holl. flatteren; engl. flatter. — Hîergl. flatare, fréquentatif de flo, fias,
Jarce que les flatteurs soufflent toujours aux oreilles de ceux qui les veu-
;nt écouter. — Flatare, augere-et amplum reddere, pareeque les flatteurs
remplissent de vanité, et enflent de la bonne opinion qu’ils ont d’eux-mê-
mes, ceux qui les écoutent et qui croient ce qu’ds disent, (de Caseneuve).
Flaus, pl. -en, f. ( agr .), bie ©enfe mit einern 9îcd)en, la faux h
rateau ou à ramassette.
Flaus, pl. -en, f. [agr.), ber SRedbcrt (obne ©enfe), la ramassette,
léger clayonnage dont on garnit les faux pour ramasser les liges à me-
sure qu’on les coupe.
Flaut, pl. -en, f., bie ©puefe, ber Sluêmurf, le gros crachat.
Flaut, pl. -en, bit 5^1 ôte, la flûte. — Celt. flaiit; span. flauta; ital.
flauto. — Sergl. lat. flo , flare , blafen.
Flé, pl. son Flô, bie $161)e, les puces.
Flé, flicge, vole, impér. »on ûéen.
Flé, pl. -en, f., (in einigen ©egettben) bie gliege, la mouche.—
Angels. Aie ; engl. fly (fleit)).
Flébass, pl. Flébrn, m., ber g(ol)bif5, la piqûre de puce.
Digitized by Google
152
Flee, pl. -en, f. {drap.), bte gfetfjc, fottid ffîolle alê atif titu
mal auf bem SKeif}* ober iîrâmpelfamm gerifiett n>irb; bie ttollig
fertig gefrâmpelten ©tücfe, la ploque.
Fléer, part, gefluen , fliegen, voler. — Engl, fly (fleif)).
Flée’steeît , ni., ber gliegenflem, la poudre de cobalt, la poudre
aux mouches.
Fleesch, m., baê 5Çleifcf), la viande, la chair. — Holl. vleesch; engl.
flesh. — ’t Fleesch as deier ; holl. ’t vleesch is duur.
Fleeschbritt, pl. -en, f. , bie gleifd)brüt)e, le bouillon. — engl.
fleshbroth.
Fleeschgeeef, pl. -en, m., bie gleifdjgabd, la fourchette h viande,
fourchette de cuisine.
Fleeschkrôp , pl. - krœp , m. ( bouch .), ber $leif(f)l)acfcn , la patte
(petit crochet pour suspendre la viande dans la boutique).
Fleeschzopp, pl. -en, bie gleifctjfuppe, la soupe grasse. — Holl.
vleeschsop.
Flékraut, n. (bot.), baê ffîaflerfrawt, ©aamenfraut, l’épi d’eau.
Feéeehk., pl. -en, m., 1° ber gliigei (eineé IBogelê, «. f. ».),
l’aile , f. ; 2° (arch.) bie glügdmauer, le mur en aile.
Flèmmeit. — ’t Flèmm schloën, jtid)t arbeiten, mitflig berumfpa*
jierett , flâner, (impr.) caler.
Flebtermaus , pl. -mais, f., bie ^lebeunauê, la chauve-souris. —
Engl, flinder-mouse (-mauê).
Flepp (Flopp) , ^fyilipp, Philippe. — Holl. Flip.
Feépp , pl. -e«, f. (niebrig), bie gemeine ÏKeÇe, baê ÜJînifcf) , la
femme de mauvaise vie. — Gavnersp. glebbe, 1° bie 3tifung/ 2* ber
^afi.
Flèsch, pl. -en, f., bie ^lafcbe, la bouteille, carafe. — Holl. flesch.
— Stièch de Stopp op ’t Flèsch; holl. steek het stop op de flesch; fermez
la bouteille avec le bouchon.
Feésche’bjéer , m., baê glafdjenbier, la bière en bouteilles.
Flèsche’bîscht, pl. -en, f., bie $Iafd)eubürfle, le goupillon.
Flèsche’koirew, m., ber glafdjenforb, le panier h bouteilles.
Fléschewzock , pl. Flèsclienzôck , m., ber glafdjettjug , ffierfjeug
?aflcn ju heben , le moufle.
Feéschass, pl. Fléschess, m., ber §lobfcf)iê, la chiasse de puce.
FLESCHiRGâs, f., bie gleifcf>ergaffe , la rue de la Boucherie; f .Schir.
Feetteren, flattent, voltiger, volleter. — K il. fleberen; mit te lait.
flederen ; engl. flutter (flotter).
Feetteren, part, aejleltert, malien, ttteljen, fdjroeben, flotter.—
Mer gesôch ’t Foindele'fletteren , man fal) bie gai) tien toebett , on vit
flotter les étendards.
Feèttsch, pl. -en, f., 1° bic ©chleife, Sanbmaftfle, le nœud; 2° bie
Quaftc, bie Strobbel, la floche. — Êng Puderflèttsch , bie ^uberquafie,
la houppe à poudrer.
Digitized by Google
153
Fleur d’Orahger (nicfjt d'Orange), f., bte Drangenbliitbc.
Fleuret, m., sorte d’épée sans tranchant, terminée par un bouton,
pour l’escrime , baô Dïappter. — Span. florete ; ital. lioretto.
Fléwer, part, gefléwt, einem jttreben, jufprccficn, jum (Sffen no>
tfyigen, engager quelqu’un, faire des instances à quelqu’un. — 25ergl.
flcljeit ; mutilait, flewgen ; Kil. fleuœen ; ahd. vlêhon ; \u Al. vleijen (licb*
fofcn , fctjmeidjeln).' — Wann Een dem Mond fléwt, da’ schmacht et em,
l’appétit vient en mangeant.
Fliæssen Doch, n., bte ftdd}fcne îeintuanb , la toile de lin.
— Gar, n., flàcf)feiteé @arn, du fil de lin. — Nds. gleffen.
Flimm, pl. -en, m. (vêt.) , bte glarne, ftàfjlcrneô ©erfjcttg mit 2
ober 3 $ltngett , bctt 'pferben bainit eine 21bcr ju ôjftten, la flamme,
flantmelte , le phlébotome.
Floche , f., petites houppes que l’on met aux deux coins d’un chapeau
h cornes, à la partie supérieure des bottines , etc., bie jpurquaftc, Stic*
felquafic.
Flock, m., ber gfug , le vol, la volée. — E’ Flock Dauwen, eitt
glug £auben, une volée de pigeons; engl. a flock of doves. E’ Vull
am Flock schéssen , tirer un oiseau au vol. Um Flock sen , bereit fein ,
im S3egrijf fletjen , être prêt b , près de , sur le point de.
FLOCKEGRâs, n. (bot.) , baô ÏBolfgraÔ, la linaigrette b pleines feuilles.
Floid, pl. -en, m., ber glaben, le flan. — SSergl. engl. flat, pfattj,
flad).
Floid, fig. ber 35utnmfopf, le benêt.
Flois, m., ber glacfjô, le lin. — Nds. gla$; holl. vlas. — De’Flois
leit op der Spreed , ber glactjè liegt in ber ©preite, er liegt auéges
breitct, bamit er trotfne.
FLOisFÉrrKELCHEir , pl. Floisfènkelcher, m., ber glarfjéftitf, jjânf*
ling, le linot, la linotte.
Floiskapi-, pl. -kœpp , m., ber gIarf)Ôfopf, 33fonfcfopf, leblondin.
FloissGm, m., ber glad)êfamen, îetnfamen, la graine de lin.
Flôm, pl. -en, m., bie bünne $aut, baê ftâutcf)en, la pellicule,
la membrane très mince, la tunique, la peau déliée. — Mittelalt. flom;
engl. film; lat. filamen.
Flôm, m. (coût.), ber gabcn, le morfil. — Flôm vum Ee, baê <SU
bautcfien, bte büntte #aut tnœenbig an ber ©châle beê &eè, la pel-
licule d’un œuf.
Floreso, pl. -en, m., ber ©ulben, gloren, le florin. — Lat. flo-
renus; ital. fiorino; span. florin; gaunersp. globr. — (Sine im XI,
3abrb«nbert uon ber ©tabt glorenj gefd)Iagenc (ÿolbmitnje. î)en
9îamen ber Süïunje leitet man tt)eüê Bon ber ©tabt, tbcüê Bon ber
fie bejeid)nenben iîtlie ber, fior ober fiorino di Giglio. 2luê biefent
glorcn entflanb ber (Solbgulben beô llMtelalters unb bte ©ttlben
ber neuern 3stt/ beren Sejeicfjttung man nocb gegenmarttg bte
erfien beiben $tirf)|îabcn beô Sffiortcê gloreit (gl.) gebraudjt.
20
Digitized by Google
154
Floréres , part . Jloréert, prangen, SJuffeben, Sfufwattb ntacfien,
trancher du grand , faire beaucoup de fracas, de dépenses, faire flores.
Floribus (in), im 2Bol)Ifcben, in ©aup unb Sraufl , im Ueber*
{luge, h gogo.
Flott, pl. -en, f. ( pap .), ber Sufcbtfxf}, les flotres ou feutres (piè-
cès d’étoffe de laine sans couture , sur lesquelles on couche le papier au
sortir de la forme).
Flott, pl. -en, f, bie ©dterwolfe, la toison, la laine séparée de la
peau par la tonte. ©. Rocken.
Fldchew, ostfriesisch. fleuken.
De Orsœk van ’t Fleuken. ’t Ursach vum Fluchen.
Gerd-Ohm koumt insmal bi Jantje- Den Éhm Gièreg kommt emol zur
Meuh, de een heel’ toucht kinner Mumm /ènn , dé èng Hèll voll Kan-
het. As he tôt de deur intrett, heurt ner hoit. Wé en zur Dir eran trett,
he dat de kinner ganz gottlos flcu- héert en , dat dé Kanner ganz er-
ken. — Jantje-Meuh, segt Gerd- schrècklech fluchen. — Mumm/ènn,
Ohm , Tan wel hebben jo kinner dat sat den Éhm Gièreg, vu’ wièm hoin
fleuken lehrt? — Ja , segh Jantge- eer Kanner dàt Fluche’ geléert? —
Meuh , de Duvel mag weten war Ja , sat 't Mumm Jè nn , dât wees
de Blixemskinner dat verdamte fieu- der Deiwel w 6 dé sakertjés Kanner
ken her hebben. — West man still , dât verdâml Fluchen hièr hoin. — ’t
west man still , Jantge-Meuh , segt as gud , ’t as gud , Mumm Jènn ,
Gerd-Ohm , nu weet ik ’t ail. sat den £hmé Gièrg , eweil wees
ech et schon.
Flüppdeg! ^arbauj! ^sufefj 1 flacl crac! — Fluppdeg! du log en
do, plumpê! ba lag er ba.
Fluppeit , f. Plôfen.
Flûte, f., bie giote, f. Flaut. — Flûte traversière , bie Qiterfïôte;
span. flauta traversera.
Fldxior de poitriite, f., ber ptg auf ber 23rufl, bie ïungenent*
günbung (la péripneumonie).
F6, pl. -en, f. (arc/».), bie $uge, ber 3n><fd)f»raum jn>eier 2Berf*
flittfe, iDO biefe im 9Jîauern>erf jufammenflofen, le joint.
Fô , pl. -e» (men.) , ber ©d)lirf)tt)obcf, ?angl)DbeJ, la varlope.
Fock, m., (gemein) ber aroge jçmnger, la grosse faim. — îîergf.
eelt. foch, 9Wunb, foch’an , Siatyrung, ©peife.
Fock, m., ber SRummel, bie ©ej'djicflicfffeit, ©abe, gâfyigfeit,
le fil , le vol.
Foer , f., bie 5Jîeffe (Sa^rmarft) , la foire. — Celt. for, foer; engl.
fair; ital. fièra; span. feria; lat. forum. ©. Schoiberfôer.
Foer, pl. -en, bai OKeggefcbenf, 3af)rmarftêgefcf)enf, le présent
de foire. — Engl, fairing; span. feria.
F6er , pl. -en, f., bie $uf)re (Çabung eineé ffiagenê}, la voie, la
charretée. — Gaunersp. $ubre, bie grope Siebcétafcfye itt ben DÎ6d?en
ber Çabett*, ïïüarftî unb S3ubenbiebe, morin bicfelben uimcrmerft »or
bem Jfaufmamte ©tücfe 3f«9/ îiidjer tt. f. m. »erfcf)tt>inbcit Jaffe».
Digitized by Google
155
Foermann , pl. Fôerleil, ra., ber ^ubrmanrt, le voiturier.— Holl.
voerman. — Prov. En aie’ Foermann as e’ gude’ Weeweisér, ntan mttfj
(ïcfj in allen ©tücfen an erfabrne ?eute balten , il faut s’en rapporter
en toutes choses aux gens expérimentés.
Foibelen , part, gefoibelt , fabeltt, irre, unftnnig reben, befonberé
non ^Slenfcbcn, bie in biÇigen Jîranffyeiten oljne SBerfîanb rebert,
extravaguer, déraisonner, être en délire.
Foidem, pl. Fièdem, m., ber $abcn, le fil. — E’ Foidem om de'
Fanger bannen, einen gaben urn bem jinger btnben. Holz gént de’
Foidem , ftarffaferigeê £)0l$, bois rebours dont les fibres ne sont pas
droites.
Foidemsrîcht, nad) bem $abett, de droit fil.
Foider, pl. -en, m., (gemein) ber 93ater, le père. — Goth. fadar;
ags. fœder. — Fôden in multis adhuc Germanorum dialectis est gignere,
bine fœder, pater. (Gloss, germ.)
Foihren , part, gefoihr, fabren (in feinen »erfd)iebenen IBcbeutuns
gen). Prés. Ech foihren , du fihrs , e’ fihrt , mir foihren , u. f. »,
Foilmesch, pl. -en, f., ber geuerfunfen, la flammèche.
Foikdel, pl. Fiœndel, m., bie gatjne, le drapeau, la bannière. —
Holl. vaandel.
Foirdelek , part, gefoindelt, l)crum$tcl)ett , bcrumremten , trotter.
Foirecht, f., bie gurd)t, bie Slrtgfî, la peur, la crainte, la frayeur.
Fois, f. (bouch.), ber ^aaroadjé, baô febntge Snbe ber ÜJluéfeln
im ©cbladjtfletfcbe, baô einem weifilid)eu obcr gelblidjen üeber gleid)t,
les tirants.
Foisest, f., bie $a(htacf)t, ber $afd)ing, le carnaval (bie Stage in
benett baé gleifcf) nod) güt, in quibus caro valet). On mange beau-
coup de viande h cette époque pour se dédommager de l’abstinence que
va nous imposer le carême.
Foisertsbôk , pl. -e», m., bie Berlatttfe 'Perfon, bte ?Dîaëfe, le
masque , f. Masqrdt. — Les mascarades publiques sont une imitation
plus ou moins fidèle des fêtes populaires de Home , de la Grèce et de
l’Égypte.
Foissondeg, Foismæsîdeg , Foisdenschdeg, m., ber Gonittag ,
ÇDîontag, SDiettftag cor bem StfdjenmttiDod), le dimanche, lundi,
mardi gras.
Follement, pl. -er, n., baê gfiiitbament, bie ©ruttblage, baô ^ült*
Mtunb, le fondement, les fondements, la première assise d’un édifice. —
3n ben fdjnmbifcben £>id)tern ifl Fullemunt unb Follemunt bie ©rimb«
»efle. 3n ben (patent 3eitcit lautet eé gollmiutbt, vullement. lîè ifl
obne 3«>eifel oué bem lat. fulmentum ober fundamentum nerberbt.
(Slbelung.)
— Hunsr. Mdl. follement.
Folles , part, gefollt , S£ucf) Walfcn, fouler du drap. — Holl. vollen;
engl, full (foll).
Digitized by Google
156
Follhoimer, pl. -hibner, m., ber 2Ba(ft)flmmcr, le pilon d’un
moulin à fouler.
Follkomp, pl. -kôrnp, m., ber ÏBalftrog, la fouloire, le pot.
Follmilleh, pl. id., f., bte SSalfmüljle, le moulin à foulon, la fou-
lerie. — Engl, fullingmill.
Follstècken , pl. id., ra. { sell .), bcrô ©topfbolj ber ©attlcr, le
rembourroir.
Fommez, part, gefàmmt, fumer (du tabac), Xabaf raucfjen; in ber
gemetnett ©prcd)art: tüc^tig effen, manger copieusement. — liai.,
span. fumar,
Fozck , pl. -en, m., ber $unfe, l’étincelle, f. — Holl. vonk. —
SSergl. goth. fôn ; schtved. (on, $euer.
Fôxckelex (mat den Aè'n), part, gefonckelt, mit beit îlugen bliitjeln,
cligner les yeux , clignoter des yeux , baisser les paupières fréquemment
coup sur coup.
Ford ( franz .), m., 1° ber 33oben; 2* ©runb (etneô 3r«gcê) ; 3° ber
fiintergrunb cmeeS ©emâlbeé; 4° bte jjauptfacbe; 3° ber t)intcre
^auptjlg im SBagen. — Ital., span. fonds. — E’Fond an èng Box sètzen,
eut ^aar SBeinfleiber binten befcfcen, einc «eue SefeÇitng t>tnetrt
mad)cn, mettre des fonds h une culotte. — Èng Affaire à fond traitéren,
eine ©ad)e grünblid) abbanbeln, unterfucben.
Fon’eh (jYricb Fongen), pl. Fonds, pécule en argent, ©elber,
©umme.— A fonds perdu, auf ïeibrenteit angelcgteê ©elb, oerlorncô
Capital. — Span. âfondo perdido.
Fons , f., eiit Snabcnfptel mit bcm ^retfel, jeu de toupie. — An t’
Fons hoilen , (in ber gemeinen ©predjart) in bie Snge trciben, serrer
de près.
Fort, part. »on fannen, gefunben, trouvé. — Engl, found (faunt).
Fom, pl. -en, f. (sell.), bie *piftoIenf)olfter, la fonte, les fontes.
Foxtexèll, pl. -en, f. ( anat .), baê 331âttchen, la fontaine, fonta-
nelle, endroit au haut de la tête où aboutissent les soutures (la coronale
et la sagitaile). Cet endroit qui est mol aux enfants , et où l’on sent
battre la partie antérieure du cerveau , ne commence à se durcir que
vers la 2” ou 3* année.
Forbé (vét.) , perfcblagen, in ben ©elenfen fieif, fourbu, cheval
attaqué d’une fourbure pour avoir bu ayant trop chaud. — SBergl. fo-
rimbutus , für male imbulus , fd)lcd)t getrânft.
Force majeure, f., bie t)ôf)ere, unmtber(lel)bare ©ematt, bie un*
permeiblicbe 9iotbtPeubigfeit.
Forcerez , part, forcéert, forcer, 1° perbreben, perbiegen, PerFrünt*
ni en, fprengen, erbredjen; 2° ©eroalt antbun; 5° ju ftarf angreifen.
Forgeron, m., ber ©rebfdjmicb, .ôammerfcbmteb. — Celt. forger.
Formaliserez (sech), part, fonnaliséert , se formaliser, s’offenser, se
piquer, etmaé tibcl nebmen, jïd) burd) ctroaé perleÇt ober bclcibigt
ttnben. — Ital. formalizzàrsi ; span. formalizarse.
Digitized by Google
157
Forschètt, pl. -en, f.. bie ©abel (dggabel), la fourchette. — Celt.
forcheta ; holl. vork; engl. fork; ilal. forchetta.
Fokschétt, pl. -en, f. ( maré .), fcer ©tral)!, la fourchette, partie éle-
vée de la sole du cheval vers le talon.
Fort de la halle, m., fcer parifer ©acftràger.
Forture (à la) du pot, auf jpauémaitnèFoîi, wie fie gerabe fcie
$iid)e gibt, auf gut £opfglücf.
, FOscher, part, gefoscht, ju giafcen fdjlagett, Berloreu anljeften,
fauGler, bâtir.
Fôschfoidem, pl. -fièdem, m., ber Jlnreibc*, 3Infd)Iagfaben, le bâti.
Fôss , pl. Féss., m., ber giu§, le pied. — Èngem op de’ Féss trièden,
marcher sur le pied à quelqu’un , lui chercher querelle. E’ mèngt en
hætt onser Hèrgott mat de’ Féss , il croit tenir l)ieu par les pieds.
Fôssbrièd, pl. -er, m., fcer bcTOeglxcfje SLritt unten ant ©pinnrafce,
la marche.
Fosser , part, gef&sst, (im gemcinen ïeben) geljen, marfdjieren,
marcher, piétonner.
Foudrace, fur fourrage, m., baê putter. — Celt. fodr, 3ïa()ntrtg;
mitteliat. foderagium.
Foularte (pompe) , f., qui élève l’eau en la pressant , bie ®rucfpumpe.
Foulard, m., eitt tnbifdjeô gefcrucfteë feibeneé £afd)entud).
Foule, f., presse, troupe confuse et pressée, fcaê ©ebrattge, bie
SÜÎcuge îWenfdten. — Celt. foui ; goth. fulljan ; ital. fôlla.
Fourche, f. (mod.) , etne ?lrt 2lufjlecfFamm.
Fourchette, f. (gant.), petite bande de peau le long des gants , fcad
©d)id)tcl.
Fourgon , m. (voiture à quatre roues dont on fait usage à l’armée
pour le transport des vivres, des bagages, etc.), fcer ^paeftungen. —
SSergl. ital. forcéne, fourche; les fourgons étaient originairement
fourchus (©abelroagen).
Fourreau , m. Espèce de robe , ebebent eine 21rt ^rauenfleib.
Fourrière, f. Lieu où l’on retient des chevaux, voitures, etc., qui
ont été saisis , jusqu’à la vente de ces objets , ou jusqu’au paiement de
dommages, amendes, etc., ber ^fanbfîall, fcer ©tait fur gepfânbeted
SSicb.
Fourrée, f., se dit quelquefois fam. d’un certain nombre de per-
sonnes qui sont nommées aux mêmes fonctions , fcie SDîaffe (bon (£r«
nennungen), fcer ©chub.
Fouté, Futé, fur foutu, t)tn, jerbrodjen, tterloren, futfd).
Foutérer (sech), in fcer niebrigen ©predjart : fief) nicfjtô um 3e«
manben, um etroaè beFüntmern, nicbtê nad) 3cmanfcen fragen, se
ficher. — Ech foutére’ mech drom, cé Itegt mtr nid)tô bran, id) frage
ben îcufel barnad) , je m’en fiche.
Foutre! Foutre rethach! ©aframent! Jltm £eufcl ! jum Æeufer!
Digitized by Google
158
Foyer, m. (théâ.), baé $Bârm;immer, ber SSerfammluttgéort. —
Dans le langage théâtral , car le théâtre a un langage et des habitudes
qui n’appartiennent qu’à lui, on a donné le nom de foyer à une pièce,
plus ou moins grande, plus ou moins carrée, plus ou moins mal meublée,
chauffée et éclairée , dans laquelle se réunissent les acteurs le matin et le
soir. On s’y réfugie surtout , pendant les entr’actes , pour échapper aux
atteintes des machinistes , qui se sont alors emparés de la scène. Là , on
reçoit les auteurs , quelques favorisés devant lesquels on ne craint pas de
se montrer dans le déshabillé dramatique ; on parle de tout avec un sans-
façon assez cavalier ; on y est caustique, spirituel, plus souvent cynique.
Le foyer, c’est la vie intime de l’artiste , vie plus gaie , plus heureuse en
apparence qu’en réalité.
Foxschwanz, pl. schwànz, m., 1° (men.) bic îocbfàge, jjanbfâqe,
©âge ot)ite ©cftelf, mit furjet ftarfer ^litige unb boljernem ©riffe,
unt Weber unb SSenierungen in SBrettcr $u fdjttciben, la scie à la
main; 2“ ( rel .) bie (Sinfcbneibefage, la grecque.
Fr a , pl. -en , bie grau, la femme. — Èng sché’ Ffa, une jolie femme.
FrakbÎr , pl. -en, f., bie SKauébirn, ©ufelbirtt (21rt lânglicfjer
Sirneit), la cuisse-madame.
Fraise ( mod .) , collet à plusieurs plis ou godrons , qui tourne autour
du cou , et qui a , par sa forme, quelque ressemblance avec une fraise de
veau, bie Sjaléfraufe.
Frïlen, pl. id., f., baé gTâufeilt, la demoiselle noble, la frêle. —
Nds. grôlen.
Framensch, pl. Fraleit, n., baé ÜBeibébiib, bie grauenperfott, la
femme, fille. — Holl. vrouwmensch; hunsr. Mdt. graamenfeh. — E’
Fraleitsdolôhn , ein grauenjimmertagelobn , pflegt man im geitteinen
ÿeben nu fagen, roeitn Scmanb eine ©tecfnabel fïnbet. ’t as e’ Fra-
leitsgèck, er lâuft jeber ©djürje nddj, il aime le cotillon.
Franchise , f., bie greimütbigfeit, Ofenl)erjtgfeit. — /fa/, fran-
chezza; span. franqueza. — La franchise est une des premières qualités
de l’âme, mais une de celles dont on doit le plus régler le mouvement.
FrAng, m. (bot.), ÜSicfen ober erbfenartigeé ©eroârf)ê, roelcfjeé
baé ©etreibe umfdjlingt, bie SIcferminbe, le liseron des champs.
Franc , pl. -en , ber granfen, le franc.
Fransésesch, e’ Pecrd dât fransésech geet, ber £aîi}nteifter, ^)ferb
mit auéroârtégcfebrteit 2>orberfït$cu , le panard.
Fransôse’kranz, m. (méd.), baé Senuéblitmdjftt , le chapelet (pus-
tules autour du front).
Fransquillon (par corruption de fransche luijsen , poux français).
Terme injurieux par lequel on désigne en Belgique tout intrigant étran-
ger, qui , chassé de son pays pour quelque méfait , ou faute de moyens
d’existence , exploite la bonne foi de ses hôtes , frember Slbcnteurer.
Frappant, qui fait une impression vive , auffattcnb , überrafcfjeub.
Frafpéert, frappé, betroffen, bcfiûrjt r erftaunt.
Frascht (.fur 5), m., ber groft, la gelée. — Mir kréen hent Frascht,
Digitized by Google
159
roir werben biffe 9?arf)t gro|t bcfommen, nous aurons cette nuit de
la gelée.
Fraude , f. (fraus), ber Unterfdjleif.
Fraudéren, frauder, Unterfd)leif treiben, ben î)urcbgangèjolf be*
fraubiren.
Frècheîc (etgentfich Fræchcn, boit Fra), pi. Frœcliercher, f., 1° baè
graucf)ctt , la petite femme ; 2° baê ©etbeben (ber Sôgel), la femelle.
Freed , pl. -en, bie greube, la joie. — Vu’ Freed kreischen, pleurer
de joie.
FREEs(du), bu fràgfl, tu demandes; f. Froën.
Freeschlech, fcbaucrlid), fdjrecflicb, gràglicb, horrible, épouvan-
table.— Hall, vreesselijk ; obd. Dereifébltih; mittelalt. fraislich. En
warf sy in aiu gruben, die was voll fraislirher tier. — ifiergl. graifl,
graifeb, ©cbrccfcn, gurdjt; bie obéré ©ericbtêbarfeit, baber eitt
fraifcblitbeô Serbrecben.
Fréhleicg, m., ber gritbling, le printemps. — Résurrection annuelle
de la nature.
O primavera ! gioventù dell’ anno !
O gioventù ! primavera délia vita !
Freiesch, pl. -en, f., bie ©eliebte, Siebfle, l’amante, la maîtresse.
— Holl. vrijster. — SBcrgl. freien; greia, grepa, bie ttorbifebe ©bttitt
ber Siebe, (£be urtb $ocbieit.
Freikôkgelech, fûbnlid), o!>ne Skbenfett, hardiment.
Frewd (Frond) , pl. Frenn, m., ber grettnb, l’ami. — Angels., engl.
friend; holl. vriend. — ’t as gud iwerall Frenn ze hoin, il est bon d’avoir
des amis partout.
Freudscheft , f., 1® bie greunbfcbaft, l’amitié; 2" bie SSeroanb*
fcbnft, la parenté. — Frendscheft mat èngem sen , in 3emanbeê ©cbulb*
bûche (lel)en, einem fcbulbig feiit , être sur les papiers de quelqu’un,
lui devoir de l’argent. Frendscheft vun Adam an Éw, non iîlbam ber
Derroanbt, parent en Adam.
Frè.nge, pl. Frèngen , f. , bie graitfe, la frange. — Celt. frainch ;
engl. fringe (frinbfcb); KU. grengie; holl. franje; ital. fràngia; sjxin.
franja.
Frère et Compagnon (se se’) zesoimew , fie fïnb innigfî gute
greunbe, fie fîitb immer beieinanber, ce sont deux inséparables.
Frère d’armes , m. , camarade d'armes , ber 28aff fttbruber, Æampfs
genoffe, Ænegôgefabrte.
Frère terrible, m. Chez les francs-maçons celui qui préside aux
épreuves auxquelles on soumet les récipiendaires, ber «orbereitenbe
«Sruber.
Frésch, pl. -en, m., ber grofd), la grenouille. — SSergl. engl. to
frisk, büpfen. — Prov. Dee’ Frèsch gehért net an dee’ Pull, bicji pufjt
niebt, gebôrt nicf)t ju bem »aê roir gefagt babett, il ne s’agit pas de
cela ; cette queue n’est de ce veau-là ; span. Ésa es harina de ostro costal
Digitized by Google
160
(baé tfl ÜRc()l auë einem anbern ©acf). Wann ’t Frèsche’ Schwænz
kréen, fagt mnn bei einem 33erfpred)en, baé nid)t mirb getjalten
mcrbcn, mardi s’il fait chaud, Erkâlte’ Frèsch, ber g;rô|lling, ber nid)t
»iel jîâlte ertragen fann, le frileux.
Fkèsch, m. (luth.), ber gfrofd) (Stûcfcfjen jjofj am untern Grnbe
eineë ©eigenbogenê, roel(f)eé bie £aare tragt), la hausse d’un archet
de violon.
Frèsch onner der Zong, m. (vét.), ber grofdj, bie $rôtc, les
barbes , barbillons.
Frésche’blum , pl. -en, f. (6of.), bie ©cfymaljblume, $ufyblume,
©umpfborterblume , le souci d’eau. — Caltha palustris.
Frésche’k.app , pl. -kœpp, m. ( clout .), ber ©cbutynagel, ©plicffopf,
la caboche, le clou à deux têtes. Doibele’ Frèsche’kapp, f. Zweespets.
Frèsche’pull , pl. -pill, m., bie grofddadje, *pfûfce (baé (îcl)enbe
SBaffcr, morin grôfdje ftnb) , la grenouillère.
Fresin , pl. -er, m., baé ©totfroerf, ©efcfyof}, l’étage, m.
Friand, m. (frigere, frire), baé Secfermaul, ber ©aumenlüjîfer.
— Celt. friand.
Friandise, f., mets délicat, bie Secferei, bûô SRûfcfjroerf.
Fricandeau , m. (cuis.) ein gefpicfteé unb gebâmpfteê Stitcf jïalb*
fleifd).
Fricassée (de poulets) , f., Singefcfjnitteneé, gricaffee won £üf)nern.
Fricot, m. (gemein), baé Sflfen, @ericf)t, le ragoût, la viande fri-
cassée , en général toute sorte de mets. — Du bezils de’ Wein , an ech
bezoilen de’ Fricot, vous paierez le vin et je paierai le fricot.
Frièden , part, gefroiden , füblen , anfüt)Ien , befiit)len , tâter, tou-
cher.— Ech hoin hir Hand gefroiden, se wor eiskal, je touchai sa main,
elle était froide comme glace.
Frièm , fremb, étranger. — Scrgl. bie im #otf)beutfd?en Peraltete
spartifel fram ( engl . from), roeg, auë, fernber. — Mir hoi’ frièm
Leit, mir tjaben (frembe) @àfte, nous avons des étrangers.
Frimaire, m., ber SKeifmoitat (21 9ïo»ember— 20 Dejember) ber
3. 5Ronat im neufrânf. Salenber. — SBergl. fremo, fremere, frissonner.
Frimousse, f., bie SDÎicne, baé 5)îaul (mirb nur in ber nicbrigen
©predjart gebraucfjt). — SSergl. altfranz. mouse, gueule.
Fripier , m., marchand et ouvrier qui fait profession d’acheter, de
vendre et de raccommoder de vieux meubles et de vieux habits, ber
îîrôbler. — Engl, fripperer. — SSergl. celt. frepadh, gâter, corrompre;
lat. frepatæ vestes , habits troués , usés , fripés.
Fripon, m., ber ©djelm, ©pifcbtlbe. — Celt. fripon , POU fripein,
erwifcfjen, roegjïibijen.
Friponnerie, f., bie ©piÇbitberei. — Celt. friponnereh.
Frippen, part, gefrippt, (gemein) effort , friper, manger avec avi-
dité. — Celt. frippal.
Digitized by Google
161
Frisson, m., ber ©dimicr. — SBergt frigio, frigus ; <Pfl<r<ru,, frémir.
— Le frisson , dit Baudry de Balzac , est une action physiologique qui a
lieu chez l'homme et chez quelques animaux , sans l’influence de la vo-
lonté, et qui paraît tout-h-fait sympathique. Il consiste dans un frémisse-
ment comme convulsif de la peau, accompagné d’un sentiment de froid:
il est plus ou moins général , et plus ou moins fort et durable.
Fro, pl. -en, f., bie tirage, la question , la demande. — Wât èng
Fro as dât; ho II. wat vraag is dat; belle demande? Sen oder net sen ,
dât as ’t Fro , feitt obcr mcfjt feitt, baê ifl bie $rage.
Froèn, part, gefrot, fragett, demander, questionner. Prés, ech
froën , du frees , e’ freet , mir froën , dir frot , sie froën. — Mat froè’
vermecht e’ neischt , on ne risque rien de demander.
Front (franz.), m. , bie grecbbeit, Uiiüerfrf)àmtl)cit, ï'rcifligfeit.
— Do rauss Een e’ Front hoin , il faut avoir du front.
Fronz, pi. -en, f., baë ©cfâltel, la fronce, le froncis. Petits plis
que l’on fait h une étoffe pour la froncer. Un froncis se compose de
fronces. — Engl, frounce (fraunê); Kil. gtenfîc. — 25ergl. holl. frons,
fRintjel, galle; lat. frons, ©tint, mo ftd) bic galtcn bilbeit.
Fronzen, part, rjefronzt (coût.), fâftefn, emjiebcrt, froncer, former
avec le pouce et l’aiguille une suite de petits plis bien égaux entre eux ,
Îru’on serre et qu’on rapproche en tirant le fil plus ou moins. — Holl.
ronsen; engl. frounce; span. fruncir.
Frôs, Frûspxnz , pl. -piinz , f., ber greffer, grcfïroanfl, le glouton,
goinfre.
Fructidor, m., ber jjrudjtmonat, £>b|ïmo»gt C18. Slugufl — 16.
©eptemberj.
Fûcht, f., baê larmenbe SBergrtügert , le plaisir bruyant. — OUI.
bie l)eftigc 23en>eguitg, ber ©treit.
Fudel, pl. -en, f., 1° bic gc^c, ber ?umpeit, la guenille, le lam-
beau; 2° baé lieberlicbe SBeibébilb, bte SBettcl, ©d)lantpe, la guc-
nippe , coureuse. - -Holl. vodde.
Fudeleg , lumptg, fcfjlubcrig, salope, malpropre. — Ndd. fubbig;
holl. voddig.
Fusugatoire (boîte) , f. (qui contient les objets nécessaires pour se-
courir, au moyen de fumigations , les noyés et les asphyxiés) , bte SRaus
cf)crbücf)fe.
Fumiste, m. (qui s’occupe de l’art d’empêcher les cheminées de fumer),
ber 3taucbfang»crbef[crer.
Fummel, pl. -en, f. (©affemuort), bte ©ebummel, ïteberltcbc, ttit*
jüd)tige ÜBetbêperfott, la femme de mauvaise vie. — Ndd. gumtnel.
Fuppen, part, gefuppt (©chaffwort), in ber gemcittctt ©predjart :
fd)lagen, tiauen, frapper, battre.
Fur, pl. -en, f., bte gurd)C, le sillon, rayon. — Ahd. furhi; ags.
fur; ndd. gutjre, gore; holl. voor; engl. vôor (routir).
Fur, pl. -en, f. (metm.), ber §aufd;lag , le rayon.
21
Digitized by Google
162
Fusain , m., crayon fait de charbon de fusain, bie ©pinbel6atmt*
ïol)le.
Fûse’lach, pl. -lœcher, n., baé 9iaud)(od) , ctn ©emacf), tton toel*
d)em mon »eràd)tfid) fprid)t, roelcfyeé mit Dîaucf) artgefüUt ju fettt
pflegt , le boucan.
Fûsen (sech) , im gemeinett £eben : fief) auê bem ©taube madjett,
entlaufcii, s’esquiver, lever le pied.
Futaine , f. ( comm .), étoffe de fil de coton , ber 33arcf)cnt, ctn ©e*
roebc aué 23auimueUeitgarit unb mit leùtenen tfettenfâben. — De
Fustat, ville d’Égypte où il y a quantité de coton et d’où on nous a apporté
cette sorte de toile. (Ménage.)
Futtren, part, gefuttert (ttiebrig), fcfjimpfcn , fludjen, mettent,
jurer et pester, tempêter. — Obd. futern.
Gabber, m., bnê ÜJîunbroerf. — Dé hoit e’ famésé’ Gabber, fie bat
ein guteë iKitttbroerf, elle a bon bec, elle a le bec bien effilé. — SBergl.
engl. gâbble, pfaubern, wafefjen , Ffatfcf>en ; t ’tal. gabbare , fcfjerjen,
fpagett.
Gæbberchei», pl. Gœbbercker, m., 1° bie ïnfle, £ifle an cinem
Çeudjter, baé ifid)t l)iueiit 511 fteefen, la bobèche; 2° bie 2>itte an
einer ïantpe, ben £od)t berfelben ju balten, le bec.
GâctiE , f. ( serr .) , pièce de fer percée où entre le pêne de la serrure,
bie ©d)liegfappe.
Gæssel (Géssel), pl. -en, ba(5 ©âfdjen, ©âftein, la ruelle.
Gafel, pl. -en, f., bie ©abel, la fourche. — Huit, gaffel.
Gakeg, Gokeg, bumm, einfiiltig, linfifd), sot. — Engl, gawskey
Cgafeb).
< Gal, pl. -en, m. (pêch.), baé ©urfgartt, 2Burfne£, l’épervier, ni.
''"f1 ™ >i * fC . Gale , m., bie ©aleere, la galère. — Mitlellat. galea; engl. galley;
n V at_t l , <•«' itai galêa; fuM. galci. — Prov. Qu’allait-il faire dans cette galère? se
yuritE WAÆ’jftcgjt d’un homme qui s’est engagé dans une mauvaise affaire.
Galée , f. ( impr .) , ais h rebords pour poser les lignes , baé ©d)iff,
©eçerbrett mit niebrigem Dîattbc.
Galéer , pl. id., m., ber ©afeerettfflaue, le galérien , le forçat.
Galéhuwel, pl. -en, m. (men.), ber ©cf)ürfl)obci, la galère.
GâLGEtr, pl. id., f., ein gemeiner Sfttébrucf fur ipofentrager, bre-
telles. — Engl, gallowses ; schwz. ©algen.
Galm, m., ber Dttalm, 2)un(t, la vapeur. — Celt. gal; Iwll. walm,
Galoréren, part, galonèert, galonner, mit îlreffen, SSortett be>
fc(jen. — Span. galonear.
Galopin, m., petit commissionnaire, ber Saufjunge, ?auf6urfd)c;
ber @a|)cnjunge.— Celt. galopina (gall, fdjnelf, omp, ©ang, marche);
niitlellat. galopinus.
Digitized by Google
163
Galosch , f., eiit $ltabeitfpiel. — En Franche-Comté les enfants dres-
sent une petite pierre qu’ils appellent galline, à laquelle ils butent. (Gai,
but, 3td.)
Gamelle , f., grande écuelle de bois pour les soldats , bie ©olbfltens
fd>üffcl- — Mittellat. gamelum; ital., span. gamella. — SSergl. lat.
camélia , vase de bois dont on se serrait dans les sacrifices.
Gamin, m., ber ©affenjunge, Itfltger, berfcfjmigter Sunge.
Gamm , pl. -en, f. (jard.), baé ^Pfropfreiê, la greffe, portion dera- yiA-J.
meau ou a’écorce portant bouton , qu’on prend pour enter. — SSergl. ) f JfJ.
gemme , lat. gemma , bouton des plantes.
Gamm, f. (gemein), baé ?Dîaul, ber jjraf), la bâfre. — SSergl.
Gumm, ©aumen; alid. gaumo, SlJîabljcit; lat. gumia, gcfriipig ;
schwed. gam, ber ©eper Ccin gieriger SBogel); ©ammel, bie ?u(t,
ber Jbifcel.
Gamme, f. Table des notes de musique selon l’ordre des tons naturels,
bie ïonlettcr.
Gammsben . part, gegammsst , ateren, ©ier nad) etroaô cmpjînbeit,
mit ben Slugett »erjd)littgcn, convoiter, désirer avec ardeur, dévorer
des yeux. — SSergl. gattmfen , ben SSîiutb ojfneit, gaffen.
Ganache, f., fig. ber ÿummfopf. — SSergl. lat. gêna; ital. gan'ascia,
joue, mâchoire; fig. qui a la mâchoire pesante, l’esprit ldurd.— Le mot
ganache n’a guère droit h l’honneur que nous lui faisons , et nous l’au-
rions complètement passé sous silence, si l’empereur Napoléon ne s’en
était servi un jour dans une circonstance importante. Madame , disait
l’empereur à 1 impératrice Marie-Louise , votre père est une ganache.
L’impératrice, qui ne savait pas assez le français pour comprendre tout ce
qu’il y a de sel attique dans cette injure : ganache , s’en va demander h
Duroc (*) ce que veut dire le mot ganache , appliqué par l’empereur Na-
poléon h l’empereur d’Autriche. « Ganache, reprend Duroc, cela veut dire
grand homme. Le père de Votre Majesté est un grand homme. » Voilà
l’impératrice qui ne dit mot ; mais , à quelques mois de là , un jour que
l’empereur Napoléon présentait à l’impératrice un de ses généraux vain-
3 ueurs , qui lui venaient de toutes les frontières : « Monsieur le générai ,
it l’impératrice , avec son plus aimable sourire , vous êtes une illustre
ganache. » — Voilà comment les plus petits mots de carrefour peuvent
avoir au besoin une existence impériale et royale. Le Dictionnaire de
l’Académie les rejette , l’histoire s’en souvient. (Jules Janin.)
Ÿ/pjj GâNGs, flracfé, fogletcf), in einem ©ange, de ce pas, sur-le-champ.
— Jiunsr. Mdt. gaitgé ; mittelalt. gahs, gahes.
/ Gân8 , f. (mus.), baé Ueberfcfjnappcn , le canard , son nasillard et
rauque produit par les instruments à anches.
Günskapp (en as e’) , er ijt eitt c’est un sot. — Engl.
he is a goose-cap.
Gânskraitchen , n. (6ot.), 1° bie ©àltfcbiftel, lelaiteron; 2® baé
2lcfergaud)t)cÜ, le mouron des champs.
(*) Grand- maréchal du palais.
Digitized by Google
164
Ganse , f., ber ©impf, bie jbutfd)tiur.— Zut. ansula.
Gantéert, ganté, mit fpattbfdjutjcn an ben jpânben.— Span. en-
guantado.
GIpsen, part, gegdpst, gàfjnett, fwtgdjnen, bailler. — Nds., holl.
gapen, engl. gape; schwd. gapa. — SSergT. angels. geapan , offnett,
«nb gapen, ga(ten, offen fteben , auêeinanbergej'perrt )eitt.
GârsERT, pl. -en, m., ber @âl)ner, le bailleur. — Engl., holl. gaper.
GârsEscii, pl. -en, f., bie ©àt)nerin, la bâilleuse. — Holl. gaapster.
Garance , grapprotlj.— Celt. garaneza, Pon gar, rott}, gelb; lat.
varantia für verantia.
GâR», pl. -en, m. , ber ©artett, le jardin. — Goth. gards; celt.
gardd ; mittelalt. gard (locus septus) ; holl. gaard. — SSergl. sanskr.
geerh, umjihtnen, einfd)liepcn.
GâRD (garder, t)üten), pl. -en, m., ber ©renjauffefyer, 3oH6eamte,
le douanier.
GâRDE’Bôif , pl. -en, f., bie ^elbbobne, ©aubobne, la grosse fève,
la fève de marais ober de jardin. — Lat. faba major.
GâRDE’BEîfEDicT, m. [bot.), bie ®pinnbi|lel, Sarbobencbtcten , pl.
le chardon béni.
Garde’grant, m. (6of.), bie Sîapunjel, la raiponce.
Garde-magasin, m. , garde du génie, sous-officier d’état-major,
chargé de la conservation du matériel du génie, ber ÜJîagajinoerroaltcr,
3cuqmart.
Garde-robe , f. Chambre ou grande armoire , où l’on suspend des
habits, des robes sans les plier, bie .Hleiferfammer, ber JlteiCer |ct)ranf.
— Mittellat. garderoba; ital. guardaroba.
Gardien, m., à qui on donne les meubles h garder, ber SSewalprer,
8Bâd)ter. — Mittellat. garderius; engl. guardian ; ital. guardia.
Gargariséren , part, gargarisiert , gargariser, gurgeln. — Celt. gar-
garisa , son garg , ©urgel ; lat. gargarisare ; gr. yetpyaptlin non
ytcfyetf'ttt, ber 3apfett> »W. gargarizzàre.
Gargarisme, m., baô ©urgelmaffer. — Ital. gargarismo.
Gargote, f., se dit par mépris de tous les lieux où l’on donne à
manger h bas prix et h la basse classe du peuple, bie ®arfi)d)c, baô
fd)Iect)te ©patcl)auë. — Lat. gurgustium— gurgutum — gurgota — gar-
gota- — gargote.
Gargotier, m., ber ©arfod), ©ubelfod).
Gargouille, f. (©urgel) , bie ©peirôtjre, îsadjrittne, ©djttauje.
— Onomatopée , du gargouillis et bruit que l’eau fait courant par telles
gargouilles. (Ménage.)
— Lal. gargulio; span. gârgola; ital. gargatolio; gr. yxpyupx, égoilt.
Garrlew, part, gegarrlt, mit einem (îumpfen ober fcfyartigett 3Jlef<
fer fcbneibeit, inbem tnatt baô SReffer miebcrbolt t)iit* unb t)crjiebt,
geigen, couper peu à peu comme avec un mauvais couteau. — Garrlen
unb geigett fdjcitiett ©djaUipôrter jtt feitt.
Digitized by Google
165
Garnéreïv, part, gaméei-t, garnir, mit ÇBiôbeltt Berfeben; befeÇen,
einfaifrn. — Celt., mittellat. garnire; itat. guarnire; eiigl. garnish.
Garnisaire, m., homme mis en garnison chez les contribuables en
retard, eitt ©olbat alé 3»®angé»olliiel)er, ber ^Preffer.
Garniture , f. [sert.) , fers qui passent dans les fentes d’une clef, bie
Scfaçuitg, baé @ingerid)te, ber ÜRittelbrud).
Garw, pl. -en, f., btc ©arbe, la gerbe. — Ifoll. garf. — Sgi. bair.
gârben, sufammeitbinbcn.
Garz, m. (vét.), bte gittne, meiffe runbe borner an 6d)tt>etnen,
le ly, grain de ladrerie. <j, W. 3**+ J* /r» f
Garz, m., fig., bie giljtgfeit, âînaufcrei, la lésine, ladrerie.
Garzeg, ftitnig, citcrblafig, faulfnotig, ladre; fig. fnaufertg, ladre.
— Sergl. obd. garflen , perborben, rattjig fein.
GâscHEL, pl. -en, f., bie © aépe, ©attfel, ©eifdfipel feine beppelte
jpaiitPoll), la jointée (juncta). — Schwb. ©dufel; bair. ©âitffel,
jpôblutig ber beibeit jufamntengefügten Jpânbe. — ©et;brt ju gâsîpen,
gafett, oflfett ftel)en. — - —
Gascor , m., fanfaron, hâbleur, ber $raf)ter, Sluffrfjneiber, 5Binb>
beutel.
Gascoîînade , f., fanfaronnade, menterie, ^rablerei, ÏBinbbeutelei.
— Engl, gasconade.
Gastrite , f. (yarmp, estomac). Inflammation de l’estomac , douleur
vive h l’épigastre , bie ÜJîageitentjûnbung.
Gatswoer , gleidjjajn, alé ob, gletcft alé menn, fo ju fagen,
comme si, par manière de dire, pour ainsi dire. — Sergl. lat. quasi
vero; holl. kaks, als kaks; engl. as it were, aie mare eè.
G att, m. (©affenmort) ber jpintere, baê ©cfafl, le postérieur. —
Ndd. baè ©att; holl. gat.
Gaufrèreisex , pl. id., m., baô gâltel*, ^rüufelcifen, le fer à gau-
frer, gaufroir.
Gaufrerez, part, gaufréert, gaufrer, fülteltt, fràufeln.
Gal’</e , f. Espèce de mesure pour les liquides, ber 2ticf)ftab, baé Si»
jïermajs (ben 3tthalt ber gaffer 511 meffen), la jauge. — Mittellat.
gaugia ; engl. gauge (gt)ebfd)).
Gauler es j part, gaugéert, atdjett , ûitémcffen, jauger, évaluer la
capacité d^un vase. — Engl, gauge.
Gazette eigeittlid) cazette, pon Â'afîen) , f. Étuis dans lesquels on
encastre les pièces de faïence pour les enfourner, bie âîapfel.
Gaz portatif, m. ( teclinol .) , gaz propre à l’éclairage , que l’on dis-
tribue au domicile des personnes qui en font usage , tragbarcé @aê.
Gazomètre, m. ( technol .). Il se dit d’un petit appareil b aiguille et à
cadran , qui , dans certaines villes , est placé dans chacune des maisons
éclairées au gaz hydrogène , où il sert à connaître pendant combien de
temps les becs de gaz sont restés ouverts , ber ©aêntejfer.
Digitized by Google
166
Gé, pl. -en, m. , le gueux, ber ©d)Uft, ©d)Urfe, ?ump. —
Kil. @!)euê; hall, geus, ber ©ettler, Çanbflreiîfjer. — Gueux (hist.) ,
nom que prirent, en 1566, les gentils-hommes flamands confédérés,
après le compromis de Bréda (confédération aue les nobles des Pays-Bas
formèrent en 1565 , et qu’ils signèrent à Bréda , pour empêcher l'établis-
sement de l’inquisition et défendre leur liberté de conscience). La qualifi-
cation de gueux leur avait été donnée par le comte de Berlaimont , oui
ne voulait pas qu’on se mît en peine de leurs réclamations. Les confédé-
rés s’honorèrent de cette dénomination injurieuse , et prirent pour mar-
ques distinctives une écuelle de bois et une besace.
Gebatt, pl. -er, n., baô 2(nbot, @ebot (bet SSerffetgerttngen) , la
mise, l’offre, l’enchère, f. — Ail Gebatt, aile 2lugenblicfe, à tout bout
de champ. — Ital. bolto, botto.
Gebek. C©eboéf) , pl. -er, n., bte ffinttlabe, la mâchoire. — ’ton-
nescht Gebek , ^t ièwcscht Gebek, la mâchoire inférieure, supérieure.
Gebees, pl. -ser, n., baô @tngemad)te, Sonfect, ÜWug, ïattuerge,
bic Obfffpetfe, la confiture, compote, marmelade. — SSergl. beijett,
confire; bair. ©ebà(S/ roctdje, flebrige 'JKatcrie.
Gebess, pl. -er, (serr.), bte Sacfeit am ©diraubftocfe, les màehoi*
res d’un étau (qui pincent et assujétissent les pièces qu’on veut travailler).
Gebét, gebogen, courbé, plié. Part. Bon béen.
Gebider , part, geboiden, 1® bietert , offrir; 2° befîetten, jufammen
berufett, convoquer. — Engl. bid. — lleeschen a’ gebide’ mecht de’ Mârt,
bieten unb rcueCerbteteit macbt ben âCauf, à marchander on vend et
l’on achète. — En hoit mer ’t Zeit geboiden , er bat nticb gegrügt, mir
gureit ïag getminfd)t, il m’a salué, m’a donné le bon jour.
Geblukelecht , geblümt, beblüntt, mit Slumen bebrncft, gejiert,
à fleurs.
Gebockeleg, bucfelig, f) ôcfertg , bossu. — Èng gebockeleg Nois,
côte bbcfertge 'Jîafe, un nez bossu. Sech gebockeleg lâchen , |tcf> bu*
tfeltg lad)en, rire à ventre déboutonné, crever de rire.
Geboirgt, geborgt, part. Bon boirgen, borgett, emprunter, pren-
dre k crédit, donner à crédit. — Prov. Lâng geboirgt as net geschènkt,
ce qui est différé n’est pas perdu ; erigl. omittance is no quittance.
Gebokîtei* (en as krtrz) , er t(l furj angebunben (in 3Be(ïpfjalen :
etn âtitrjfopf)Pn a la tête près du bonnet.
Gebracht, gebrodjeit, jerbrodjen, cassé, rompu. — De’ Mârt as ge-
bracht. Ber ,£>aitbcl i|î jiirucfgcgaiigen , aufgetjoben, la paille est
rompue.
Géck. — De’ Gèck mat èngem mâchen, einent ben ©ecf ftcdten, if)tt
jum Seffen baben, se moquer de quelqu’un; engl. to make a fool of
one. — Prov. Ee’ Gèck mecht der honnert; engl. one fool makes many ;
ital. un matlo ne fa cento. En as e’ Gèck an sei’ Sâk, er ficllt ftdt utn
feineê 9{Uj$ené toillen btimm , il fait l’âne pour avoir du chardon ; il
fait le niais pour avoir du profit; c’est un niais de Sologne (qui ne se
trompe qu’à son profit).
Digitized by Google
167
Gèck , pl. -en, m. (écon. rur.) , ber ©icbelrabtnen, baê ©{dirige;
ficll, tringle, râtelier pour y placer les faucilles.
Gèck, pl. -en, m. ( men .), ber ©aittclflocf (tn etnent 3immer, bie
J^üte unb ©autel baran ju bângett), le porte-chapeaux. — liai, ca-
pellinbjo.
Gèck, pl. -en, m., (écon. rur.), baê îeitercfyett att eittem Setter»
toagat, leehelette.
Gèckeg.— Wann dee’ net gèckeg as , dann as de’ Kæser net adeleg . I ,
ber Jïerl tfl ein 'Jlarr ober bçrjpabfl ift nicf>t bëiïtgïi'Tta/. se costui !
non è pazzo , il bosco non ha foglie (jo l)at ber ffialb feine flatter).
Géckkge’ Klé , m. (bot.) , gclber Jïlee, trèfle à fleur jaune. — @.
Stee'klé.
Gedxbber, n. ( charr .), baê Borbergejiell, l’avant-train (qui com-
prend les roues de devant et le timon).
Gedâbbehs, n., büê ©etrâmpel, Srappeln, Srtppeln, le trépi-
gnement. — Mittelalt. Geteper.
Gedâbbers, n. (gemein) btrfe unb l)angenbe 3?rüfle, des tétasses.
Gedaisch, n., ber Sârtn, baê ©aufen, le bruit, bruissement, f
GBDâLEHT, geapfclt; ein geapfdtcê ^Pferb, mit apfelrunben glecfett
tterfeben, un cheval pommelé.
Gedéers, n., oerfcfjiebene SDjiere, différents animaux réunis. —
Jfunsr. Afdt. ©ebierfd) ; holl. gedierte.
Gedengs, n., baê ©ebtnge, ©efen, Stbun, Sreiben. — Wâte’ Ge-
déngs! roaê etn SBefen, roaê fiir Umftânbe! quel tapage, quelles
façons !
Gedichs, n. , bie fammtltdien Südjer, bie fômmtlidje Seinroanb,
tous les draps, toute la toile. — Jlunsr. Mdt. ©ebieg.
/ Gedîcht, gefcfjicft (im Strejfcn), adroit (au tir).
Gedimmer, n. (in cintgen ©egenben), ber Sonner, le tonnerre.
— Gaunersp. Sümrader.
Gedoën, getban, gefeheben, fait. — Engl. done. — Wé gesot, sô
gedoën, ainsi dit, ainsi fait. Wat der Deiwel hoi’ der gedoën ? engl.
what de Divel hâve you done?
Gedôlleg, gebulbtg, patient. — En as gedolleg ewé Jap, er i(l ge»
bulbig rote #ieb.
Gedrécks , n., baê ©eprâfc, fcfjlecfjte, nerborbene, unbraudjbarc
©adjett, le fatras.
Gedrocks , n., baê ©ebrânge, ©eitmbl, la presse, la foule. — ’t
Gedrôcks an de’ Poirten, baê Sljorgebrànge, la presse aux portes.
Gedroèn a’ geboirex zü Letzeburg , gcbürtig unb abftamraenb
auê Suremburg, né natif de Luxembourg. — Né natif se dit popul. de
celui qui est non seulement né dans un lieu , mais encore de parents qui
vivaient depuis un certain temps dans ce lieu.
Certain petit pinson né natif de sa cage. (Boufflers.)
— Zur âler Zeit (wé ’t Mais Pareke’ gedroën hoin , an ’t Raten Horbei-
Digitized by Google
168
delen) , itt ber guten alten 3ctt, n>o bie grauert an ber Jîuttfel
fape», du temps que Berthe filait, au bon vieux temps, au temps où les
mœurs étaient si simples, que les reines et les princesses s’occupaient de
travaux manuels.
Geduchert, Gedochert seit, ehten geroôlbten, gefrümmtcn Sîitcfcn
Ijabcn, avoir le dos voûté. — SBergl. ftcf) bucfen; tioll. gedoken; ndd.
bncfitarfig, gebücft.
Geelches, pl. Geelercher, n., 1° bie ÏOîebaiffe, la médaille; 2° ein
(Sbriflué* obcr £ei(igenbilb alé ïDîebaitte am Sîofenfranje ju tragen,
médaille portant l’image du Christ ou d’un saint , qu’on attache h un
chapelet.
Géer , pl. -en, m. (coût, et taill.), bie ©ebre , ber Hwidfcl son
^tTdb7 ïeiim>anb, le gousset, le chanteau, morceau d’étoffe ordinaire-
ment en pointe , qu’on ajoute sur les côtés d’un manteau ou autre vête-
ment, tant pour lui donner l'ampleur nécessaire que pour l’arrondir. —
Holl. geer. — La lingère nomme fer à cheval (Géer, Géerchen) , une pe-
tite pièce qui s'ajuste en forme de doublure ou de soutien h l’épaulette
des chemises d’homme.
Géer, pl. -en, m. (écon.rur.), bic ©ef)re obcr ©ebrroenbe, ber
@el)ren , citt Stiicf gelb, baé an einer ober an beibYn ©citeit fptfc
julàuft, champ , terre qui finit en pointe.
Géerchen , m., 1” bie ©ohre (©crtld) eineê SBeineê), le bouquet;
2° bër ©erild) , ©efd)macf, l’odeur, f., le goût. — Holl . geur.
, Qkert, pl. -en, f., 1° bie ©tange, la gaule; 2° ber grcibftachel.
/ T** l’aigünTâïïe , gaule dont les laboureurs se servent pour piquer les bœufs.
• le) /■ Gees, pl. -en, f., bie 3>c9e/ ©eif}, la chèvre. — Èng Geese’schmièr,
im genteincn ïebcn : ein ©tücf 23rob mit ©alj über|îreut, un mor-
ceau de pain saupoudré.
Gees, f., ein ifttabenfpiel.
Geesbock, pl. -bock, m. (men.), fine 2lrt Ælapptifd), espèce de
table à abattants.
Gees de goric ! parfc bid) fort! veux-tu t’en aller! — Engl, get y ou
gone! — Gees de goën? totUft bu geljen?
Geesfôss, pl. Geesféss, m. (mec.) , ber jÿcbebocf , la chèvre, le cabre.
Geesse’bôrt, pl. Geesse'biært , m. 3n ber gemcinett ©predjart baè
58afd;en (^riefierfragen), ïâppd)eit, le rabat.
Gefôch, pl. Gefœcher, n., baê $ad), ber abaefonberte SKaum, bie
SIbtbeilung ut allerlei italien, ©d)rànfen, u. ). ro., la séparation, le
compartiment.
Gefâss, pl. -er, n. (wiaré.), bie JÇejfel, le paturon, partie de la jambe
du cheval entre le boulet et la couronne.
Gefassgbwirw, pl. -er, n. (inaré.), bie 5tôtbe, baê $ôtbengclenf,
le boulet. — De’ Schapp vura Gefassgewirw, bie 3ôtte, le fanon, assem-
blage de crins qui tombent sur la partie postérieure des boulets et ca-
chent l’ergot.
Digitized by Google
169
Gefees , ri. (écdn. nir.) , ber Slbrccbling , tsaê cent flttêgebrofd)e<
ne» ©etreibe obcn abgcredjt tsirb, bourriers qu’on enlève avec le
raleau.
Gefersels , n., berabfy&ngenbe gâbeit am JÎIctbe, u. f. ts., les ef-
filures. — Schwz. ©’fïfel.
Gefîtzt, (geutcin) nett gepu(5t, bien mis, tiré à quatre épingles,
^ ©. Fitzen.
Geflappt, nürrifd), gefd)of[ctt, timbré.
Geflasst, part. Son fleissen (sech), ftd) fpitten , se dépécher.
Gefléws, n., baê 3urebcit, 3ufptfd)cn, les prières, les instances.
— SBergl. holl. gevlci , Siebfofttng.
Gefoidesch , pl. -en, f., bie ©csat ter in, la commère.
Gefoircht, part, soit fièrchten, fürdjtcit, craindre.
Gefôlls, n., baê güllfel, la farce.
GefAsch, n. (taül.), ber $abenfrf)Iag, le bâti.
Gefras, n., baê ©cfrage, questions continuelles , importunes.
Gefrés , n. (ntebrig) baê (£jfen, ^reffen ; bie grcfferei, la man-
gea ille.
Gefrés, n., bie greffe, baê $Dîanl, la gueule.
^ Gegargees, n., baê jpitt* unb jjcrlaufcn, les allées et venues.
Gegeis, Ge<jerg9, n., bie ©cigcret, eût anl)altcnbcê, isic aucfj
eiit fdffediteê ©eigen, la raclerie, action de ceux qui raclent du violon.
Geglacht, part, son gleichen, glcid)cn, ressembler.
Gegrimmels, n., baê ©ebrbcfel, les miettes, égrugeures.
Gehackels , n., baê ©effotter, ©tammetn, le bégaiement. — Holl.
gehakkel.
Geharsèltger {géo.), Jtleinelfd)rot, Petit-Nobressart, £orf un .5b ans
ton Dîebingen.
Geharesbiéreg , m. (gèo.), ber 3pbanniêberg, iit ber 5Jîaïje son
jDübelmgcn uitb Skttemburg, le Mont-St-Jean. (Ce géant des monts
luxembourgeois, qui semble vouloir les surpasser tous par la majestède
sa taille et par la beauté de son site.)
GEHâRESDàG , m., 3ot)anniêtag betfjt baê geft, bttrd) tsclcbeê bic
d)ri(tlid)e jïirdje am 24. 3uni baê Slnbettfen 3ol)anneê beê Stauferê
son Sllterê l)cr ebrt, la Saint-Jean.
GEirâRBSDÉERCHER , pi. -déercher, n., baê 3of)amuèroitrmd)ett , le
ver-luisant, lampyre. — £aê (chêne bldulidjtc îidit beê Srljanniê*
isürmcbenê fournit auê bett brei leÇtcn ÎRtngen beê 58aud)ê. jrffcr
jlrômt eê auê cincr gelblid)ett ©ubftauj bersor, tselche iit 2 fleinen
©âefen unter ben Dîingcit etngefdjleffen ifi. cSonoerê.sÇer.)
GEHâRESKRiscnEL , pl. -en, f., bie 3obanniêbcerc , bie grudjt beê
SPbanniêbccrjîraucbê, la groseille. t@ï(d)cint in jtsei ,Çiaupt|crten ,
ber rotljen unb ber fcbtsarjen).
Gehêcks , n., baê ©cfyacftc, gel)acfteê gleifd), 9îageut son ffrin
1 " ' 22
Digitized by Google
170
gefcfyttitteitem ^leifcf) (bie ?ieblingêfrf)ü(7cl beê gattbmamieê bei feffc
ltcfien *D?aljI$eitrn , le hachis.
Gehécks, n. ( écon .) , ber Jpàcffel , #iicferling, de la paille hachée.
Gehècksbæsk, pl.-en, f., bte jjtàcferlittgêbanf, le coupe-paille.
Geheichnes , n., ber £ro(î, bte ©rquicfmtg, ©rfeidjterung, fiülfe,
la consolation, le refuge. — SSergl. miltelalt. heygen; obd. ijaien’, bai*
gctt, bàgen, pflegen , crfreuen, fd)ottcttb bebanbeln; holl. heugelijk-
hecd , 3(mtef)mltd)feit, SKergnügett. — Geheichnes tjat ungefàbr bie*
fclbe SSebeutung rate baê cngt. comfort.
Geheieiv, part, geheit, 1° plagcn, quâfctt, tourmenter, tracasser,
vexer ; 2° raerfen, jeter; 3° fflfiîtt, tomber. — Mittelalt. geheyen ; bair.
gebeien (racrren).— Et geheit mech, eê ocrbriept, iirgert mict), il me
peine, je suis fâché. En as de lânge’ Wee doir geheit, cr iji ber Sânge
ttad) tyngefaUen, il est tombé tout de son long.
Geheierei, pl. -en, f., bie*plage, la peine, tracasserie, le tourment.
Gérer Hojvger, m., ber 3âl)I)unger, ein ftarfeê aber nid)t franf*
tyafteê Hfcrlangen itacb Spcifett , la boulimie , faim excessive et si pres-
sante , qu’elle cause des défaillances quand on ne la satisfait pas promp-
tement.
Gehéschtels, n., baê Jpüfleltt, la tousserie.
Gehiérzt, berjbaft, nid)t ecfel, nieht »ât>lmïcb, qui n’est pas dé-
licat pour le boire et le manger, qui ne fait pas le dégoûté.
Gehôber, pl. -en, m. (coût.) , ber £oIsungéberecf)ttgte/ l’usager,
qui a droit d’usage dans un bois. ©. Eensriècht.
Geikk/em, m., ber ©eborfam, l’obéissance , f.
GJhrbider , pl. id., f. (brass.) , ber ÏKaifdjbottig , bte ÜJÎaifcbfufc,
ber ©àbrbottig, la guilloire, cuve dans laquelle on met les eaux, ou mé-
tiers pour les mettre en levain ou les faire guider.
Gei, pl. -en, f., bie ©eige, SSioltne, le violon. — Hnnsr. Mdt. ©et.
— Op der Gei spillen , geien , auf ber ©eige fpielett , jouer du violon ;
gaunersp. scier ses fers. Hésch-de se goè'n elo oiwen dé Gei? Hunsr.
Mdt. jjorfctvbe fe aelytt elo urne bte ©et? ’
/ Gei , f. Fidel. ( ^v|fj j
Geier, f. garrlen.
Geie’sât, pl. -en, f., bie ©eigettfaite, la corde de violon.
GEtEnzâp, pl. -zèpp, m., ber ©etgettratrbcl, 3apfett am ©eigett*
l)alfe bie ©airen aufjufpanttcit, la cheville de violon.
‘oh "<1 ' ^EIEH ’ -en> n,M ^cr 3rc$9ierige, le gourmand, goulu. ir '■
1 Geimer, m., ber 3nqraer, le gingembre, sorte de racine des Indes.
— Holl. gember ; nds. ©emraern ; engl. ginger.
Gejuppels , n., baê $üpfeit, ©prittgett, le sautillement. — Holl.
gehuppel.
Gekâttz, n., baê attbaltetibe ober œieberbolte Jçm|Tett ob. ©peiett,
toux continuelle. — E’ féert e’ Gekâttz, er tuifïet unb fpeit bejlâttbig,
il ne fait que tousser et cracher.
Gekâttz, n., baê ©efpierte, ©efoÇte, le dégobillis.
Digitized by Google
171
GekxXpps , n., baô ©eflopfe, le battement , le bruit continuel.
Geklxpps, n. (cuis.), baè ©ingefcfylagene, ber Xcig (mit einem
flüfitgen tforper ju ettier n>etcf)en mei)r ober roentger ’btcfett üïïafle
gemacbtcë ïdîeM), la pâte.
'Myj. 1% Geipen , part, gegeipt , qiepera, um ctroaé qeilett. ttad) crrcaô luit»
gern, bayer après quelque chose, ouvrir la bouche après une chose, la
désirer avec avidité. — $ergl. K il. gacpett; holl. gapen, mtt offttem
3Raule anfdjaucn ; angels. geapan ; schiod. gapa ; engl. gape ( for, af-
tcr), ljungern, tracfjten; schot. gab, ber Sofuitb, bad yjïaul.
Gejaut, gefcfjricit, gcfdjolten, crié, grondé. Part, ÿonjeitzen.
Gejeitz, n., bnô ©efdjrei , Sdunalt'tt, la criaillerie, gronderie.
— Mittelalt. Gehuitze.
Gerletters, n., bt'e A'litterfd)ulb , la dette criarde.
/ Geexiéks, n., baê $olsgefïcd)t tn ben gad)ern einer Salfcnroanb,
wcld)cê mit i!ef)m überjogett roirb, le bousillage.
Geekiwels, n., baô ^fufdjett, bie gepfufdjte SIrbett, le bousillage.
— Holl. geknoei.
Gb&rBchelt Peerd, n. (vêt.) , überfbtf)cîeô spfcrb , cheval bouleté
(dont le boulet est hors de sa situation naturelle).
Gekrâcht, jemjfen, ierfpruugert, fêlé, fendu. ©. Kriichen. —
Engl, crackt.
Gekraid (fur J), gemürjt, épicé. — Holl. gekruid.
/ Gkkraibs , n., baé ©eroürj, oon Â'raut, met! bauptfadjlid? btc
^flaitjenmclt baé ©eroiiq Itefert, l’épice. — Holl. kruid.
Gekrascht, getveint, pleuré. Part, won kreischen. — En hoit sech
’t Ae’ bàl aus dem Kapp gekrascht, er t>at jïd) fafl blinb gerocint.
Gekre.vkels , n., 1° baô ©djnërfeltoerf, bie SSerfd)ltngnng , per*
fdilungenc Serjteruttg, baê ©efd)ltnge, bie Slrbeit in gebùnbeuen
3ûgen, le guillochis ; 2° ber überftüffige 3irtraft), bie ttmtûÇe 2>er*
jicrung. — Span. ringorango. — ÜBergl. engl. crinkles , frumme ©ange,
galten ; holl. kronkeling , ©dffâitgeln.
Gekropels, n., baé ©efrifiet (fd)(ed)t gefdjrieben, bacfendbnlidte
Sucb ftaben unb 3ûgO/ le griffonnage. — Holl. gekrabbel, krabbeling.
/ Gelabber, n., bie ÏBanintC, le fanon, peau qui pend sous la gorge
d’un taureau , d’un bœuf.
Gêl-dp. cél-pir? nid)t toabr? n’est-ce pas?
GELâFT, gelaufeit, couru. Part. »on Idfen. — Hunsr. Mdt. gelaaf.
— En as sech ausser Othem gelâft, il a couru à perte d’haleine.
Gélatire , f., bie ©atterte. Substance que l’on obtient sous forme
de gelée, quand on traite les parties molles et solides des animaux par
l’eau bouillante, et qu’on laisse refroidir la solution. — Lat. substantia
animalis congelata (gelatio, gelée). — Depuis quinze ans au moins, la
philantropie et la science réunissant leurs efforts, avaient inventé la gé-
latine, c’cst-'a-dire une nouvelle alimentation formée d’un prétendu jus
tire des os de la viande; je me rappelle avoir dénoncé , il y a une dixaine
Digitized by Google
172
d'années , cette nourriture fallacieuse sous le nom de potage de boutons
(le guêtres. (A. Karr.)
Gèldschleng, f., bic gelbgierige ^erfon, ber ©elbgierige, qui est
affamé d’argent.
, j: Geleeeüt, s’as geleeeït, fie ifl nicbergcfommen, tit baê A'inbbett
gefommen, elle est accouchée. — Ohd. fie i(i gelegen.
GELEEEsnEET, pl. -en, f., bte ©elegenbeit, l’occasion, f. — Prov. ’t
Geleeenheet mecht den Dévv, l’occasion fait le larron. Eeer Geleeenheet
noh , nad) 3brer ©elegenbeit, h votre loisir. Mat ènger Geleeenheet
zu Fôs , per pedes Apostolorum , auf ©cf)U|leré Dîappett , sur la ha-
quenée des cordeliers; span. en cl caballo de san Francisco ; ital. sul
cavallo di s. Francesco.
/ Gelemp (mat) dervoi KOMMEJf , rooblfeü (glimpfïid)) roegfommen,
en être quitte à bon marché.
Geléslech, umganglicf), l)aitb(irf), traitable. — Èng geléslcch Strôf,
einc gclinbe ©trafe, une douce punition.
/ Gelîchts, n., baê ©cleudit, bie 5Bdeud)tung, l’éclairage, m.
Gelièwt, f. Lièwen. — Prov. Wé gelièwt, sq gestoirwen, rote baê
îcbcn, fo baê ©nbe, telle vie , telle tin.
Geuwt (wât)? rcaê beliebt? plaît-il. — JIoll. wat belieft u?
Gei.i.e’, célleg, pury Unpçrniifcljt, pur. — Celt. gle, glean. —
GèllêrKoîr7 purer Oîoggen, du seigle pur; gèllege’ Wees, purer tlBet*
jen , du froment pur.
Gèlleg, f,, ber 3ubel, bie gelfenbc ftreube, bic lujlige Untcrhal*
tutig , baé ©aubium, le plaisir, la joie, la réjouissance. —SBcrgl. gr.
(ad)en; altfr. gale, gaîté, galer, se réjouir, danser, sauter;
lat. gallare , se réjouir h la mode des prêtres de Cybèle , qu’on nommait
galli; ital. gallare, fief) freuen; holl. gellelje, Spaf , joelen, jubeln;
engl. gayly, luftig, frèblid); celt. jolach, ‘grôl)licf)fett; deutsch ©c»
lad), ©elâd)ter. — An der gréster Gèlleg , in füfem 3ubel, iu ©airè
uttb Sraué. — Lat. in dulci jubilo.
Géllereiv, part, qeqèllert, fottern, abpraltcn, acllcit , faire des
bonds , des ricochets.
Geloider , gelaben , chargé. — Part. »on Loiden.
Geloigt, gelcgt, mis, couché; pondu. — De’ Wanthoit sech geloigt, 't i
le vent s’est abattu.
Gelômps, n., ber spiunber, les guenilles, chiffons.
Gelüschtereg, gelüjltg, iüfient, oerlangenb, begebrlid), convoi-
teux , qui convoite ; and) lecferbaft, friand.
Gèlp, pl. -en, f., bie ©elte, ©djleiffanne, eine bëljerne aué £au*
ben jufammengefcÇte Sa une mit einer Scbitau;c unb ôanbbabe, le
broc. — Gèlpen voirb juroeilen gefagt fiir jieife ©tiefel, Sonner»
©tiefel, bottes fortes.
Gèlzeg, ranjig, galftrig, getf, rance.
Gélzen, part, gegélst, garften, garjen, ranjtg fein, sentir le rance,
avoir un goût de rance. — Mittelalt. æltzen , ©tarnm , ait.
Digitized by Google
173
Gélzen , part, gegèlzt, perfcfpteiben (eût @d)tt>ein), châtrer.
GEMâcH, n., baê ©cmiïdjt (3citgungêglieb), les parties génitales.
Geméht, gemôbet, fauché. — Prov . D’as mer èng geméht Wies, boô
t(l mir eine cripiinfcbte ©elegenbeit. 3ti SSapern fagt man ouf at)n *
lirfjc SJrt, baê ijt ntir eine gemâl)te ÜBtcfe , c’est besogne faite.
Gemélleg , 1° qemachlich . beqitcm, commode, commodément; 2°
(atigiam , doucement. — Miltelalt. gemmelich; hunsr. Mdt. gemellig.
Gemèng, gemeitt, commun. — E’ gemèngen Zaldot, ein getnciner
©olbot, un simple soldat, f. Putsch.
Gemèng, pi. -en, f., bie ©cmeinbe, la commune.
Gemènger, pi. id., m., ber ©inroebner einer ©cmeinbe, ber jjok
jungê* unb UBcibebered)tigte, l’habitant d’une commune , l’usager.
Gemidelt, f. Midelen.
GEMiÈRTs,n., ber Gnarf, ^Huitber, Xrobelfram, baô ©erumpet
(alfeé jpauôgerdfh non geringem 2Bertl)e), le fatras , mélange confus
de choses de peu de valeur.
Gèmm , pl. -en, f. (©offenroort), bie îuiibirne, la fille de joie. —
SSergl. engl. game (gctjnt).
Gemômpels, n., baê ©emurtnel, fyetmlicfye ©efprâcf), le murmure,
bruit sourd. — Holl. gemompel.
Gemondt (furj). — Dàt wor em net gemondt , baô munbcte (geftcl)
il)m nid)t, cela ne lui plut pas, ne fut pas h son goût.
GenX, 1" genou, juste, exact, exactement; 2° (parfont, farg, mé-
nager, chiche , mesquin.
GehAt, part, poil net zen , gcneÇt, mouillé. — Dât Doch as gênât, et
geet net méh ân , biefeê :Imf) ift cinqenefet, îtog gcmodit, cê louft,
fdjnimpft niefit mel)r eiit, ce drap est mouillé, il ne se rétrécira plus.
Gênant, lâflig, bcfdpnerlict).
GENoâRM, pl. -en, m., 1° eine 21rt *rob Poit làngtidjcr $orm,
sorte de pain d’une forme oblongue; 2° ber ©pat# $rammetêPogcl,
la grive tardive.
Gêne, f., ber 3wong, Slnfionbéjwong, boë jjinbernifj; bie ©elbs
Pcrlegenbeit. Sans gêné, ungcjipungen, gerobeju, ungeniert.— Prov.
Où il y a de la gêne, il n’y a point de plaisir, roo 3roang ftnbet
fein âlergnügeii fiatt.
Genéren, jrpàngen, briiefen, fpannen, Ijinbern, einfcbrànfen,
bccngeii, auftyaltcn, gêner.
Générés, perberbt auô généreux, grojjnuttbig, freigebig.— Engl.
generous.
Geng , pl. -en , f. (onomatopée), ber perâd)tlid)e 9ïatnc einer ©eige,
bic~^f?bel, le mauvais violon , le crin-crin. — SSergl. mittellat. utib
ital. giga ; franz. gigue (cbcmolô ©eige, jeÇt ©ctjenfel, âïculc, gigot,
pou ber 21ebnlid)feit ber ©cjlolt,) f. Gigo.
/ Gengen, part, çegengt, ftcbeln, racler du violou.
Gengert, pl. -en, m., ber gieblcr, ©cigenfroÇer, le racleur, racle-
Digitized by Google
174
boyau. — SScrgl. altfranz. gengleour, ménétrier. On a dit aussi gen-
gleresse pour menestriere. (D’m des arts et des sciences, 1694.)
i. Vî*’ Genjèren , part, geniir, Ijetïen , guérir. — Mittelalt. generen, neren ;
* 1 «AtésTgflTfSren; altfr. saner, nom lat. sauare.
Gènnj pi. -en, f. ( écon .), bie t£mporfd)eune, n>cld)c fïrf> über ber
Sienne unb ben Salfen tnnjiebt, unb jur Slufbemabrnng ber nod)
unentfôrnten grücfjte, fpâter audf) jur âlufberoahrung beô ©trobeô
bient, aud) ©etreibeboben, jpeuboben, le dessus, le haut de la grange,
les travées , le comble , le grenier à foin , à grains. — SBerql. anqels.
Den, Çagerflâtte.
Gèitrlachj. pl. -lâcher, n., baê ©arbelocb, bei ©djeunen unb
©tallen ein SDodtfeniler im ©tebel, burcf) meldie bie ©ctreibegarbeit
gcflecft roerben, 1° la lucarne par laquelle on fait passer les gerbes, le
foin; 2° l’ouverture au niveau du plancher, qui sert à faire tomber la
nourriture des bêtes.
Genôden (èng) Zeechen , f., eût 33iôd)en, un brin, un soupçon.
Genre, bon genre, grand genre, m. Les usages du grand monde,
ber gute ïon, bie feinen ©ttten, bie ÜJîantercn ber »ornet)mcn
fficlt.
Genre , sorte d’affectation. — E’ get sech e’ genre , il se donne un
genre, cr tl)ut ttornet)m.
Gént, gegen, tnibcr, contre. — Gént de’ Strech , gegen ben Strid),
toiber ben ©trid) , h contre-poil , h rebrousse-poil. — Lut. pilo contrario.
Geoicht, geadjtet, considéré, f. Oichten.
eu***/ Geqir , (tepflitgt , labouré, part, »on éren.
Geôlier , m., ber ©efangcitauffeber, .fêerfcrmciflcr. — Celt. geo-
lyer; mitlellat, geolarius; engl. gailler, gaoler; gaunersp. chat, mtd)
comte de Garuche. — Sîergl. gayola , gayole , qui s’est dit autrefois
pour cage.
Gepacht, fd)led)t gefltcft, mal raccommodé.
. Gepæk.els, m., ber SOîtfdjmafd) , le tripotage.
Gepafft, gepftffcrt, sifflé. — Prov. Dât as senge’ Maise’ gepafft, baô
ifl ffiaflér auf feine 95îut)Ie, c’est son affaire.
Gepandt, gepfànbet, f. Pænnen. — Prov. E’ fresst wé e’ gepandt
Peerd , er ifl unerfâttlid).
Gepaveet, gepflajlert, pavé, f. Paveeen. — Mittelalt. gepabessct.
Und ist der plaz gar wol gepabesset mit wissen marmelsteinen ; Kil.
gt)epauet)b.
Gepeffs, n., baô ©epfetfe, le sifflement continuel , incommode.
Gepenselt, gejiert, übertrieben neft, propre jusqu’il l’excès , tiré à
quatre épingles.
Gepermetéert , roirb nur mit einer SSemeinung gebrnud)t. — Et as
net gepermetéert , eô ifl nid)t erfaubt.
Gepirplecht, gcfprenfelt, fprenfelicft, tacheté, barbouillé de plu-
sieurs taches de différentes couleurs qui se mêlent.
Gepleetsch, n., baô ©cflatfcf), ©crcafd), Iccrc ©cfdjroâb, le ca-
quetage.
Digitized by Google
175
Geplekt, gcpflütft, cueilli. Part, «ou plekm. — Geplekl Vulen, ge«
pflücftc, gcrupfte ISôgel, des oiseaux plumés.
Gepeéschters , n. (wiaf .), ber SSerbuÇ, Serourf, le crépi, la cré-
pissure.
Gepeêschtert, betoorfen, crépi. — Kil. gbeplaefîcrt.
Gépses , part, gegé&sf, in ben lc£ten 3«gen Iiegcn, giebfen, ago-
niser, être à l’extrémité. — E’ ka’ net méh gépsen , il ne peut plus res-
pirer.
Gerâbbels, n., baê ^Jacf, îumpengcftnbel, geringe Çctite, la rac-
caille , de petites gens. — Engl, rabble (riibbl).
Gerâbbels, n. , baê ©erütnpel, ber spittnber, ber SPrag, fin
£>aufen uttbraucbbarer ober abgenu&tcr ÎMnge, b aê ©eraffcl, le
fatras.— Engl, ribble — rabble. — Gerâbbels «on rabbelen , note 23rag,
^>ra§, «on braffen, praffen, lârntcn, brecfjen.
GerXss, n., ber ©rauê, ©rué, ©d)ittt, bie bcim SPauen bâuftg
abfallenben Sicile «on ©tcinen, Suif, ober bie jcrbrôcfelten ©tein*
unb Jfalftljctle, u. f. beim ©inreigen eincê ©ebâubeê, les dé-
combres.— Nds. ©rooê, ein.tëoUectimim fleitt jerricbencr ©tücfe jn
bejetd)nen, «on griifen, jermalmen; holl. gruis.
Gerasst, geriffen, gejogen, gcjerrt, tiré, tiraillé.
Gerékhs, n., baê £>in« unb Jpcrrennen, les courses. — Mittelalt.
gerenne.
Gerass, geriffen, fêlé. — Èng gérasse’ Potschamp, ein geriffetter
91fld)ttopf, un pot-de-chambre fêlé.
Geribbees, n., baê ©epolter, ©etofe, ©craffel, le bruit, tinta-
marre, tapage.
Geriècht, pl. -en, f., ber §ot)lt»eg, bie ©d)Iucf)t, le ravin, chemin
cavé par la chute des eaux.
Geriémss , pl. -er, n., baê burd)brod)ene ©elanber, baê ©itter,
©itterroerï, la grille, la balustrade. — Mittelalt. gerems; Kil. @l)e*
raentte, ©beremte; compages, sepimentum; gaunersp. ©crct)më. —
SSergl. ©eràmfe, an abbrucf)igen Ufem eine beat Dtecbenroerf âfyn*
lidic 2Jern>al)rung «on #oIj.
Gbrmawick. , f., (néo.), ein 0aIfcf>s=3Becf)fïer= unb gfa(fd)«©pie(er«
Serein, rodeher, «or cinigen 3at)ren, in ber llmgegenb «on (Jurent*
burg fetlt ÏBefen getrieben bat/ la germanique , association d’escrocs.
— Sergl. span. germania , in ber Scbeutung «on rufianeria , $up*
pelei, "Sert)eimlicbung.
Gerôden j treffejt, atteindre, toucher. Prés. Ech gerôden, du ge-
réds , e’ gerét , mir gerôden , dir gerôd , sie gerôden ; part, gerôden. —
De’ Nôl gerôden , ben ©d)eibennagel treffett , donner dans la broche ;
net gerôden , (te baben eê nid)t erratljen , getroffen , vous n’y êtes pas.
Geroscht, 1° gepubt, paré; 2° bereit (gerü|îet), prêt.
Gerübbees (am Leiw), n., baê 9fotmpdn im Saudje, baê .fitttertt
ber ©ingeroeibe, le grouillement des intestins, le borborygme, bruit que
font les gaz en circulant dans les intestins.
Digitized by Google
176
Ges, bu gibfl, bu tt)irfï, f. Gièn. — Prov. WM ges de, wât bois
de, übcr £afô unb $opf, in ber grôjjtcn @ilc, b lotîtes jambes,
très-vite.
Geschasst, gefdjiffen, chié, peté. — Geschasst as net gemohlt, citt
ttiebrigcê Sprüd)t»ort. Cacalum non est pictum.
Geschant, gcf(f)Utlben, écorché, f. Schennen.
GesSt, gefeffcn, gefelît, assis, mis. — De’ Koib hoit sech op e’ Bâm
gesât, ber 9îabe bat fid) auf eincn S3autn gefefct, ie corbeau s’est
perché sur un arbre. — De’ Caffé hoit sech nach net gesât , le café n’est
pas encore reposé.
Geschekekleg , gcfcf)icft, geiBanbt, adroit, adroitement.
Gesciiess, n., bie Sdieifscrct, la cacade. — Vill Geschess a’ Gedengs
féhren, oiel ÎOefcttê, otcle Umjlânbe ntadjcn , faire beaucoup de bruit
pour peu de chose.
Geschéss, n,, baê ©efdjiefSe (ôftereè Sduefîen), baê bcjïanbige
^làt'Cn, la tiraillerie.
Gescheet, gcfd)iebcn, séparé. — ’t Hor gescheet droen, bie jjaare
gefdjeitelt tragcn, être coiffé en raie.
Geschîchtsess (en âlt) , n., bte alte ©d)ad)tel, l’antiquaille', f.
Geschilz, pl. -er, n. (arch.), baê SSogcttgcriijî, Çcl)rgerü|l unter
eiucm (Meroôlbe, le cintre de charpente, assemblage de pièces de bois
qu’on établit passagèrement, lorsqu’on veut construire une arcade cintrée,
pour soutenir le poids de la maçonnerie de la voûte.
Geschitt, flcfcbehcn , fait. — Prov. Ènger geschitter Sàch as neischt
owzebrièchen , baê Üebel ifl gefdtebcn , ba i|t nidit ntcl)r ju bclfcu,
b chose faite point de remède, ’l as esô gut, as wann et geschitt war,
baê ift fo gut alê richtig, cela vaut fait.
GECHLAcnT, f. Schleichen.
Geschlaffen , part, gesclilafft , gefd)liffen , taillé , repassé. — Se hoit
èng geschlaffen Zong, pe Ijat citte gclâuftge, fpt^ige Hunge, elle a le
bec bien effilé.
Geschlèpps , n., baê ©efd)lepp, ber ganje 3^9/ ber gattje SBeiber*
anbcntg.
GEScnLofeiv , gefdjlagen , frappé , sonné. — Èng geschloè' Stonn, une
heure d’horloge.
Gescmacherlech, fdpnacfljaft, n)ol)lfd)tnecfcnb, savoureux.
Geschra, Geschnas, n., fleincê 9£eijtg, menues branches ou ramil-
les , le ramassis.
Geschsàr, n., bie ©cbnurre (ber ÎWunb, bte 9ïafe, bte 31tbem
boleubcu Stbeile jufammen), bie ffîcrfjcugc bcê Slttymcnê, les organes
de la respiration , l’appareil respiratoire.
Geschneitz , n., bie fidpfcfynuppe, Bon gepuÇtem Çicfjte, la mou-
chure. — Holl. snuitsel.
Geschoidt, gefdjabet, nui. Part. Bon Schoiden.
Gescüoir , gefd)oren, tondu. — Prov. En hoit sei’ Schafche’ geschoir,
et l)at fein ©dptfcfycn im îrocfcnen, il a fait ses orges, il pond sur
ses œufs.
Digitized by Google
177
Geschoiwt, gefctyabt, raboté, raclé. — Holl. gescliaafd. — ©.
Schoiwen.
Geschotz (an ’t) hoieen , in bte (Sngc treiben, 3cmanben ju îeibe
get)cn, entreprendre quelqu’un.
Geschrews, n., bte ©djreiberei, baê ©cfcf)ricbctte, bte @d)rifteit,
les écritures , le griffonnage.
Gescht , gefîent , hier. — Hunsr. Aldt. gefl. — Geschter Owend ,
gejlem ilbenb, hier au soir; holl. gister avond.
Geschwoir , gefdjmoren, juré. ©. Schwièren.
Geschwoll , pl. -er, n., baê ©eftbrouljl, l’enflure, f., la tumeur.
Geseens, pl. -er, n., baê ©enmbte, ©ebeilt'gte, tooruber ber
©egen gefprochen roorben t(l, certaines choses sur lesquelles la béné-
diction du prêtre a été donnée avec les cérémonies prescrites.
Gesekgs, n., baê ©efütge (aitbaltenbeê cher nnebcrbolteê ©tngcn).
Gesèrk. , pl. -er, n. (serr.), ber §ol)Ijîcmpef, l’étampe, f.
Gesenk, pl. -er, baê ©eftnbe, $auêgeftnbe, bie £sien|îboten, les
gens , les domestiques. — Holl. gezin.
Gesètz, pl. -er, n., ber Slbfalj tm Sîofenfranj, baê Heine ^atcr*
ttojier, le dizain, partie du chapelet composée de dix grains. — Ohd.
baê ®efa(3.
Gesetz, n., baê beflattbige, baê oft roiebertjolte ©iÇen.
Gesevvîcuter , pl. id. , ber 3efuit, le jésuite. Membre d’un ordre
religieux fondé par saint Ignace de Loyola , gentilhomme espagnol, vers
le commencement de l’année 1538 , et approuvé par le pape Paul III, en
1540, sous le nom de Compagnie de Jésus. Âux termes des statuts, le
but de cet ordre célèbre est d’instruire les ignorants , de convertir les
infidèles et de défendre la foi catholique contre les hérétiques. Les jésuites
s’engagent en outre à aller partout où le pape les envoie , et à obéir h
leur général comme à Dieu même. Ils furent dans l’origine appelés Clercs
de la compagnie de Jésus, et ne prirent le nom de jésuites qu’en 1547,
du nom de l’église de Jésus, qui leur fut donnée à Rome. Les jésuites,
dont la société , peu de temps après sa fondation , fit de rapides progrès
dans toute l’Europe, en Amérique, aux Indes, et jusqu’en Chine et au
Japon, furent supprimés par un bref de Clément XIV du 31 juillet 1773,
jour même de la fête de saint Ignace , fondateur de l’ordre. Ils n’ont été
rétablis qu’en 1814 par le pape Pie VII. Les richesses et la puissance de
leur ordre ont suscité aux jésuites de violents ennemis et ae zélés apo-
logistes.
Gesîcht (e’) \vé ek Dôppb’ vole Èsseg , cin ©efïdjt n)te ein 9îcfl
botter (Men, citt faucrtôpftfdjeê ©cjTcfjt, un visage refrogné, une
mine rechignée.
Gesik, fet)en, voir. — Angels, syne; schwd. syn; holl. zien, part,
gezien; niederrhein. Dial, gejïnn. — Prés. Ech gesin, du geseis, e’ge-
seit, mir gesin, dir gesit, sie gesin; impart, ech gesôch; cond. ech ge-
séch ; part, gesin. — Vun ze gesin , eon ilngejïd)t , de vue ; crom gesin,
roieber fetjenb toerben, feut ©ejïdjt nneberbefommen, récupérer la
zs
Digitized by Google
178
vue. E’ geseit net méh weit wé seng Nois , il ne Toit pas plus loin que
son nez ; cngl. He sees no further than his nose. Deen aât net gesin hoi(,
hoit neischt gesin , qui ne l’a pas vu, n’a rien vu. ’t as èppes Neis ièch
ze gesin , c’est nouveauté , c’est du fruit nouveau de vous voir.
Gesordheet ! op Eer Gesordheet ! §luf 3bre ©efunbbeit! à votre
santé! C’est le propino des Grecs, adopté par les Romains. Il ne signi-
fiait pas , je bois , afin que vous vous portiez bien ; mais , je bois avant
vous pour que vous buviez ; je vous invite à boire ; ital. brindisi (bring
bir fie).
Gesôt, gefagt, dit, f. Som. — Esébal gesôt, esôbal gedoèn, gefagt,
getban, aussitôt dit, aussitôt fait; lat. dictum factum, ’t as éschler ge-
sôt wé gedoèn , c’est bientôt dit ; enyl. tis sooner said tban done. D'as
vill geschwât a’ neischt gesôt; lat. multum clamoris et parum lanæ. Gesôt
as nach net gedoën ; ital. dal detto al fatto v’è un gran tratto.
Gésslach , pl. -lœcher, n. (maç.), bie éîittfpalte, l’abreuvoir (ou-
vertures entre les joints des pierres ponr y couler du mortier).
Gesparh, pl. -er, n. (tonn.), baè Sünbcl, ©ebuitb 9teife, la molle
de cerceaux , la rouelle de cercles (13 à 23).
GESPàRT, gefperrt, fermé. Part, non spièrren . — ’t Dir as mam
Schlbssel gespârt , la porte est fermée à clef.
Gespaut, gefpien , craché. Part, non speilzen. ’t as sei’ Papp doir
gespaut , er ift feiitem ffiater tnie aué bent ©cfïctjte gefd)nitten , c’est
son père craché ; ital. è suo padre sputato.
GESPiÈR,n., baè ©efperre (etneê £adjeé), la charpente, les che-
vrons.
Gesponït , pl. Gespônner, n. (arc h.), baè ©etnânbe, bie aufrcd)t
fîet)euben lioljerncn ober (leincrnett ©infafiungen ber Slfyüren unb
genfter, le lanci.
Géss, pl. -en. f., (forg.) bie ©anê, la gueuse, pièce de fer fondu
non encore purifié.
Gestacht, geftodjen, piqué. Part, non stièchen. — Enhoitemèng
gestacht, cr bat ibm einë auégetntfcbt, ibm einen ®d)lag nerfeçt,
il lui a donné un coup , appliqué un soufflet.
Gestallt, part, non stèllen, 1° ftellen, feÇen, mettre; 2° fïcf> ge*
berbcn, se démener. — 3n nielcn oberbeutfcben 9Jîunbarten gtng bie)eô
Seittoort ebcbem irrcgulâr. Smperf. id) flaltte; ÎOÎittelm. gefladt.
ÎJaber rnbren nod) bie 3ufammenfe(jungeit Shtfialt, ©ejlalt.
fâlbelung.)
Gestekte’voll , gerûttelt noll, plein comme un œuf. — Holl. stikvoll.
Gestéll , pl. -er, n. (char.), bie ©abelbeidjfcl, la limonière, les
limons.
Gestempelt. — Dât Peerd as gud gestèmpelt, baè *Pferb ifl ftarf*
glieberig, ce cheval est bien gigottc.
GestÎcht, part, non stichten. — Wât hois-de namohl gestîcht? ÏBltè
bûft bu rniebe* geftiftet, gemacbt, auègeridjtet?
Digitized by Google
179
Gbstoihl, gc(tot)fen, volé. Part. Sort stièhlen. — E’ ka’ mer gestoihl
gièn, iâ) balte ntcfjté auf ib«, je ne fais aucun cas de lui.
Gestréckt, part, non strècken, bitgeln, repasser. — E’ gestrèckt
Hièra, ein gcbügelteê âbcmb, une chemise repassée; èng ongestrèckt
cravat, eine ungebügelte jpatêbinbe, une cravate non repassée.
Gestrèmmt, ftraff, fefl angejogen, eng, gefpannt, roide, fort tendu.
— Ndd. ftramm.
Gestuckelt gièn , auf entent flofienben ffîagen, auf einem fleif
ofcer b«»f gebenben *Pferbe in bie $&be getnorfen tnerben, être
secoué.
Getaddees, n., baê ©efcf)tnâ(5, ©etnafcf), le caquet. — Engl, taule.
Getrafft, part, non trèffm , getroffen. — Du hois et getralTt , bu
bafl té getroffen ober erratben, tu l’as deviné, tu as mis le doigt
dessus; lat. rem acu tetigisti, bu t)afl bie ©ad)e ntit ber 'Jîabel bes
rübrt, ennieberte Gicero feinern ©egner, bem ©obne etneê ©cbneiberë.
Getratt, getrcten. Part, non trièden.
Getkeips, n., baê ©ebàrnt, les boyaux, les intestins. Bon 2 b ter en,
la tripaille.
Getromms , n., iaé ©ctromntel, le tambourinage.
Gétt, pl. -en, f., fur guêtre, bie âîamafcbe. — Altfr. gamacke;
engl. gaiters.
Gewacht, getoicben, quitté. Part, non i veichen. — En as net vu’
mer gewacht , il ne m'a pas quitté.
GEwân, f. (agr.), bte glur, bie fàmmtlid)en ju einem ïïorfe g e?
borigen ©etréibefelber, les champs. — Bergl. mittelalt. Gewænde,
portio agrorum.
Gewannes, part, gewonn, getntnnen, gagner. Prés. Ech gewannen,
du gewenns (gewbnns) , e’ gewennt , mir gewannen , dir gewannt , sie
gewannen.
Gewakseb., pl. ( arch .), bte ©citenmauern ober spfeiler (eincr
%\)VXt, etneê ^enflerê), les jambages, les montants.
GEWâT, getnettet, parié. Part, non wètten. — Wât as gewât? 3Baê
gilt bie 9Bette?
Gewenher (GewoiTwer) , ber ©ctnittncr, le gagnant. — Prov. Dé
éscht Gewenner, dé lèscht Vcrspiller , mer Jtterjl geminnt, nerliert ju«
leçt; Oldenburg. Eerste Gewinn is Kattengewinn ; ital. che vince da
primo, perde da sezzo.
Gewétsch, n., baê ©efacbel, baê anbaltenbe wieberbolte ^adjeln,
l’éventement, m., l’agitation de l’air.
Gewekelsleem , m., ber ©troblebnt, la bauge , mortier de terre
grasse et de paille.
Gewièrhajl, pl. -en, m., ber SHedjen, baê SBebrgerûjl, le râtelier.
Gewièxex , part, gewiènt, gewint , getnobnen, accoutumer, habi-
tuer. — IIoll. gewennen. — Prov. Wé een sech gewiènt , sci hoit een
sech , bte ©etnobnbeit mtr b jur anbern 9fatur, l’habitude devieiit une
seconde nature.
Digitized by Google
180
Gewièscht, gewefen, été. — Holl geweest. — ©. Sen.
Gewirw, pl. -er, n., baS ©elenf, l’articulation, la jointure, le
joint. — Holl. gewricht.
Gewirweg, Gewirweleg, aelenfig, souple, agile. — Èng gewir-
weleg Popp, bte jjoljpuppe, ©îtcbcrpuppe, la poupée de bois.
Gewoihr gièn, gema^r merbcit, apprendre. — E’ weerd gewoihr
gièn, wât ’t Pond kascht, er wirb fcfjo» crfaljren, rote eê batmt gebt,
il saura ce qu’en vaut l’aune.
Gewoinecht, pl. -en, f., bic ©croo!)nI)eit, l’habitude, f. — Èng
iwel Gewoinecht , une mauvaise habitude.
Gewoisst, geroadjfen, grandi, f. TPoissew.
Gezei , n., 1° bte Sleiber, baè 3ettg, les habits, l’habillement; 2*
epic4eug, aSaarett, les marchandises , babioles. — En hoit sein aller-
méhbèscht Gezei oin, er fjût fente bol)e geftfleiber an, il est dans son
plus beau; holl. hij is op zijn paaschbest gekleed.— Neischnotzegt Gezei,
oaê Sumpengejïnbel, la canaille.
Gezimt. — E’ gezimt sech net sât z’ ièssen , er gônnt ftd) taê ©jfen
nid)f , er mag fïdi auè ©eij nirf)t fatt efien, il se plaint sa nourri-
ture , il pleure le pain qu’il mange.
Gezojsgs, n., baê ©cfledjte, gledjtroerf, l’entrelacement, le clayon-
nage.
Gezoppt, eingetunft, eingcTOcidit, trempé , f. Zoppen. — Gezoppt
Kièrzen , gejogenc l!id)tcr, chandelles plongées, ou 'a la broche, à la
baguette.
Giâdelech , gâtlid), convenable, revenant, commode.
Giârd, pl. -e», f., bie jfarbe, ^arbâtfdje, la carde, pour carder
la laine.
GiXrtnesch , pl. -en, f., bic ©drtncrin, la jardinière.
Gidvôi. . pl. -nœl, ra. ( charp .), ber 3apfeit, le goujon, qui joint
deux jantes.
- Gif.del , pl. -en, f., bie ^atlje, £aufmutter, ©otbe, ©èthe, ©ôffel,
»on Gud, ©ott, rocil man in eine gei(Hid)e 33erroanbfcriaft burd)
bie 2auf!)anblung einjutreten glaubt, la marraine. ©. Strégièdel.
Gièdel , pl. -e», f., baê 'Datbdjen, bcr£âufling, bte £auftod)tcr,
la filleule. — Oh J. ©ôtef; Kil. ©oebel; mittelalt. gode, gœttel.
Gièl, gelb, jaune.— Celt. gol, bafjcr ©olb; nds., holl. geel; ital.
giallo; schwd. gui; pfiilz. Mat. geel. — Ee’ greng a’ gièl vcrnènnen,
etitcn fur; unb lang nennen, ibn mit allerlet ©djimpfnamen belegen,
accabler quelqu’un d’injures, chanter pouilies à quelqu’un.
Gièl Féwer, f., ba<5 gelbc gicber, la fièvre jaune. — La couleur
jaune de la peau dépend de ce que l’inflammation de l’intestin grêle , et
spécialement du duodénum , augmente la secrétion de la bile et s’oppose
en même temps au dégorgement du foie.
Gièlmanncuer, pl. -mœnnercher, m., ber ©elbftnf, le pinçon jaune.
— Ndd. ©ccljtnf, ©iclgôêdjcn.
Digitized by Google
181
'i
P'.-,
•«a?
Giélzécht, f., bte ©elbfudit, la jaunisse. C’est le passage de la bile
ou au moins de quelques-uns de ses principes, dans le système sanguin,
qui produit la teinte jaune.
Gièlzeciitkraut , n. (bot.), baê JÇcigcitroarjfraut, la chélidoine.
i' .... jatvwV**? »la i—m;Ure.
|ièn , icb gebe, werbe,
J, mir gièn , roir geben,
jn , (te geben, roerben.
gièn , id) l)abe gegeben,
:h géw, géw gièn , id)
fein. Imp. gew, gib,
msr. Mdt. geen, genn.
’ Gel-
personne ;
qu'on donne.
(I\ Cokneillv.)
il faut, il s’enivre, il
donner des éperons à
bit e’ gièr, cette fille le
m, aimer quelqu’un. —
kr ; eiifjl. lowe me little,
•if''
’ ; -
i - V:
ï
. •.
IL
SM
Ibe, Gertrude. — Prov.
en, garjen, auffiogen,
nvie de vomir,
dafle.
e sucre d’orge, sucre
t einigen oberbeutfeben
telalt. gos. Du hast des
"5 s. /
- e.'
'
« /
rf im Canton Sapelten.
n. — ffoll. gevel.
1) gel)e unb (telje, roie
- lufltger £anj, fomrnen
unb fïnb ber ^(etfdjer*
défeule?) — SSgl. engl.
Gico’sâRMEN , pl. ( mod .) , bie ftd) oben fculcnfôrmig erroeiternben
Slermel an graucnfletbern, des gigots, manches de robe que les fem-
mes portaient très-amples du haut et soutenues par des baleines.
Gipse» , gejipst, ptpen (bon Sperlingctt), pépier.
Jfi. •
Digitized by Google
180
Gewiéscht, gcwefett, été. — lïoll geweest. — <3. Sen.
Gewirw, pl. -er, n., baé ©etenf, l’articulation, la jointure, le
joint. — Holl. gewricht.
Gewirweg, Gewirweleg, gctenfig, souple, agile. — Èng gewir-
weleg Popp, toie jpeljpuppe, ©lteberpuppe, la poupée de bois.
Gewoihr giéh, gcrcaljr roerfcen, apprendre. — E’ weerd gewoihr
gièn, wât ’t Pond kascht, er mirb fd)on crfabren, roie cô bamit get)t,
il saura ce qu’en vaut l’aune.
Gewoijîecht, pl. -en, f., bie ©cn?ohnt)eit, l’habitude, f. — Èng
iwel Gewoinecht , une mauvaise habitude.
Gbwoisst, get»acf)fen, grandi, f. Woissen.
Gezei, n., 1° bie $leiber, b ai 3eu<J, les habits, l’habillement; 2®
©picljcug, ÏBaaren, les marchandises, babioles. — En hoit sein aller-
inéhbèscht Gezei oin, er bat fettie bobe ^efifleiber an, il est dans son
plus beau; holl. hij is opzijn paaschbest gekleed. — Neischnolzegt Gezei,
caô lîumpengefïnbel, la canaille.
Gezimt. — E’ gezimt sech net sât z’ ièssen , er gônnt jtd) baê @(Jen
iticbt, er mag ftd> auê ®ei$ nid)t fait efien, il se plaint sa nourri-
ture , il pleure le pain qu’il mange.
Gezorgs, n., bai ©efledjte, gTecbtWerf, l’entrelacement, le clayon-
nage.
Gezoppt, cingetunft, eingcwcicht, trempé, f. Zoppen. — Gezoppt
Kièrzcn , gcjegene Üid)ter, chandelles plongées , ou à la broche , à la
baguette.
Giâdelech, gàtlicb , convenable, revenant, commode.
Giard, pl. -en, f., bie jïarbe , Â'arbâtfcf)e, la carde, pour carder
la laine.
Giartkesch, pl. -en, f., bte ©ârtitcrin, la jardinière.
Gidxôl, pl. -næl, m. ( charp .), ber 3ûpfeit/ Ie goujon, qui joint
deux jantes.
^ Giédel , pl. -en, f., bte ^atlie, SEaufmutter, ©otbe, ©ôtbe, ©ottel,
non Gud , ©ott, meil rnatt in eine geijllicbe SBerwanbfcbaft burefj
bie îaufbanbluttg einjtttreten glaubt, la marraine. ©. Slrégièdel.
/ Giédel, pl. -en, f., baô ^atbtben, ber £aufling, bie £auftocbter,
la filleule. — Obd. ©otel; K il. ©oebcl; mittelalt. gode, gœttel.
Giél , qclb, jaune. — Celt. gol, baber ©olb; nds., holl. geel; ital.
giallo ; sehwd. gui ; pfàlz. Mat. geel. — Ec’ greng a’ gièl vernènnen ,
eitten furj ttnb long ttennen, ibtt mit atterlet ©chinipfnanten belegen,
accabler quelqu’un d’injures , chanter pouilles à quelqu’un.
Giél Féwer, f., baô gelbe ficher, la fièvre jaune. — La couleur
jaune de la peau dépend de ce que l’inflammation de l’intestin grêle , et
spécialement du duodénum, augmente la secrétion de la bile et s’oppose
en même temps au dégorgement du foie.
Giélmânrchbit, pl. -mœnnercher, m., ber ©elbftttî, le pinçon jaune.
— Ndd. ©ccljtttf, ©tclgôécbcn.
Digitized by Google
181
Gièlzécht, f., bie ©elbfucht, la jaunisse. C’est le passage de la bile
ou au moins de quelques-uns de ses principes, dans le système sanguin,
qui produit la teinte jaune.
Giélzechtkraut , D . (■ bot .), baS greigenvpar jfraut , la chélidoine.
Giélzec, gelblid), jaunâtre, de couleur jaunâtre.
Gièn, Ijeift gebett unb roerbctt. Prés. Ech gièn, id) gebe, roerbe, Jfj. '
du ges, bu gibft, roirft, e’ gêïT'ér gibt, roirb, mir gièn, tmr geben,
wcrtcn, dir gièt, ibr gcbct, rocrbet, sie gièn, fie gebett, roerbert.
Imp. Ech g6w, id) gab, roarb. Parf. Ech hoi* gièn , id) habe gegeben,
ttnb ech se’ gièn , id) biit geioorbcn. ConH. Ech géw, géw gièn , id)
gâbe, tourbe gebett, ech géw sen, id) tourbe fein. Imp. gew, gib,
toerbe, gièt, gebet, toerbet. — Mittelalt. gen; hunsr. Mdt. geen, gentt.
— ’t Aart mat deeer Ee’ get , as bess’r as wât Ee’ get.
Tel donne à pleines mains qui n’oblige personne ;
La façon de donner vaut mieux que ce qu’on donne.
(P. Corneille.)
— E’ get sech es dîchteg, il s’accommode comme il faut, il s’enivre, il
en prend avec excès. Èngem Peerd ’t Spoire’ gièn , donner des éperons à
un cheval , donner des deux.
Giér, gern, volontiers. — Dât Mædche’ geseit e’ gièr, cette fille le
voit avec plaisir. — Ee’ gièr hoin, eittett lieben, aimer quelqu’un. —
Hièw mech e’ wéneg gièr, an hièw mech lâng gièr ; engl. lowe me iittle,
and love me long.
Gièrderaut, f., SBeibertaufname, ©ertrube, Gertrude. — Prov.
Gièrderaut dé éscht Summerbraut.
Giérksen, part, gegièrkst (jblangtoort) gôrjett, garjen, auffiopcit,
©tfel, îufl jum @rbred)e« empjtnbett, avoir envie de vomir.
Gièscht, f., bie ©erjle, l’orge, f. — Nds. ©afte.
Gièscutenzocker , m., ber ©erficnjucfer, le sucre d’orge, sucre
tors (in ©tattgen).
Gièsst, gegeffen, mangé. ©. Jèssen. — 3n einigett oberbeutfdicn
©egenben lagt man geejfeit uttb gejfett. — Mittelalt. gos. Du hast des
rilters herz gos.
Gièwel [géo.), ©ôblirtgcn, Gœblange, Dorf im Canton Sapcllen.
Gièwel, pl. -en, m., ber ©iebel, le pignon. — Holl. gevel.
Gin, f. Gofn. — Wé ech gin a’ stin, «te id) getjc uttb fletje, mie
id) ba bin, comme me voilà.
Gigo , m. (Sin Icbtiafteé Xottflücf uttb eiit luftiger Zan 3, fonttttcrt
gemôl)ultd) uur itt ber $afInad)téperiobe cor uttb ftnb ber ^feifeher*
junft befoitbcré eigen.— (SBon gigot, jpantmetëfeule?) — SBgl. engl.
gig; franz. gigue, ber ©iguentanj.
Gico’sâRMEN, pl. ( mod .), bie ftd> oben feulenformig ertoeiternben
Slermcl an graucnfleibcrtt, des gigots, manches de robe que les fem-
mes portaient très-amples du haut et soutenues par des baleines.
Gipsen , GEgtpST, pipett (port ©perhttgcn), pépier.
Digitized by Google
182
Girdchek, pi, Girdercher, f., bnô ©cf)îmrcf)ett, le cordonnet.
Giré, pl. -en, f., bie glaufe, nàrrifche ©eberbe, ber UBinfcIjttg,
bie Umfiànbe, la gesticulation ridicule, la bouffonnerie, le détour. —
SSergl. celt. gira; lat. gyro, gyrare, roenben, bret)en, fretfeln.
Giss, Gissl étn 2Bort roomit ntatt ©djroeinen ruft.
Giss , pl. -en, m., taë ©d)rocitt (meifknê tiur itt ber $inber*
fpradje), le porc, cochon. — Celt. gués, guis; mecklenb. jpttê, S}\ lit,
cin ©cf)rcetnd)en ; gr. it ; gaunersp. ©oger.
Gît, pl. -en, f., ber ffieg, le trajet.
Gîw, pl. -en, f. (pê.), ber ©rünbliitg, le goujon.
Glacéren , glaftren , glacer, donner un apprêt , un lustre à certai-
nes étoffes. — Glacéert Hàndschen, ©lan$tianDïrflut)e, des gants glacés.
Glacéerte’ Band, ber ©laitjbanb, le ruban glacé.
Gladdereg, fcfylupfrig, flebrig, fcfymutjig, nag, gluant. — Ndd.
flabberig, flaterig.
! Glap (Grompire’-. Wurzel-Ï, n., baê #raut ber 5?artoffeln, 21261)3
ren, l’herbe , la fane , les feuilles des pommes de terre , des carottes. —
SSergl. holl. loof; engl. leaf (liljf), Sîlatt.
Glaknen , part, geglannt, 31 ch ren lefen, fammeln (ttacf) abge<
fdjnittenem unb aufgebunbenem ©etreibe bie übrig gebliebenen Slel)*
ren auffamnteln), glaner. — Engl, glean (g!it)n). — iSergl. glans, glan-
dis, le gland, bie l£icf)cl. — Ce mot a été dit premièrement de ceux qui,
après la récolte du gland, allaient ramassant sous les chênes quelques
glands échappés à la diligence de ceux qui avaient fait cette récolte. Et
cette façon de parler a été ensuite transférée à ceux qui ramassaient les
épis demeurés dans les champs après les gerbes liées. (Mérage.)
— De Glan, entièrement, totalement, est venu notre mot glaner, re-
cueillir entièrement , totalement. ( Mèm . sur la langue celt.)
Mais un champ ne se peut tellement moissonner.
Que les derniers venus n’y trouvent h glaner. (La Fortaire.)
Glace, f., ber groge ©piegel; baê ©efrorne, Bucfereié.
Glat ret, glat reischt, gar nicf)t , gar nicfjtë , point du tout,
rien du tout.
GLâw, m., ber ©laube, la foi , la croyance. — Holl. geloof; hunsr.
Mdt. ©lame. — De’ Glâw mecht séleg.
GlXwer, part, geglûwt, glauben, croire. — Angels, geleawan; holl.
gelooven. — Wann Der et net wollt glawen , da’ git kucken , si vous ne
le croyez, allez-y voir.
= ^ Glecht, pl. -en, f., bie ©bette, glàd)C, la plaine, surface plane.
JxiÀl <f i»). Gletz, m., baé ©Intteië, ber am 93oben gefrortte Sfteaen ober
flïebel, le verglas. — Nds. ©Ictié. — SSergï. celt. gliz, XI) G U beé
jjimtnclé.
Gletzerew , part, gegletzert, glànjen, fcfjintntern, briller, reluire.
— Celt. gliscere, »on glisc, roeig, glàlijenb; mittelalt. glitzen; engl.
glisten, glitler.
Digitized by Google
185
Gliæsen, fllâfern, de rerre.—Hunsr. Mdt. gliefe.
Glideg, tjcig, glüt)enb, chaud , ardent , incandescent. — Kil. gloe*
bigb. — Sgi. engl. gledc (glit)b), eine glüt)enbe
Ghxglaxg . m., baê SRaufdjgolb, glittergolb, ber glitterglatij,
glitterftaat, le clinquant.
Glissade , f. (danse) , le glissé , ber @d)leiffcfjritt.
Globo (in), lat., un ©attjett ob. ©rofen, en masse, sans exami-
ner les détails.
Gloid , m., ein ®d)ôpê , Eutnmfopf, un çlaude , un sot. — Engl.
clod. • — Durant son bas âge, et même durant son adolescence, l’empe-
reur romain Claude ou Claudius fut presque toujours malade de corps et
d’esprit. Quand Antonia , sa mère , roulait représenter un homme très-
stupide , elle disait qu’il était aussi sot que son fils Claude.
Glohibtte, f . , baê @artenf)àuêd)en, &jc Çaubc, petit bâtiment,
pavillon, cabinet de verdure dans un parc ou jardin. — Mittellat. glo-
riela.
Glos, pl. -en, f., bic ©lut, bic Icbetibigen- Golden, la braise, le
brasier. — Celt. glo, charbon allumé.
Gl<5sex, part, geglôst, qlintmen, ohne gfamnte, mit fcf)road)em
$euer bremieu, brûler sans flamme, couver. — Obd. glüÇen; nds. glijs
fen ; bair. glofen ; engl. glow (gloh).
Glott, lüftcrn, Iecfcrl)aft, friand. — Sergl. gr. yxtrrrt,, 3u»ge; ^
ital. gfiîotto, Secfermaul. — Du bas net glott, tu n’es pas dégoûté , se
dit très-familièrement et populairement de celui qui veut avoir une chose
qu’il est fort difficile d’obtenir.
Glottebei , pl. -en, f., bte Üccfcrei, baê 9îafd)Werf, la friandise.
Gobelé, Goubelé, Gocbeltchex , pl. Gobeléen, Goubeléen, Gou-
beltcher, ber Secfier, bic SLrtnffcfjalc, le gobelet. — Gr. pe-
tite coupe ; mittellat. gobeletus ; engl. goblet ; span. gubilete. — SSergf.
lat. cupa — cupus — cupellus — cupclletus — gobelettus — gobelet. — Offi-
cier du gobelet , jjofbiener beim ©dje nf* unb Objîamte.
Gobérex, part, gobéert, gober, rtacf) etwaè fdjnappett, alteê glatir
ben roaê gtfagt nnrb. — ïkrgl. celt., engl., gob , SSJîunb, ©dgtabel,
Siffen.
Goëx, part, gângen, geliert , aller, marcher. Prés. Echgin, dugees,
e’ geet, mir gin , dir git, sie gin. Imparf. Ech gong. Cond. Ech géng.
— Ahd. gûn; angels. gan; holl. gaan; engf. go. —Stièbie’ goën as
verboiden. Goë’ woir de Kæser zu Fôss geet , aller où le Roi va à pied.
Goip, pl. -en, m., baê ©egenjîücf, ber, bie, baê ©leidte; @inê
«on'Yroci £>ingen, meld)e ein spaar auêmadjen (ber Sffiortfornt nacfy
©atte; holl. gade) , le pareil.
Goid , f., f, Gièdel.
Goidex (sech), part, gegoidt, jufamntcn paffen, s’assortir, se con-
venir.— Dât hoit mer net gegoidt, baê tt>ar nid)t meiner ©ad)C, cela
ne me convenait pas , ce n’était pas là mon fait.
Digitized by Google
Goidber (géo.) , ©obbringen, SDorf in ber ©emeinbe Snnglinficr,
Godbrange.
G oi ni. r , f. Boxe’goider.
/ Goirgel, pl. -en, m. (tenn.), ber ©ergel (9îinne in ben îrnuben
ber gaffer), le jable (rainure, entaille dans les douves pour arrêter les
pièces du fond) ; la partie des douves qui dépasse chaque fond.
Gôk, pl. -en, ra. , ber ©aud \j êinfaltéptnfef, le niais. — Engl.
gawk (gat)0- — 2krgl. celt. coeg, bumrn; obd. ©agg, ©ogg, langer
fd)(euberitber SJÏenfd); milklalt. govch. Ist das er nit hetwisheit, so
spricht man er si ein Govch.
Gülde’goitskand , n., roôrtlid) : golbeneé ©otteéfinb, mtr b ge*
braud)t in ber Sebeutung non ©lücféfinb, ein $inb ber ©liitfégôt*
tin, eine $>crfoit meldjer alleé glücft, bie oor allen Slnbern ein be*
ftimmteé 3irl erretcf)t, baé ©onntagéfinb, le fils aîné de la fortune,
fils de la poule blanche. — Deen ’t éscht do as , deen as Golde’goitskand,
mer juerit anfômmt, ber i|t ber Jpatyn im iïorbe.
Golden Hochzeit, f., bie 3ubeIl)od)jeit (nad) 50 3abren ber ©be),
noces jubilaires , le jubilé (hébr. jobel , cinquante) , mariage de jubilé ,
fête religieuse et domestique à l’occasion de la cinquantième année d’un
mariage.
Gôldenzopp, pl. -en, f., baé $râpfd)cn , bie golbnen ©djnitte,
le beignet.
Goldenzoppe’ MâcHEx , baé 9>latfd)crfpiel, 3ungfertt werfen (.©djer*
ben ober platte ©teine itber baé CEBaffer roerfen, fo baji fie einige
ÜRal nacb einanber banon abfpriitgeit) , faire des ricochets. — N ad.
bâmmeln, Srâutli madjeit; in 9îieberfad)fen : ein SButterbrob mcrfcn.
Goldlach, n., baé @i»ib uttb 6rinttnab@efângnif üTfcer tinter*
flabt ©rnnb, erbant in ben Satyren 1806 nnb 1807. î>en 9îamen
Goldlach l>at eé non feinem erflen 33emot)ner, einem Jpanbelémanne,
erljalten, ber immer baé 9Bort ©olb im SJÏunbe füljrte.
Goldschmet, pl. id., m. (hist. nat.) , ber ©olbfâfer, mit golbgrü*
Iten glügeltecfen, l’émeraudine, f., scarabée à élytres dorées.
Gomme arabique, f., gomme qui découle spontanément de plusieurs
acacias d’Afrique , arabtfd)eé ©untmi.
Gomme élastique , f., le caoutchouc , baé îebertjarj, gebertyarj. —
Ital. gomma elaslica.
Gôreg, mager, Ijager, maigre, décharné, desséché. — Celt. cur,
gur. — 3m Dkt. mm., wal., celt. et tud. fommt gored, gorre, fur
mager nor.
Gorge de pigeon , taubenljaléfarbig.
Gorgette für gorgerette, f., ber jjaléfragen, bie &'raufe. — Ital.
gorgereden ; engl. gorget.
Gds, pl. Gés ober Gais, f., in einigen ©egenben, bie ©atté, l’oie,
f. — I lett. goas; nds. goos; engl. goose; gaunirsp. gy.
Goss, m. (pêch.), ber gifdjlaid), gtofdflaid), ©amctt ber gifdfe
uttb grôfd>e, le frai.
Digitized by Google
185
Goss, m., bafl ©ufêetfen, fonte de fer. — Lompe’ fir Kischten, âl
Eisen, âle’ Goss! Dîuf ber fyerumgicbettben Sumpenfammler in ber
&trfd)engeit. üuntpen, alteê Sifen, u. f. tu., taufdjen fie gegcn
Jîirfeben etn.
Gottesriéchter (all), pi., aile ©aframente, les derniers sacre-
ments que reçoivent au lit de la mort les malades qui professent la reli-
gion catholique.
Gott seen iéch ! beim Sîtcfen eineê 3Inbern gefagt fûr : ruobl bcf
fornnte cé ! l)üf ©ort ! à vos souhaits ! Dieu vous bénisse. — Spati. Dio3
teayude!
Gott tréscht, ucrfforbctt, jelig, feu. — Mei’ Papp Gott tréscht,
meng Mamm Gott tréscht, mein feliger SSater, tneine feligc ÜKuttcr,
feu mon père , feu ma mère.
Gottwals ! @nbli«f), nad) langent 2Bartcn rote ©ott roiHfonroten !
enfin , Dieu soit loué ! — Obd. ©ottluilcfjcn !
Gourde, f., calebasse, courge séchée et vidée, dont on se sert pour
porter des boissons , bie Âitrbieflafche. — Lat. cucurbita ; engl. gourd.
Gourmand, m., ber greffer. — Celt. gourmant; engl. gormand. —
L’âme d’un gourmand est toute dans son palais : il n’est fait que pour
manger. Dans sa stupide incapacité , il n’est k sa place qu’à table. Il ne
peut juger que des plats ; laissons-lui cet emploi. (J.-J. Rousseau.)
Gourmandise , f., bie ©efràffigfeit, gregbegierbc.— Celt. gourman-
diz ; engl. gormandize , gormandising. — La gourmandise est le vice
des cœurs qui n’ont point d’étoffe. (J.-J. Rousseau.)
Gourmanzeg , gourmand , goulu , gierig, gefrâfjtg.
Gourme, f. (vét.), bie ïrüfe, Jtranfhcit ber *Pferbe, roebei ihtmt
eirt jdl)er ©djleim aué 9iafe unb ÜJÎunb lauft, unb bie Jbinnbacfeit,
2>rüfen gejcbroollen ffnb.
Gourmet, m., ber SBeinfofïer, ffictnfenner, gcingüngler, gein*
fd)tnccfer.
Gourmette, f., f. Gummkètten.
Goût, m., 1° celui des cinq sens par lesquels on distingue les saveurs,
et dont la langue est l’organe principal ; 2° sentiment exquis des beautés
et des défauts dans les arts, ber @c|d)macf. — Lat. gustus; ital. gusto;
gr. ytvifia. — Le goût est la faculté que nous avons d’apprécier les qua-
lités sapides d’un corps , la gustation est l’exercice de cette faculté , et la
dégustation son exercice attentif et réfléchi.
Le véritable esprit sait se plier b tout ;
On ne vit qu’à demi quand on n’a qu’un seul goût. (V.)
— Prov. Le morceau avalé n’a plus de goût. Lorsqu’une affaire fâcheuse
est passée, il n’y faut plus songer. — Dé Dauwen, éhné ze léen, hoin e’
præchtegc’ goût, sans mentir, ces pigeons ont un merveilleux goût. —
Lat. De gustibus non est disputandum , liber ben @efd)mtuf i|t nid)t
gu (hreiten, il ne faut point disputer des goûts.
Goût de terroir, m., ber Qrrbgcfcfjmacf , ber Sobcngefâbrt.
Gouvlemènt , ucrbcrbt auô ©ouuernement, baè altc ©ouucrne*
3*
Digitized by Google
186
mentébaïuS , tneldjeé miter ber i>fîerreid)ifd)cn SWegiertitig jur ©oh*
ttuttg be$ ©ilitair*©om>ertieurê bicitte ; jefct ber ’3u(îtjt)of, le palais
de justice.
Gôw, pl. -en,, f., bie ©abe, baô ©efdjettf, le don, présent. —
Angels, geof; nds. @a»c; holl. gaaf.
Gôw. f. Gièn. — Ech gôw ern es, wô en es nédeg hât, je l’ai bien
rembarré, je lui ai bien rivé ses clous; engl. I gave nim as good as he
brought.
Grabat , m., ber ©djrageit, baé fd)Ied)te, elenbe SBett. — Lat.
grabatus.
Grâce, f., 1° bie ©nabe, Segnabiauttg , 21uff)cbtutg ctner gefefclitf)
«erbienten Strafe burdt bie l?ôd)(le (Semait tnt ©taàte; 2° ber 21tt*
ftanb, bie Slnmutl). — Celt. grâs; engl. grâce; ital. grazia.
Grâchen, m., tteuer (bieôjâhriger) ©eut, du vin nouveau.
Grachen, m., ein fleineô, graueô $>ferb, un petit cheval gris. —
Holl. graauwtje.
Gratzeg, fd)imme(ig , flocfig, moisi, gâté par l’humidité. — Ndd.
grau, greiê.
Grâtzen, part, gegralzt, fdgmnteljt, ntuffeit, fdjimmelig rtedjett,
fd)tttecfett, moisir, sentir le moisi, le renfermé.
Grâtzert, m. (Pont ÜBettte), ber gajjgefdimacf, le goût de fût.
Gradin , m., bancs élevés graduellement les uns au-dessus des autres
pour placer plusieurs personnes dans les grandes assemblées , ©tufett*
fttîe, ©tufenbânfe. — Ital. gradino. — Ce monde est un vaste amphi-
théâtre, oü chacun est placé tant bien que mal sur son gradin. On croit
que la suprême félicité est sur les gradins les plus élevés ; c’est une erreur.
(Mad. de Maintenon.)
Graff . qrob, gros, grossier. — Nds. gra»e; holl. grof. — Èng
grafT Stemm, une grosse voix , une voix rude; holl. cene grove stem.
Graff scbreiwen, écrire en gros caractères; holl. grof schrijven. — Prov.
En as durch de’ graffe’ Beidel gemoihl , er ifï eut ©robiatt, c’est un
grossier, il a les manières grossières, le ton brutal et grossier.
Grailen, part, gegrailt, graüett, ©ibertmllen etttpftttben, avoir
de la répugnance , craindre , appréhender.
Graisslech , t)àf;lid), »ott utiangenebnter, roibcrlidjer ©efîalt, laid,
vilain , hideux. — Nds. griëlicf. — Sergl. engl. grisly, grâfltd).
Gralé , m. ©d)impfwort. — ffiergl. Marie-Graillon , ber ©djmuÇ*
itiefef.
Granat. — Prov. En hoit em èng Granat gezuen , er bat tf)m ettoaé
roetf} gemad)t, tl)tt l)inter baô ©elid)t gefüt)rt, il l’a attrapé, il lui a
donné une bricole.
Granate’voll , blinbpolf, soûl comme une grive.
Grandkapp, pl. -kâpp, m., ber ©rjjtbfopf, ©rittbige, le teigneux,
©irb aud) alè ©d)intpftuort gebraud)f.
Granzeg , I" fd)àbig, frâÇig , gratteleux, teigneux; 2° granbig,
ïiefïdjt, graveleux.
Digitized by Google
187
Grakzek (géo.), Grindhausen, Dorf in ber ©cmeittbc Heincrscheid.
Grapp, pl. Griipp, m., bie .foanbpolt. ber ©riff. la poignée. —
Altd. greee; engl. grip {qxeipy^noll. greep. — SBcrgl. ©rapfe; franz.
gripper; ital. grappare, anfaffen, anpaefen, Ultb grappo, baê 21 U*
faffen. — E’ Grapp Kischten, ente jpanbuott &irfd)en. Wann ech en
emôl onner ’t Grapp kréen, menti id) il)n jernalê in bie $luppe,
jîlopfe friege, menu er mir je miter bie italien fournit, si jamais
il tombe entre mes mains , sous mes griffes , sous ma coupe. En hoit et
am Grapp wé de’ Bièdelmann ’t Laus (ntebriqcê ©pritdjro.) , baê ijl
tt>m gànge, il est très au fait de cela. Malt Grapp, Ijanbttolfmeife, à
poignée.
Græppett, part, gegrœppt ( écon .}, glad)ê, ijanf in Süfdjel JM#
fammenbret)en, um fte ouf bie ®arre 511 Icgcn.
GaâsARMEirÆ, pl. -en, f. (6of.), bie ©raênclfe, l’oeillet.
Grasmosch, f. Grdtsch. — Holl. grasmosch.
Gratis, lat., gratuitement, par pure grâce, sans qu’il en coûte rien, 1 (
unentgeltlid), umfonjl. — Mot si étranger à ‘nos mœurs’, qu’on a été le j •
chercher dans une langue morte.
GaâTscH, pl. -en, f., bie ©raêmûcfe, la fauvette.
GRâTscHE’BÉNGTGEs, rittlingê, mie auf einem ^Pferbe firent, frctfdjs
beinig, à califourchon, à chevauchons, jambe de çà , jambe de là. —
Obd. gritfdjlingê.
GRâTscHEi», part, gegrâstcht, mit ben 3àf)nen fnirfdjen (menti mnn
bie tôinnbatfen fefl auf eittanber briirft, unb jie fo auf etnanber
reibet), craquer des dents , crisser. — Obd. grutfdien.
Grattoir, m., baê SRabirmejfer. — Span. rascador.
Graul, m., ber Slbfdjeu, ©ràuel, (ïefel, l’aversion, f.
• Gravelle, f. i^méd.) , petites pierres dans les reins, l’urètre, ber
©rieê (in ben 'Jiiercn, ber jparnblafe). — Engl, grave!.
Graveur , m., ber &unflfied)er, .$tupferfled)er. — Engl, engraver.
Gravure, f., ber jîupferftid).
GRâw, pl. Griœwer, n., baê ©rab, la fosse, le tombeau. — Holl.
graf; engl. grave. — Dât drés de net mat an ’t Grâw, baê folf bir nod)
ut biefer 2BeIt ftergolten merben, tu n’en porteras pas le péché en
terre. De’ Schlossel op ’t Grâw leeen , ftdt non ber Srb|d)aft loêfagcn ,
mettre les clefs sur la fosse. Mat èngem Foss am Grâw goën, avoir un
pied dans la fosse ; holl. met den eenen voet in het graf gaan.
GRâwsTEEN, pl. -stèng , m., ber ©rabjtein, îcidicnjlein, la tombe,
pierre qui couvre un tombeau, pierre tumuiaire. — Holl. grafsteen ; engl.
graTe-stonc.
Greef, pl. -en, m., bie 2J?ijlgûbfl, la fourche. — Prov. ’t as fir an
e’ Greef ze lâfen, baê ijl um bcê £eufelê $u merben, c’est pour se
donner à tous les diables. — E’ Greef mat drei Zènn, ber Dretjacf, le
trident, jvty f’-tÿ'*-'/- tWw. M.
Greef, m. ( liturg .), ber mâdjfcrnc Îîrcijacf (mctdjer in ber Cflcr»
uigilie mit einem an bem nenen 0euer angcjünbetett Sidjtc ange#
Digitized by Google
188
jünbet roirb), le triangle , les trois cierges qu’on allume le samedi-saint,
quand on fait le feu nouveau. — £)er 3Drri$acf §eigt mie ter oen ber
n>at)rcn Sîeltgtou erleucfqete ülîcnfd) in bem ©tnen t)bcf)ften ÜBefen
baê ©efyeimnifj ber breifacfyen <perfôrt!tcf)feit glattbig anbetet.
(ïit. ber cbrijU. 9îelig.)
Grbewex , part, gegremt (cuis.), mit ©peef fdjmeljcn , jubereiten ,
apprêter au lard.
Greewes (gentein), crroifdjett, rocggribfen, gripper, ravir subi-
tement.
GREEwrârt, pl. -en, f. (cuis.), baê ©d)meljpfânnd)ctt, la petite
poêle à frire.
Greffe, m., bie ^attjeffei, Oerid)t8fcf)reiberei. — ffoll. griffie.
Greffier, m. ber 5£anjcUcifd)reibcr, ©erid)téfd)reiber, 21ctitar.—
Jfoll. griffier ; engl. graffer ; mittellat. graffarius. — Süergl. gr. yf
fd)reibeit.
Greiît (zest) , ©anct Duirimrê , saint Quirin. — î)ic biefem ÜJïar*
tprer geroeifite $apelle tiï in einem gelfen auêget)auen, unb liegt
»or bèm 25iebcnl}ouctter4£bor auf ber untern truffe. 21m uierten
©emttage nad) Ofiern roirb jaljrlid) ein feierlidjer ©otteêbienjî
bariit gel)alten. 21m gufk bcrfelbcn quiHt ein S3om l)eroor, bejfen
SBaffer man ftd) alô aJïittel gegen ba$ Slugenmef) unb bie foge*
nannten Greinsblôderen tSBIattern-) bebient. — La chapelle de Saint-
Quirin, située h 200 mètres en-dehors de la porte de Thionville, sur la
rive droite de la Pétreuse , passe pour être plus ancienne que Luxembourg
même. On la prendrait pour une crypte des premiers chrétiens : du moins
elle en a le caractère. Établie, ainsi que l’ermitage qui y est adjacent,
sous le creux d’un rocher, un seul mur extérieur a fait tous les frais de
sou édification. Sa nef a 10 m. de longueur sur 7 de largeur. Le sanc-
tuaire, qui a 9 m. de long sur G de large, en est séparé par une cloison,*
au milieu de laquelle se trouve , à hauteur d’appui , une fenêtre large et
grillée par laquelle les assistants peuvent voir officier. Aux côtés de cette
ouverture sont deux portes, comme dans les temples grecs. La chaire de
vérité donne en dehors de l’enceinte et domine la vallée, ün petit clocher
couronne le monument, au pied duquel se trouve une fort belle fontaine
creusée dans le roc , et qu’on appelle ta fontaine de l’ablution.
(Itin. du Luxemb. Germ.)
Grèll , m. (pôbelt)afteé 2Bort), bie 2lrmutl), ber SRangef, bie
2>ürftigfett, la misère, le besoin, la débine.— 2Sergl. b aèfratis. grêle,
ijmgel, in fo fera ileètereé etroaé fcfjlimmeê, unglücflicbcê bebeutet,
imb avoir l’air grêlé, lumpig, blutarm auêfefycn.— An der Grèll sen ,
armfelig, fümmerlid) lebett, être dans le besoin.
Gremé, m., bie ©erftettgraupe, l’orge gruée ou mondée.
Grèîidel , pl. -en, m. (maç,.), bie Safynflâdje, ber 3<*t)til)ammcr,
3nt)nmei$el , le marteau brettelé.
Grèxdelex (Stéxg), ©reine mit bem 3al)nf}ammcr behauen, bret-
teler des pierres.
Digitized by Google
189
/¥/
GREac^ flrug, vert. — De’ grengen Donneschdeg, ber grime ®oiincr-
fïag, le jeudi-saint. — Dee’ misst grengs geloschtcn, il faudrait en avoir
bien envie.
Grenge’spôr , m., ber ©rünfpan ober Æupfergrün (tfupfer roelrfjeé
Orpbirt i|t), le vert-de-gris.
Grekge», part, gegrengt, gretnen, fcfjtoad) uttb untcrbrocfjcu tuei*
tteit, pleurnicher.
Grengt, n., baé ©rime, le vert. — Holl. groente. — ’t Grengt as
gud fir ’t Aen , baé ©rün tt)Ut ben 2lugen root)I.
GRÉTTScH,f., f. Wùrf.
Grèttscher , part, gegrèttscht (maréch.) , fcf)ieren (Bon ^Pferten) ,
bte l)tntere Ætnnlabe beftctnbig non etner ©eite jur anbern betnegen,
faire les forces.
Gretz, pl. -en, f., eut ©tücfcben, ein Siédien Boit etner ©adje,
ein flein toeiiig, le brin, un peu. — J lai. ghiôzzo; holl. griezeltje,
gruisje. — Son griefefn, holl. gruizen, in Heine ©tücfe jcrbredien,
jerntalnten.
Gréw, pl. -en, m., bte ©rtebe, ©pecffrume (baé bettn ?Iuéfd)mef*
jen ober Sluêbraten Boit gett, Slalg juriicfbleibenbe © r o b e} , le
creton , les regrignes , parties du parenchyme de la viande dont on retire
le saindoux par la fusion, et qui se crispent au feu. — Nds. ©reoe;
etigl. greave (grit)io).
Gréw, m., ber ftautauôfcfifag am üRunb unb $ûtn, la pustule
(qui commence h avoir une croûte).
Grief, m., bte Seeintrctd)tigung, SPefcfjroerbe. — Holl. grief; engl.
grièvance. — Sergf. ital. grieve, ;tf)reer, h art, Bom lat. gravis.
Griffe , f. Instrument pour faire l’empreinte d’un nom , au lieu de
la signature même, ber 9ïamen(iempcf, baé gacfïtnife ctneé 31a menés
jugeé.
Griffo MâcHEX (gemctn), fange diriger madten, tnaufen, voler,
escamoter. ©. Greewen. — liai, sgrafîignhre. — Serai, celt. griff, bte
jjanb; alid. grifan, chripfjan, greifen, raffen, rauben.
Gri^eleg, grtcftg, fiefïg, grujtg, grumeleux , graveleux.
Grillage, m., baé ©itter, ©irtenoerf.
Grippe , f. (mtd.). Catarrhe épidémique ou rhume tenace qui saisit
tout d’un coup , baé ©djnitpfcnfteber. — Holl. griep.
Gripper , pl. ( pap.)} bie ©tauben, Heine ©üufen jrotfcfjen bett
©cbtvtngett, les grippes (pièces du moulin à papier).
Grisej, , pl. -en , m. (vit.) , baé gaetermeffer, feofefeifen ber ©fa fer,
baé am ©cfjmtte übcrjlebcnbe ober baé überflüffîgë^©Iâé an ettter
©djcibc u. f. m. bamit abjufügen, le grésoir.
Grisette, f., jeune ouvrière coquette et galante, bte junge Ieicf)tfer* j (
tige SBeibêperfoit, jungeé 3Wâbct)eit Bon geringent fperfontntctt unb| ’
j»eifell)after ïugenb. I
Gro, grau, gris. — Ahd. gro; mittelalt. gra. Der allé was von al-
ler gra.
Digitized by Google
190
Gro GiÈrr , anlaufen, fdjimmelig toerben, so chancir.
Gro3pel , pj. -appel, m., bte graue Dîenette, la reinetle grise.
Groëi» , pari, gegrot , grauen , poindre.
Grogrard , m. Il se dit familièrement des vieux grenadiers de l’Em-
pire et particulièrement de ceux qui ont fait la campagne d'Égypte avec
Buonaparte, ber ©rummbâr.
Groid, m., ber DïMgratf), l’épine dorsale.
Groid, 1° gerabe, rticf>t frumnt, droit; 2° gerab, pair. — Groid
oder ongroid? pair ou impair?
Groiw, pl. -en, m., ber ©raben, le fossé. — Engl, graff.
Groiw (op dem), auf bent ©rabett, ©afe auf bem ©raben, rue
du Fossé. — Sllê bte ©tabt Üuremburg, gegen 1050, ibren jtnetten
©ering erbielt, ftng ber ©raben in ber ffîallfirage (rue du Rempart)
an, nttb lief burd) ben ©raben unb ben grud)tmarft (Kuoideler-
gâs) binab btè jum 2lnfangc ber b> ©eifigajje.
Groiwer, part, gegroiwen, graben, umgraben, creuser, fouiller,
bêcher. — Holl. graven.
Grommeler, part, gegrommelt, brummcn, nturrcn, fnurren, burtf)
«nuerjlànbltcbe &ône unb abgebrod)enc ÏÏBortc feine Un$ufrtebenbett
auêbriicfen, grommeler, gronder. — Celt. grommelaat; holl. gromme-
len, grommen ; engl. to grumble.
Grommeler, pl. Grommeler, m., ber Srummbart, 9J2ignergnügte,
le grognard. — Et as en ale’ Grommeler; engl. it is a old grurabler.
Groxpir, pl. -en, f., bie Æartojfel, ©rnnbbirne, la pomme de
terre. — Grompire’ mat der Rob’dechamb’, getnctllte ungefd)âlte À'ars
toffeht, des pommes de terre cuites à l’eau, en chemise, en robe de
chambre. — On appelle fèves dérobées celles dont on a ôté la robe. —
9Jîan bat nerfcbicbene Slrten non jïartoffeln, namlid) : Bondestruppen,
Fransôse' Grompiren, Kauleg-, Klôschter-, Pleitrenger- , Steivesch-,
Struppe’ Grompire’, Schwengsmœ. — £)ie jfartoffel |tammt a lié '])eru
unb rtmrbe non baber juer(l un 3«bre 1565 burd; einen ©flaoenbanbler
nad) Crnglanb gebradjt, aber in @uropa balb tnieber nergejfen. 3m 3-
1585 brad)te (te ftranciê 25rafe non neuent nad) Grnglanb; bod) attd)
jeÇt blieb fie nod) lange 3eit eine blogc ©eltenbeit. 3« ®nbe bcé
XVI. 3abrbunbertê madjte ber papjllidje ©efanbte in fiiotlanb ben
crflen ©erjud) mit ibrem Slnbau. 3iod) ju Slttfange beé XVII. 3al)rb.
tourbe fie alé etne groge ©eltenbeit an ber fôntgl. ÎEafel ju ^arié
nerfpeifi. @r(l 1623 aué SSirginien ttad) 3rlanb gebradjt, fanb fie
allmâblig eine tneitere SSerbrcitung. ©eit 1750 tourbe fïe in î)eutfdb*
Ianb in ©ârten, unb feit 1780 im freien gelbc imnter allgcmeiiter
angebaut, unb eê b<d feitbem tl>r Slnbau non 3al)r ju 3abr juge*
nomuten. (tëonneré.îïcr.)
Grompire’glaf , f. Glccf.
Grompirerhæfer, m., f. Hok ( agr .).
Grompire’kaol , pl. -en, f., bie A'artoffelgritbc (eine tiefc rttttbe
©rube, itt toeld)e man bte Jbartoffeln, toeldjc matt aufbcbaltett unb
Digitized by Google
191
übermintern ntitt, uergràbt), le ravier, fosse creusée eu terre pour
conserver des pommes de terre etc. pendant l’hiver.
Grompirerzallot, pl. -en, f., ber jtartoffelfatat, la salade aux
pommes de terre.
Grompirerzopp, pl. -en, f., bie Jîartoffclfuppe, la soupe aux pom-
mes de terre.
Grordel , pl. -en , f. ( pê .) , bie ©teingrunbef , la loche.
Grordpeiler, pl. Grondpeiler, m. ( arch .), bie ©trebemauer, 3Bi«
berlage, le contrefort.
Groom (grul)m), engl., ber 3ofei, petit laquais, ou valet de cham-
bre ordinairement au service d’un jeune homme.
Gros de Tours, m,, ber ©djroertajfet, eiit fd)tt>crer, b. !)•
reidjer bicfyter Slaffet, weldjer juer(l ober bod) «orjüglid) ju Sourd
gemacbt rourbe.
Gros (en) verkafer , im ©rogen «erfattfett , vendre en gros. —
Mittellat. vendere in grosso ; ital. vendere ail’ in grosso.
Gros lot, m., bad grofte ?ood (in ber foterie).
Grosse , f. Expédition d’un acte en forme exécutoire , bie Sfudfcrti*
gttng enter Urfunbe. — Celt., mittellat. grossa.
Grôw, pl. -en, f., bie @rubc, la fosse. — Golh. grôf; nés. groov;
holl. groef.
Grow, pl. -en, in., ber ©raf, le comte.
Grujel, m., ber ©raud, ©dtauber, le frisson.
Gru^eleg , fdjauberbaft , horrible , plein d’horreur, qui fait frémir.
— Kil. grouroelif.
Gru^eler (sech) , granfen, fdtaubcrrt, ftd) entfclîcn , être saisi d’hor-
reur. — Kil. gberfelen ; obd. grufeln ; holl. griezelen. — Et gruyelt mech,
wann ech droin dènken, bie jjaut fdjauert mtr, menu td) baron
bettfe.
Grubsch, pl. -en, f., bad meiuerlidje $iub, le pleureur.
Grubschen, part, gegrumcht, greinen, pimpeln, mimmern, pleur-
nicher.
Gruyère (fromage de) , m., ©rierfer $ôfe. — Gruyères, village de
Suisse, canton de Fribourg , près de la Sarine, chef-lieu d’un baillage
connu par ses beaux pâturages et par ses excellents fromages.
Guder oirdun (sech de’), ftd> giitlid) ttjun, jïd) cd rcol)l fein laf*
feu, prendre ses aises, se bien divertir.
Gud Noicht, f., ber Slbettb uor ÜRidjaeld*, îSJîarttrtdj , bem SDreû
fônigdtage, unb ber ©cbmaud, ber an biefen Slbenben ©tatt ju fût»
ben pflegt, la veille de St-Michel , St-Martin , des Rois. — Sim ÜJÏartuii*
feft empjtng bie ®eijîlid)fett tl)re 3i«feu a» i?üt)nern unb ©ônfen,
baljer man nod) gegenroârtig an biefem Stage bie Sïïartindgânfe
«erfpeijt.
Cuber DAc, m. — Sei’ guden Dâg halen , bad Slbenmal)! fjalten, jum
SIbcnbmable get)en, faire son bonjour, — En termes mystiques on ap-
pelle bon jour le jour où l’on communie.
Digitized by Google
192
Guéridon , m. Petite table ronde b un seul pied , servant b porter un
flambeau , baô ?cud)terge|M, ber 8eud)terflut)l. — Ital. gheridône ;
celt. guéridon.
Guerre (à la) comme b la guerre , fat $riege i(t eë nidf)t anberô ;
tnan mug iid> ebut in 3«t unb Umftanbe fd)icfen.
Guet-apens, m. Embûche dressée pour assassiner ou grièvement ou-
trager quelqu’un. Le guet-apens suppose toujours la préméditation.
Cette expression est formée des vieux mots guetter et appenser, réfléchir,
ber binterliftige Ueberfatt, bie 9îad) (leilung, ber jjnntertjalt. — Ital.
agguaio, »on agguatbre, nad)|tetten, auflauerit.
Guiche, f. (jeux.) Petit morceau de bois aminci par les extrémités ,
qu’on fait sauter en frappant avec un bâton sur un des bouts , bie ÇUîinfe
(ein fpiÇigcô ^ôljcben), baô ©tijcfd)cn. — Le jeu delà guiche est en
usage dans le nord de la France. On l’appelle b Paris le bâtonnet. ©.
Tinécadé.
Guichet, m. Petite porte d’une prison, baô ^fôrtcbett, ber ©tnfag.
Guichetier , m. Valet de geôlier, qui ouvre et ferme les guichets ,
J)er ©tocffnedjt, £l)urmn,“d)tcr.
Guide, f., ber Çenfriemen, îettriemen (ber spferbe.)
Guignon , m. Malheur obstiné , accident dont on ne peut savoir la
cause, ni à qui s’en prendre, ber uncrroartere Unfalf, Daô Ungliitf
tnt ©picl — allcô rcaô bcm ©pielenben entgegen, bctm ©cœinnett
binberlidi ift.
C’est , malheureuse , toi , qui me portes guignon. (Régnier.)
Guillemet, m., signe typographique pour indiquer les citations ,
baô ©cmfeauge, 21nfiit)rungôjeid)en (boni ©rftnber Guillemet ober
Guilimet).
Guimauve, f. (bot.). Plante très-usitée en médecine comme émolliente,
ber ëibifd). — Pâte de guimauve, f., ber @ibifd)teig.
Guimpe , f. Petite chemisette qui dépasse la robe et monte jusqu’au
cou, ber S3ufenftf)!eier, 21 rt fta(êtud).
Guinguette, f. Petit cabaret où l’on boit du petit vin appelé guin-
t guet , du mot guinguet , étroit , serré , petit , mince. Ce mot a commencé
à être en vogue en 1554, bieâtneipfcbenfe. — SBergl. celt. guin, UC ein,
nnb gue, guea, arm, armfclig ; gaunersp. guinehe.
Guirlande, f., ber SMutnettfranj, baô îîMumcitgeroinbe.— Celt.
garlanda; mitlellat. gerlanda; ital. ghirlando; engl. garland.
Gumm, ra., ber ©aumen (bie obéré SBôIbung bcô ÎWunbeê, bon
ben 3«bnen biô prn Scblunbe), le palais. — Angels, goma; Kil.
©Uinme; ahd. giumen; mhd. goume; schwed. gom. — SBgl. gr. ytoft*,
goût, ©efdjmacf; engl. gums, 3ot)nfleifcb.
j Jv'. Gummkbtten , f., bie Ôfinnfette, la gourmette.
Gunzen, part, gegunit , fd)fe(en , loucher, bigler. — Se gunzt mat
èngemA, fie fd)ielt mit einem 2luge, elle a un œil louche.
Gunzen, n., baô ©cftielen, le strabisme. Situation vicieuse du globe
de l’œil, faiblesse de l’œil qui rend louche. ^—SSergl. gr. vrp*/3or, louche,
de rrptÿa, je tourne.
GuRTSTâF, pl. -en, m., ber .Stiebel, ^acffïodf, Sïcttel, eût furjeê,
birfeô £>o($, einett Sallen JU râbeltt, le tortoir, garrot de charretier.
Digitized by Google
195
Hâ, pi. HH, m., 1° ber £au, #teb, le coup; 2° ber ©d)lag ($0(5*
fcfffag), la coupe. — En hoit en Hâ , er bût etnctt Jpieb, il a un grain
de folie.
Hâj pl. -en, f. (charp.), ber ©cfttâael, le maillet.
Haberdatz, m. (gcmein), f. Jlôrbeidel.
Habitué, m., ber ©enofl, ©tammgafi.
Habscht (géo.) , Hobscheid, SDorf im (fanton Capellen.
Haché fur hachis , rn. (cuis.), gefjacftcé gleifcf), ©eljacfteê, £acf*
fleifd). — Engl. hash.
Et fort dévotement il mangea deux perdrix ,
Avec une moitié de gigot en hachis. (Mol.)
Hack (furf), m. , ber ©cblucbjer (in etnigen oberb. ©egenben
jjif), le hoquet. — Celt. hak; holl. hik; engl. hicket. — Den Hack hoin,
avoir le hoquet , faire entendre un hoquet.
Hackelek, part, gehackelt, flottent, flammelrt, balbutier, bégayer;
(locfen, hésiter. — Celt. hakein; holl. hakkelen; angcls. haccan; engl.
hack.
,• Hxd , pl. -er. m., ber jfepf (ber obère £heil mebrer ©emüfearten),,
la tête.— Celt. hed; engl. head (l)ebb), j£opf. — En Had Zalot, e’ Kabes-
had , ein ©alatfopf , âïoblfopf, une pomme ou tête de salade , une
tête de chou. — Engl, cabbage head.
Hàderew, part, gehüdert, bâupteln, ftcf) tn ,£>âuptcr jttfammen»
fd)(ie|§en, Âôpfc befontmen, pommer.
Hxderzalot, f., ber ipàuptelfalat, Æopffalat, la laitue pommée.
Haër , part, gelu) , hatten, fdjlagen, couper, donner des coups.
Prés. Ech haën, du has, en hat, mir haën , dir hât, sie haën. (Mare.)
Dàt Peerd hat sech, biefeé spfcrb l)aut in bie Sifen, ce cheval forge.
HâF, pl. Bàf, m., ber jpaufen, le tas, monceau. — Hunsr. Mdt.
fyaa\. — Iwer Hâf falcn , in 0brimad)t fallen , umfalfen , tomber en
syncope, de faiblesse. Zu Hâf lauden, jum IcÇtcnmalc , jufammen
Iàuten, sonner le dernier coup, h toute volée. Den Hafe’ wènnen (bras s.),
baé ©loi} um(led)en, rompre la couche, la remuer avec une pelle, re-
muer le grain dans le germoir.
Hâfem , part, gehàft (agr.), bâufeltt, bit Gtrbe fum âîartoffeln, te.)
aufhaufeu , butter, réunir autour d’une touffe de plantes assez de terre
pour en former une petite butte sur ses racines , f. Hoken.
Hapf, _pl. ffdff, m., 1* ber Sfrotf. 9Jîeicrl)of, la ferme, métairie; 2°
ber âpof (an cinetn ©ebâubc), la cour, f. Plètz.
Haie, f., baê ©palier, bie ©affe, ©oppelreitje.— Èng haie mâchen,
eine boppelte Dîeihe (©olbaten) aufflellcn, border, former la haie.
Haischek, pl. Ilaiserchcr, m., ber Slbtrift, les lieux, les commodités.
— Op ’t Hiiisge’ goën , aller aux lieux ; holl. op ’t huisje gaan. — Mit-
telalt. huislin, Der kuinig gat auch aff das huislin wie ein ander mensch...
der pabst der get auch auff dieselbe cape!!.
25
Digitized by Google
194
Haiwcheît, f. (an.) baé gBefterhemb, ber 9tame eineé ©h'ufcfjcnê
ber ÏÏBaiii'rbaut, roenn (Td) btefclbe unfcr bem £rucfe ber 9Ruttcr
fefl auf bat âîopf beé âfinbcé anlcgt unb mit bcnt âïinbe jur SHîcft
gcbrad)t wirb, aurf) jjelnt, Ôaube, Secflcin, la coiffe (pileus natu-
ralis) , portion des enveloppes du fœtus dans la matrice , dont la télé se
trouve quelquefois recouverte au moment de la naissance , et que le vul-
gaire regarde comme d’un heureux augure. De là cette expression pro-
verbiale : être né coiffé.
Haiwcheu, f., bie SMuÇe, ijaube, le bonnet, réseau, second es-
tomac des animaux ruminants.
Haklewg, pl. -en, f. (wiaré.), baè ffîirfeifcn, le rogne-pied , mor-
ceau d’acier tranchant d’un côté , ordinairement un morceau de sabre
cassé , servant h couper la corne, qui déborde le fer du cheval.
Ilâl^pl. -en, f., bie gehne . baë ©clânber, la rampe.
Haï. âge (chemin de) , m., ber ?rinpfab (2Beg am Ufer, bie giafjr*
jeuge an Scinen fortju$icl)en), f. Halterwee.
HâiE’ bleiwe* , ftebcit bletbett, ttidjt meiter mollcn ober fbttnen,
s’arrêter, rester en place. — Hunsr. Mdt. l)aKe blcirae.
HâiEN (sech), part, gehdlen , fïd) àrgern, se fâcher, se dépiter.
Hallsebatz (op den) hoilen, dm Hallsebatz droëit, ^ucfebacf,
jpucfcpacf, auf ben Dîûcfcn gepacft, bocfeln, anf ber £>pcfc tragen,
prendre quelqu’un sur le dos en s’accroupissant , porter quelqu’un h la
vache (à la chèvre) morte.
HâLs, pl. -en, f., baé $iffen jum Ijalten unb jre^en , la bricole.—
Obd. fpalfc.
IIalter , pl. -en, f. (f)alten), bie jjtalfter, le licou. — Sech an ’t
Halter fæncken (Bon ben ^ferben), fief) «erhalftcrn ; s’enchevêtrer.
Halterwee, pl. -en (rtc.), ber Çeinpfab, le chemin de halage. —
Seinpfabe Ijeifett bie langé ber gïüge binlattfettben iffiege, beftimmt
fur ÜRenfdjcn unb spferbe, meld)e bie ©djijfe ju ©erg, b. t). gegen
ben ©tront, an ©eifert jtetyen.
Halw, lialb, demi. — Engl., holl. half. — Èng halw Dozen; engl.
half a dozen. Eng halw Deel, en halwt Pond; Kil. I>alf becl, tjaff
ponb. Halw meint! (eine 31rt Sluêruf ober âlufforberung ben @cgctu
jlanb ju t^eilen, ben ein Slnberer tn unferer ©egenroart ftnbet unb
aufbcbt) bie Salftc! fpalbpart! j’y retiens part; part a deux; engl.
halwes.
Halw au halw (wé een ’t Honn schièrt) , fo fo , entre-deux , entre
le zist et le zest. — As et kàl? So, halw an halw; fait-il froid? entre-deux.
Halwer (an der) Mess, am Sfufbeben ber jjo(îic, au lever-Dieu.
HalwfAschte’sonvdeg^ m., bie îKitte ber Jaften, bie ïMittcf*
fûfien, la mi-carême. — ©. ©urgaup.
Halwkoicht, 9D?itternacf)t, minuit. — Gént Halwnoicht , gegen 9Jîit=
ternadjt , vers minuit.
Halwsüschter , pl. -en, f., bie Ôalbfcbrocffcr, la demi-sœur, sœur
utérine ou consanguine , par opposition à sœur germaine.
Digitized by Google
195
HâM, pl. -en, f., ber ©d)infett, le jambon. Êritten SSorbetfdn'itFetr
ttentu mait in tnand)eit ©egcnben ôamme. — Ahd. hamma ; angels.
ham; engl. harn ; holl. ham. — ’t Hâm as op, ber ©diinfctt t(l ge®
geffen; holl. de ham is op. Réh Ilâm, ro()er ©d)ittfen, du jambon cru.
Bien souvent un jambon d’assez maigre apparence,
Arrive sous le nom d’un jambon de Mayence. (Boileau.)
HàM, f., bte jjjinterbacfe eineë ^ferbeë , la cuisse, la fesse d’un
cheval.
HâME’fiKiTT, f., bte ©tf)infenbrül)e, le jus de jambon.
HâME’KÈssEL, pl. -en, m., ber ©d)tnfenfeflfel, chaudron k cuire les
jambons.
HâME’scHANK , pl. -en , f., baë ©dpnfenbein, l’os du jambon.
Hambièr, n. (jard.), bte Jçitmbecre, ijommbcerc, la framboise. —
SBerberbt auë ^tnbsbeere, toeil bte jjinbe ober bte ,Ç)irfd)fut) jte
gerne frigt; aucî) folt ber liante Jçitmbecre enttneber coït ôeim, 3attn
(. schwz . ham), abfïammcn, roetl biefe ©taube gern an 3âunen roâd)»
fet, ober Bon I)cim, t)tm, 1)01)1, tcegcn ber Ijo^ïen Sefd)affcnl)ett
ber $rud)t.
Hammcher, pl. Hâmmercher, f., ber fleine ©cf)infen, le petit jam-
bon , jambonneau. — Holl. hammetje.
Hæmmelsplaptken , pl. (6of.), £io!)fjaf)tt, îîeffcln, ?ieber’fd)c iïtau*
ter, orties mortes. Galeopsis grandiflora.
Hahd , f. (horl.), ber Uljrfdjïüffel, baë 3ângleitt, la main (instru-
ment pour remonter les montres et y travailler sans y toucher avec les
doigts).
Hamdeiwel, pl. -en, m. ( pap .), bte 2iene, Üumpenfufq le gerlan,
gerlot.
Handwièrker (allerlee) spillen , etn ©picl ber A'inbcr, toobei ftc
bie ©eberben ber jpaubroerfer ttadjmad)en, mcld)e bic anbern cr<
ratl)en mûffen, métier deviné.
Hajtdsch , pl. -en, f., ber jpattbfdiu!) , le gant. — Obd. jpeutfebe;
nds. £anfd)e. — Zéht mer èng Handsch aus, wann cch kèng oin hoin ,
anttWrtet mon bentjentgen, ber baë Unmôglidje Bon unë forbert.
— ï)ie altefte ©pur Bon etner SBcfleibung ber jjanbe ftnbet jïd),
alë Sftcbecca 3afobë Jçtânbe mit Sotffctt überjog.— Fourréert Hand-
schen , ^>eljt)anbfd)Uf)c , gants fourrés. Fraleits Handschen , gratten*
^anbfd)Uf)c, des gants de femme.
Hardsch, f. (ècon.), ber ©djogbalg, bte SIet)renfappe, le four-
reau d’épi.
Hardsche’mècher , pl. id., ber jpanbfdpttttadjer, le gantier.
Hâki» , f., (pl. Boit Hand) , bic jpânbe, les mains. — ’t Hann sen em
gebonnen , bie jpanbe fïitb ibm gebùnben, er l)at feinen freten ÏBiltcn.
En hoit Hann ewé Drèck, er lâgt alleë fallen, il a les mains de beurre.
Hann ewé c’ Greef, (leife ^dltbe, des mains roides.
Haiute», bintett, derrière. — DàtPeerd schlét gièr hannen aus, ce
cheval est sujet h ruer. Hannen a’ vir sen, Ijttitcn ttnb corn feirt, être
Digitized by Google
196
partout. Hannenaus woihnen , être logé sur le derrière. Ecn hanne’
weisen, eiitem beu jçùtttern jeigen (aub 2krad)tung), montrer le der-
rière à quelqu’un.
Harrerekiwer (es) gièk , peitfcfjen, ben tintent [)auen, fouetter,
fesser.
Harrererom , baratté toirb nidjté , mardi , s’il fait chaud.
Harrer, l)intcr, derrière. — Den Owscheed hanner der Dir hoilen,
betmltd) babongehen , s’en aller sans dire adieu , décamper à la sour-
dine, insalutato hospite. Hanner en æ’kommen, in ©treit qeratl)étt ,
battbgemem roerben, entrer en querelle, en venir aux mains, ’tasèppes
derhannert, il y a anguille sous roche, il y a quelque mystère caché.
Harrergobic, part, hannergdngm , einem auf ben 3abn fûblett,
cinen auèt)ot)ïen , feitte ©ejmtutng liftig erforfcfjen, U ter le pouls à
quelqu’un , le sonder, pomper.
Harnerhïlleg, hinterbûtttg, caché, dissimulé.
Hærres, Slbfürj. oon 3ot)anrteê , Jean.
Harrescht, geflicft, roieber jufantmen gcfefet, raccommodé.
— cièr, tmebergebett, rendre.
— goër, nncber juriicffebren, retourner.
— MâcHER, aubbcffcrn, flicfett, raccommoder.
IIarnerrock , m.', bte ©tüfce, ber Slücfenbalt, etroaé rooran man
ffd) tnt 9iotl)fatte hait, roaé utté .Sjülfe unb ©cf)ttfs gemâbrt, l’appui,
le soutien. — E’ guden Hannerrock hoin , avoir un bon appui , des pro-
tections.
IIarrerrocks, f. Hannerzeg.
Harrerstech, pl. id., m. (couf.), ber ©tepp|ïicf), l’arrière-point,
point fait d’avant en arrière.
Harrerzeg, rücfmârté, Serfcbrt, en arrière, à reculons, h rebours.
— Hannerzeg kommen, ben Jïrebêgang geben (tn ©efcbâften), aller
à reculons , reculer, ’t muss ce’ net hannerzeg kucken, fig. il ne faut pas
regarder derrière soi , il faut continuer quand une fois on a bien com-
mencé. ’t Krisbse’ gin hannerzeg , les écrevisses vont à reculons. Han-
nerzeg lièsen, schreiwen, lire, écrire à rebours.
Hars ober gestiwelt Dauw, f., ber geberfujl, bte gebofete S£aube,
beren giijk bié auf bte raul) unb gefebert jutb, le pigeon
patlu. — Holl. ruigpooten.
HâppÈHLER, pl. id., m. {vêt.), ber ^chler, melcber bte ^eimfdda*
guitg jur $o(ge bat, ber ©eroâbrémangel, le vice rédhibitoire (la
pousse, la morve et la courbature).
H Are , m., ber fitopfen , le houblon. — Cell. liopa; holl. hop; engl.
hop (t)app); nds- 1)0 pp en, quod saliat, sive ascendat arbores.
IIapp, pl. Hiipp, ra. (écon. rur.), ber 28etteri)aufe, la veillotte, petit
las de foin qu’on forme sur les prés.
Happer, part, gehappt, l)opfett (baé 23ier), houblonner. — Engl.
hop; holl. hoppen.
Digitized by Google
197
Happer! *Pof} taufenb! Peste!
Happescht (géo.) , Hobscheid , ®orf (m ©. llabscht.
IlAPPSTâîrc , pl. -en, f., tue $opfcnftange, la perche à houblon. —
Stt ber gemnnen ©predjart eine lange, bagcre ’)>erfon, ein langer,
fdjmâdjtiger 9Jtenfd).
Hxpstept, pl. Hapst, ber £anptling, ber Sorneljmfîe, 2lngcfct>cnb(le,
le chef, le supérieur, le premier personnage.
Haras, m., baë ©ejtüte, bie ©tuterei. — Je crois qu’on pourrait
dériver haras de hara, qui signifie une étable ; car encore que ce mot se
dise ordinairement d'une étable de pourceaux, il ne laisse pas d’étre sou-
vent pris pour une étable d’autres animaux. (de Caseweuve.)
— Mittellat. haracium; ital. razza (di cavalli). — 3tt ber ncucrn 3?it
bejeidjnct ntan unter bem Sïamen Haras jebesS serbàd)tige, ôjfentlidje
jpatté.
Haraspel, pl. -en, f., bie jjornifî, SSeêpe, le frelon, la guêpe. —
Span . avispa. — 3Bal)rfcf)etnIid) son bem altcn bflrcn, fd>re*en,
tonen, tsegcn be<5 fummenben ©etôfeé, «omit fie it)rc Slnfunft scr*
fiinbigt; sielfeidit aud) son ben flarfen, ben jjôrncrn abnltcben
güblfpiÇcn ober gregjangen, unb bann ein Saftarbroort, jufammcn*
gefcÇt auë jjar (jporn) unb apis (Siene)— gel) ontte Siene.
HâRDMÔNT, m., SBintermonat, 3anuar, 3ànner, janvier.
HArdrôl, m. (6ol.), baô 3ol)anniôfrant , Ajartbcu, eine fdjott in
ben alten 3«ten alô Slrjneimittel bcnu(jte ^Jflanje; roâcbfî bauftg an
ffîegen, Slcferriinbern, itt ijecfen, auf ÜBeiben, u. f. n>., le mille-
pertuis , la toute-saine.
Haré, SIbfürj. son jjeinrid), Henri. — Èngl. Harry. — ©. Hèng.
Harel (géo.) jparliitgen, Harlange, £orf im (Santon SÛBilfe.
Hareng, f., baê Draufgelb, ^anbgelb, les arrhes, f. — Mittellat.
aringe; lut. arrha, dicta arra à re pro qua tradilur; ital. arra ; span.
arras. — Die ülrrtja nennt man badjentge ©clb , tseldjeé irgenb 3e*
matib, ber ftd) $u citicnt îicnfle serpflid)tet, jur ipaltung beô Se x*
fpredjenê sorauébefommt. 3(m bânftgftcn tsirb eê bct îlnnafyme son
Îîienftboten gegeben. 2Ber bie (Érfülîung beé Sertraged scnseigert,
serlicrt baê gegebene jpanbgelb.
Harleg, f. Haseleg.
Harleg (vét.) wiro son ©diafen gefagt, mcldje mit ber 2>rel)#
franfbeit, avertin , tournis , bebaftet ftnb.
Haseleg, hafelant, mutbroidig (son fjâfeln, pojfcnljaft fdfcrjen),
folâtre , étourdi.
Harpie, f., fig. femme méchante et criarde, bie ©cbreierirt, 3ânfe*
rin, bie gierige, l)abfüd)tige ^)erfon. — Engl, harpy; span. arpia.
HAscht, f., ber ©chiot., Dïaudjfang, la cheminée; befonberd ber
Untertt)eil bcé ©chornfîeiné , tsortn baô j^leifcb jum îCrocfiten aufge*
büngt tsirb, le fumoir. — En hoit èng gud Hâscht, er bat einen guten
Sorratl) son (getrocfnetem) gleifd), il a une bonne provision de viande
fumée.
Digitized by Google
198
HâscHTBâM, pl. -bœm, m., eingemauertc groge ©taugcn in gro;
gen ©cborn|le iiteit mit cifcrncn Jpafen , an mcld)e baê ju râucbernbe
gleifcf) geljàngt roirb.
Hasteer, pl. Hastèng , m., ber jjauflein.
HâsTERT (géo.) , Hagclsdorf , £)orf in ber ©emeinbe Siwer.
Hat (furt) , pcrf. gürro., cé, fie, elle. Scr gemeinc ÜJîann bebient
fi di btefcS giirworteé, roeitn er oon feiner ^rau fpridjt, j. ©.: Hat
as Meeschter, fie tràgt bie jjofert, elle porte les chausses.
HâT (ech, en), tcf) batte, er batte. — Engl, had; hall. liad. ©. Hoin.
HâTEif , hatten. — Prov. llætten an hâten woren zwee âriner Leit,
bab’ icf> ift beffer afô t>att’ id) , mieux vaut tenir que courir ; lat. ad
præsens ova cras pullis sunt meliora.
Hatskler , part, gehatselt, jerren, rutteln, fdjnttelrt, in Unorb?
nuttg btingen, secouer, remuer, déranger. — lloll. hulselen.
Hatt, pl. -en, f., bie £otte, ber £ragforb, SHücfentorb, la hotte.
— Obd. ÇUtte; gaunersp. cachemire d’osier. — Hat hât ’t Hatt, eê (fie)
batte bie §otte.
Hatt, pl. -en , f., bie $otte, ein SBeintuag (40 Çitroné), la hotte ,
mesure de capacité (40 litrons).
Hauchen rcirb juroeifen febertroeife gefagt fur trinfen. — E’ ka’ gud
hauchen, er serflebt baë Strinfcit, il boit bien.
Hautlescht ( géo .), Houflalize, im Sejtrf non Neufchâteau.
Haupert (zent) {géo.) , ©t. jjubert, Saint-Hubert.
Haurester , neulicb , t>or $ur$em , dernièrement. — Span. ayer.
Haus, n., baê 21uge (einer ©enfe, 31rt, u. f. tu.), baè 2od) wo*
rin ber ©tiel gefteeft roirb, l’œil, m.
Hauscht, pl. Hàuscht, m. (écon.), ber ©djober (jpeu ober ©etreibe),
la meule.
Hauséhr (èngem ’t) oindun, fet'n £iauôrcd)t braudjen, Scmanbcit
ber uné in unferer ÏBobnung beleibigt, auê bem jjaufe treiben,
mettre quelqu'un à la porte.
Hauspraum, f. Mecfschpraum.
Hausse-col, m. (milit.). Plaque de cuivre en forme de croissant que
portent au-dessous du cou les officiers d’infanterie , quand ils sont de
service, ber Sîingfragen.
Haut (fur f) , beu te. aujourd’hui. — Ilunsr. Mdt. haut. — Prov.
Haut ces, moir ees , fommft bu bf»^ «id)t, fo fommft bu boeb
ntorgen. Haut mir, moirgen dir! lat. hodie mihi, cras tibi ! Haut ge-
juxt , moir geschluxt , aujourd’hui en fleurs , demain en pleurs. — Haut
de’ Moirgen, beute SDîorgen, biefen ÜJîorgen. En as net vun haut a’
gescht, er ift md)t mebr fogar jung; ital. e’ non è corne l’uovo
fresco, nè d’oggi , nèdijeri.
Haût. ’t Haiit verzièhren , einen 0egrâbnigf(bmaug baiten (Sdjmaug
ber bei ©elegenbeit ciitcé S3egràbnijTcé ben ^auptperfonen bcô ©rate
geleiteé gegeben tutrb), le repas d’enterrement. .
Haut-coùt, m., ber ^otbgcfdjmacf, £pd)gerud).— Engl, hogoo. >
Digitized by Google
199
Haute paie, f., bie 3ufûgc, ber (îârfcre ©olb.
Haut veut, m. ( jard .) , arbre de plein vent , quand sa tige est élevée
en plein air et sans soutien , gatlj fret n>ad)fenber îBaitm.
Haute volée, f., bie borttebmfie 2fbetëgefcHfd)aft, jpofgcfettfcf)aft.
Hauw, f. (anat.) , bie jpattbe, 5KûÇe (ber jweite 9)îagen ber roie*
berfauenbeit îljicre), le bonnet, réseau.
Hauw, pi. -en, f., bie ftaubc, le bonnet. — Mds. finuro; holl. huif.
— Èng opgemâcht Hauw, un bonnet monté. Èng bièdemges Hauw, un
bonnet à petit fond.
Hauwe’loid, f., bie jpaubenfdjad)tel, le carton.
Hauwe’kapp, pl. -kâpp, m., ber jpaubenfopf, la poupée.
Bôzénit, pl., bie jpaucr, Jjaujâfjne (beê milbett Sdjmeiiieê), les
défenses du sanglier.
Hécht, pl. -en, f., bie la hauteur, l’élévation, f. — Engl.
heigt ; nds. jpôgte. — Hécht tuirb tn einigen (Segcnben gefagt t»ir
Serfteigerung (hausser, (îeigen).
Héck, pl. -en, f., bie £ccfc, ber 3ûun, la haie. — Prov. En as
nèt vun der Heck gefal ob. geplockt, er ift md)t hinter bem 3<>une
gercatbfen (bon gemeiner oter unbefamtter fterfunft) , il est de bonne
maison. — Engl, lie is nol hedge-born. — Op ’t Hèck klappen , Semait*
ben auêforfdjen, sonder quelqu'un, sonder le terrain.
Hècke’k.romx , pl. -en, f. (jard.), bie jpecfenjïcfjel, le croissant.
Hee flatta) ? 2£|ie? ba? hen? Mot ou plutôt son et bruit pour faire
répéter quand on n’a pas bien entendu ce qu’on disait. — Span. he, mie,
roaé gibt eé?
Hee, n., baé Jpeu, le foin. — Engl, hay (bal)). — Èng Bott Hee,
ein SSunb £)eu, une botte de foin ; engl. a bottle of hay. — Sauer Hee,
Jpeu bon fumpftgen üBiefen, ÿud)tl)eu.
Heed, pl. -en. f., bie jpeibe, ein unfrud)tbarrè JÇelb, la bruyère.
— Angels, halh; schwd. hed; engl. heath. — Ech wollt e’ sés3 op der
Kopnleschter Heed , id) îoollte er tohre roo ber *Pfeffer toâdjji, je
voudrais qu’il fût aux antipodes.
Heed, pl. -en, m., ber jpetbe, le payen.
Heede’kapp, pl. -kâpp, m., ber Âctbenfopf. llnter biefer 83encn*
nung berfiebt man bie tn ben ©ràbèrn gefunbenen rôntifdjcn 5Riin*
jen, megen ber barauf geprâgten $ôpfe. (î5er gemeine ÜJïann mad)t
feinen Untcrfd)ieb jtoifdjen ôeibe unb Sîônter.
Heede’koir, n., baê jpetbeforn (bat roabrfdjeittlid) feinen îfamen
bon ben jpeiben, mie baô franj. blésarrazin, ©aracenen Jîortt).
HEEDERuàRT (lâchen , kreischen), aué bottem jpalfe ladjett, faut
auftbeinen, rire h gorge déployée, pleurer k chaudes larmes.
Heekiïapp, m., ber Jpeitfd)oppen , le fenil.
Heel, pl. -en, m., bie ipacfc, la houe. — Engl. hcel.
Hèel, beil, guéri, — Holl. heel.
Digitized by Google
200
J M"3f»
Heelant, m. {coût.), ba$ ©aalbanb, ber ©aum atn 3«tgc auf
bcibrn ©eiten in ber îüânge, la lisière. — Mitlelalt. heylant (l)ci(, un*
Perlent).
Heeleceit, pl. ici., m., ber .Çiciligc, le saint. — Prov. En as e’ klèn-
gen Heelegen an ènger grôsser Kireeh , c’est un pauvre saint (homme
sans crédit, sans autorité).
Heelem, f. Heelant.
Heelhièw, f. (6ot.) , bie ©unbelrebe, le lierre terrestre. Griite lâttg(l
fcf>on alô Slrsiteinxittel bemtÇte <Pflanje.
Heem, beim, nad) $aufc, au logis, à la maison. — Gé.lossdech
heem spillen, in ber gcmeiiicn unb fcberjbaften ©prccbart: pacfe
bid), g et) beiner ©ege, va-t’en, retire-toi. — 33ergl. gaunersp. beim
bid)! Kp rubig- ©• Raumân.
Heemecht, f., bie JQeimatb, la patrie, le pays, le lieu natal. — Celt.
ham , hem; engl. home.
Heemelen, part, geheemelt, ftreicfjcfn, caresser.
Heemelen (getnein) , an ben $aaren fdjütteln. — Obd. Ijuble.
Hkemoht, m., ber jpeumonat, juillet.
Heer , pl. -en, m., ber 'Pfarrer, SBifar, le curé, vicaire. 3(uf bcm
fanbé rocrbcn bie @ctftlid)en ttur fd)led)tbin bie Heeren genannt. —
Sergl. I)cl)r (bod), erbaben.)— Den Hecr prièdegt kèng zweemohl, fagt
ntan ju einem, bent ntan nidjt jmeimal antroortcn roitt.
Hf.erchen , pl. Heercher , m., ber (SrofjPatcr, l’aïeul. — Gaunersp.
épeerle.
HEEROFFEKTENDâG , m. {liturg.) , ber jjiitmnelfabrtêtag, le jour de
l’ascension. — Mitlelalt. uffertag, auffartstag.
Hees, beifer, b eifd), enroué, rauque, enrhumé. — IIoll. heesch. —
Èng hees Stemm ; huit, eene heesche stem.
Heeschapp, m., f. Heeknapp.
Heesche’makn , pl. Heesche’leit , m., ber 33cttlcr, SSettclntann, le
mendiant, gueux.
Heesch en , part, geheescht , betteln, mendier. — Prov. ’t as bèsser
heesche’ goën , wé stièlen , il vaut mieux tendre la main que le cou.
Heeltom, pl. -en, m., baê ^eiligtbum (in einem S?cbâftni|Te), bie
Sîeliqnie, la relique. — Obd. jjeltem; mittelalt. heiltum. In dem altar
ist heiltum ; man weiht kein altar, man macht ein loch darein und setzt
heiltum darein, und vermaurt es.
Heewo, pl. -en, f., bie Sjeumagc, la balance à foin, le peson à
ressort.
Heewôk, pl, Heewœn, m., ber ijeumagen, le chariot à foin.
Héftschwill, pl. -en, f. (rel.) , bai &àfd)cn ait bct £cftlabc, la
chevillelte , cuivre plat et troué pour attacher les nerfs.
Hég, bod), haut, élevé. — Ags. hà'g; schwd. hog. — , De’ Kapp hég
droen , porter la tête haute. . < ;
IIei, bitr, ici.
Digitized by Google
201
Heielei ! (Tel) Ca ! eh ! voyez donc !
IIei aît do , unb ta, ch et là , par-ci par-là.
IIei as ’t do, tuinctfen, taim uitb tnamt, parfois, de temps en
temps. — Holl. bij hooi en bij gras.
Heichel, pl. -en, ra., ber 28inbfang, eitt norfpringenbcr, mit ^ioIj
eingefletfceter iîeUercingang in eiitem 3iitmer, le tambour.
HEiLECHSMAîiîr , pl. -wœnner, m., ber £)etraH)d|Lifrcr, grettnerber,
le courtier de mariage, l’entremetteur, le proxénète [gr . cour-
tier). On donne ce nom aux honnêtes entremetteurs qui font vendre des
offices, qui font des mariages ou autres affaires. C’était une espèce d’of-
fice à Rome. Les pères s'adressaient à eux pour sonder et pour pressentir
l’esprit des jeunes gens à qui ils destinaient leurs filles. (D” de Trév.)
— Holl. hijlijmaker. ®. Mæde'gœnger.
Heilecht, pl. -en, f., bie fteirath, Sbe, le mariage. — Kil. ftplicf ;
nds. £)tUif ; holl. hijlijk ; hunsr. Mdt. Jpifftj}, SSerlobung; mittelalt.
heylach, heylech, nuptiæ. Hand sich die Kind nit verendert mit heylach
oder mit andern dingen. — Ahd. hileih, bie S^rautfeier, non hîan,
l)eiratt)cn, unb leih, Cad ©ptef, ber £attj; obd. fjtlliqeit, beirathen.
— 3m ©cf)t»abenfpicgel (bad fcfjwâbifche 9tcd)0 baoen eiitigc SIb#
fdjriftett fur Ileurat , llaylach , njefdjed alte oberbentfdje ÜBort in eU
jter Urfunbe non 1450 Heylach , unb in bem 3lugdburgifd)eit ©tabt*
bucf)e Heylech lautet, aber ju bent ÜBorte lyei It g gei)i>ret, n>elcf)cd
el)ebcm and) cin ©aframeitt, unb in engerer SSebeutung bie ffierab*
refcuna unb SSoHiiebung bed ©aframented ber @he bebeutete.
(Slbeiung.)
Heilescoîitract , m., ber ôeiratljdcontract, 5jeiratt)dncrtrag, le
contrat de mariage.
Heilesgôw, pl. -en, f., bie 9Kitgift, la dot.
Heee, pl. -en, f., ber ^ienenftoef, 33icnenforb, la ruche. — Nds.
jjine; engl. hive (t)ein). — îBèrgl. §ubc, ©cfâjh — Heip fdyetnt
tnurjdncrmanbt ju fein mit ôaufcit, bad tnad jTd) in bie Jpotyc l)cbt;
angels. heap , heop , hype , ber ^flufetî. — 2>ie ©plbe. hei bejeicfinct
aucf) bie gamilie; goth. heiva; angels. hive, gamilie; engl. to hive
(Ijcin), jufammenfein, jufammenmoljnen ober tjaufcit. — Kreizholzer
an ’tHeip mâchen, ben S3ienen|ïocf fpeilen, garnir la ruche de bro-
chettes.
Heipé , m., Slbfürsuug non ijubert, Hubert. — Holl. Huip,
HÉLCESMâNGEE , m., bie ©fropbeln, les écrouelles , scrophules, ap-
pelées humeurs froides, quoiqu’elles soient très-caustiques. — Engl.
Kings cvil. — On prétend que cette maladie fut traitée de divine , parce
qu’il n’était pas au pouvoir humain de la guérir. Peut-être quelques moi-
nes imaginèrent que des Rois, en qualité d’images de la Divinité, pou-
vaient avoir le droit d’opérer la cure des scrofuleux en les touchant de
leurs mains qui avaient été ointes. On fit remonter ce droit à S. Edouard
en Angleterre et à Clovis en France. (V.)
nÈLL , f., 1° bie £6Ue, 21ufentl)a(tdort ber SBerbammten, l’enfer, m.
— SJtrgl. «cl/ &ela, cine altnorb. nttb altb. ©ôttin, tjalb fdjtnari
2t>
Digitized by Google
202
unb t>alb menfcf)enfnrbiç5 , tt>clcf>e ttef im îunfel ber Srbc roobnt,
unb bie Seelen ber abgefdjiebenett 9Henfcben in Smpfang nimmt.—
£’ Feier wé èng Hèll , un feu à rôtir un boeuf. 2' ein t)0l)Ier tierfteefter
Drt in ber <2d)ntiebe unter bem Jgieerb; 3° ber Drt n?o bie CÉd)ti ci»
ber bie ct&fattenben 9ïefte «ont îudje, te. binroerfen, la retaille. —
Enfer, dans les ateliers typographiques , se disait d’un cassetin du haut
de casse dans lequel on jette les mauvaises lettres. On l’appelle aujour-
d’hui le cassetin au diable.
Hèll (an der) , etn ^artenfpiel, baé jîucfuféfpiel, le coucou , l’as
qui court le hère.
Hèllepdll , f. Kloak.
Hèlperjcrapp, m., ber 53 erg tton Hèlpert Cfreilberg, mont du salut),
unœeit Brouch. — Prov. En as esô âi wé Hèlperknapp, cr ijt itemalt,
lirait, il est vieux comme Ilérode.
Hèlzeit {géo.), ^eljingen, Hachiville, 2)orf im Santon SIerf.
Hêmmssew, part, gehèmmsst, fîct) râuêpcrn, faire un effort pour cra-
cher, expectorer. — Engl. hem.
Hemmssen , biflen , burd) £>em jpmifen , appeler quelqu’un en criant
hem! hem! — Holl. hemmen; engl. hem.
Hèrcr, pl. -en, f., tn ber gemeinen Sprccbart, ein Iangnmliger
SSefucber, un visiteur importun , qui n’est pas pressé de s'en aller. — Le
loisir des gens oisifs fait le tourment des personnes occupées.
Hèhck, pl. -en, f. (écon.), ber £rocfenp(a£ fur Û0àfd)e, l’essui,
m., le séchoir.
Hékcke’ bleiwer, (Iccfcit bfeiben (in ciner 5Rebe), rester court au
milieu d’une harangue , demeurer au 61et.
Hèitg, m., Sl&fürj. non jpeinrid), jpinj, -Çieinj, Henri. — Miuelalt.
Henne ; holl. Hein.
Hèng, pi. -en, f., ber fiienfef, ber ftenfebügel eiueé jîcjfefô ober
$orbeê, l'anse, f. — Holl. heng; nds. ftenf, »on bângen, i)enfen. —
't Hèng vun èngem Knapp , bie Defe. ’t Hèng vun deera Knapp as erow,
biefer Ænopf bat feinc Defe, ce bouton n’a pas d’œil. En Doppe’ mat
ènger Hèng, eiit jjjenfdtopf.
Hékgescht {géo.), 4»einerfd)eib, Eorf im Santon Slerf.
Henrer, pl.-en, m., ber jpinterc, le derrière. — Holl. achterpoort.
— Sech den Hcnner schennen , s’écorcher le derrière.
Herrerer , part, gehennert , binbern, empêcher, gêner. — Een hen-
nert den Aner, l’un gêne l’autre.
Henrescht, n., ber bintere ïb «I, la partie de derrière. — 't Hen-
nescht vîr, baê SSorberftc ju jjinterft, ob. baê jjiintcrfte $u SSorbcrfi,
sens devant derrière. En hennescht Vérel (bouch.), ein ftintemertel,
un quartier de derrière. — Prov. Dit as ’t Hennescht an ’t Vîscht, fo
fîel)t eé bamit auê, voilà toute l’affaire. Sech op ’t hennescht Féss sèt-
zen, aile .ftràfte anftrengen, faire tous ses efforts, faire rage de ses
! lieds de derrière , mettre tout en usage pour réussir. Hennescht Mièhl
écon.), baê Dîiicfmebl, 3,(ad)mcl)I/ labisaille, la dernière de3 farines
qui donne un pain bis.
Digitized by Google
205
IIennescht Oiss, pl. -en, f. (char.), bic jjinteradjfe, l’essieu de
derrière.
Henri (b la) IV, nacf) 21rt §einrid)ë beë IV.
Hent, i° btefe 9îad)t, bic jüngft scrgangene Sîadjt, cette nuit, la
nuit dernière ; 2° bie fommenbe 9iad)t. — Mittelalt. hinacht (hac nocte) ,
hincht, hinte; hunsr. Mdt. l)eint, l)int.
Hep! ber gero6l)nIitf)e 3uruf ber gufjrleute an if>rc spferbe, tsenit
fte ben guf aufbebeit foffen.
Hépp, ein Sluêbrucf «omit niait bie Suben tsegen it>rer langen
S3ârte ju necfen pflegte; son bem obd. $eppen, bie 3>ege.
Hésch-de, ïsirb juiseifen gefagt fiir hérs-de? Ijorfî bu? entends-tu?
Hèsper, Héspereng (géo.), .^côperinqen, Hesperange, 2)orf im
Canton îuremburg, feit 887 in ber (èefdgcbte unter bem 9ïamen
Hasmaringa befannt. î5te SHuinen beë 1483 gefcbleiften <3d)loffcë (te?
Ijen nod) aufredjt unb bel)errfd)en baë eitge unb malerifdje ïijal
ber SHjette.
Hiss, pl. -en, f. (bouch.), bie ftaffe, ber âîniebug ber grôÇereit
£t)iere, le jarret. — SSergl. span. hueso, âïnod)en ; nds. jpeffe; schwd.
hees. — ®iefeë ©ein roirb and) baë ÎÔÎâgbebein genannt, meil nian
eô ben ?D?agben ju geben pflegt. — Èng Kalwshéss , eine $albët)àfje,
un jarret de veau, ’t Héss vun der Hâra , bie âpacfe, £ofe beë ©diin*
ïenë (baë Snbe bejjelben, wo man ibn angreift), le manche d’un
jambon.
Hiss, pl. -en, f. (mare.), baë ©prunggelenf, bie ^niefeble, le
jarret du cheval et d’autres quadrupèdes. — Ze èng an den Héssen (son
'Pferben), se jarreter, se heurter les jarrets.
HissE’BÜM, pl. -bœm, m. (bouch.), ber ©ettbaunt in ben Scftlacbt*
bâufern, le tinet, machine pour suspendre par les jambes de derrière
les bœufs tués.
Héssesholz, pl. -hôlzer, n., baë ©perrbofj (bie ^jinterbeine beë
gefcblaçbtetcn S3iet)eê bamit auëeinanber ju fperren unb eë barait
âufjubângen), la tempe, le jambier (morceau de bois courbe qui sert h
maintenir écartées les jambes de derrière d’une bête abattue, tandis que
le boucher l’habille).
Héssenholz, pl. -hôlzer, n. (voit.), ber ©prenfel, bâton pour tenir
les traits écartés.
Hetten (géo.) , jjûttringen , Huttrange, 2)orf im Santon SKebingen.
Hèttsche’gezei , n., gemeineë ©olf, n>eld)eë in 3&nf unb jjaber
Iebt, #acf unb @el)atfteè unb ©emengteë.
Hèttsche’pak, m., f. baë ©érigé.
Hetzt, f., bie jji çe, la chaleur. — Prov. Èng Iletzt verdreiwt dé aner.
Hetzt, pl. -m, f. ( forg .), bie @Iril)C, la chaude, chauffe.
Héyeng (géo.) , jjisingcn, Hivange, 2>orf im Santon Sapellcn.
Hexeciamaiubus (ecce ! clamamus?) gudjë ju Sodje (etn âînabcn*
fpiel).
Digitized by Google
Héxe’melech , f. (bol.) , bte gctnctne ffiolfênttlcf) , l’euphorbe ésule ,
plante laiteuse.
fliÆMEE, pl. non lloimer, jpammer, les marteaux,
Hüwchen, pl. Uiâncrcher, mM baë Æ>ûl)itd)nt, le poulet.
Hunchen , n. (arq.), ber .çal)n (ait ciner glinte), le chien. —
Altfranz. hani.
Hiascdes, m., ber jpafyn, SBetterfyabn auf einem Æirthtburme , le
coq d’une église, figure de coq qui est ordinairement dorée et qui se met
au plus haut d’un clocher ou a’une (lèche d’église , pour servir de gi-
rouette et faire connaître le changement des vents.
Hiârcheic, pl. Hiürcher, n., baê ipôrncben, la petite corne. — En
Hiarchen hoilen, eitten ©dblucf trinfen, boire un coup. — 3n ben âl*
teften 3Eiten bebiente man ftd) eincê .Çiorncé alé £rinfgefd)irr, ba«
l)er l'btge Dîebenêart. — Ital. corno, eiit 5£rinfgefàt) itt ber gorm et*
ncé $orne$.
3Ruttbfcf)enftimett, jîinber ber ©efjonbett,
©offert itjm Dïeftar auô jeglidjcr 3otte ber ÏSelt in baé ©olbfjorn.
(©ottnenberg.)
Hiarden, part, gehiârdt, ertragen, au3l)a!teit, auébarten, endu-r
fer, y tenir. — Holl. harden. — Ech kann et net méh bei em hiarden,
je ne puis plu3 vivre avec lui.
Hiarden , barten , endurcir, tremper.
Hiæselnoss, pl. -noss, f., bie jjafclnuf), la noisette.
Hiæselter , m., bie JÔafel, ^uifclftaube, le coudrier. — Engl, ha-
zeltree (tree [tril)], ber &aum).
Hiél, pl. -en, f., bie Jpbtjle, la caverne.
Hiélem (gréo.) , 25orf itt ber ©emeinbe ïorenÇwciler, Helmdange.
Hièle’piærtchen , f., baê X?ot)Ienthor (porte du ravin), la porte de
St. Mathias. La voie romaine, en venant de Trêves par llostert, passait
par là.
Hièiènter, m., ber $oImtber, le sureau. — Ahd. £oIatttar.
HrÈLÉrtTERBLÉ , f., bie $oItmberbIittl)e, la (leur de sureau.
Hièlkntergebees , n., bte Jfrolunberlatroerge, ber jpolnnberbeer*
biefiaft, baô glieberntuô, la confiture, confection de sureau (roob sam-
buci). £>ic reifen S3eereit roerben $u btefent SDïuë etngefod)t, baê
fl(eicl) ben Sliitljen atë fcf>roeif)tretbenbcé SKittel im SSoIfe tjàufige
ÿlnmenbnng ftnbef.
Hièm , pl. -er, n., baë ftemb, la chemise. — Angels, ham. — SSergl.
ahd. heman, bebeefen; gaunersp. la limace. — En hoit neischt wé ’t
Hièm um Leiw, il n’a que la chemise. — Prov. ’t Haut as nàher wé ’t
Hièm, la chemise est plus près que le pourpoint; ital. più vicino è il
dente che nissun parente.
Hièsierknapp, m., ber jpembfltopf, le bouton de chemise. — Hansr.
Mdt. .(pimmerfnobb.
HiÈMERLÈpr, m., ber 3ipffl beé jSembcb, le bout de la chemise.
Hièîi, er, il)», lui, le. — Millelalt. hcc; nds., engl. he; holl. hijj
. d vif VL.V , (vWi t\ \ k . k<
Digitized by Google
205
celt. hyn. — Hièn as et, cr ifl cé, c’est lui; holl. hij is het; engl.it is
he. Hièn as eso gud wé sie, monsieur vaut bien madame; engt. he is
as good as she. Ech lièwe’ nomme’ fir hièn , je ne vis que pour lui.
Hièrber (géo.), Hcrborn, 2>orf in ber ©emeinbc Mompach.
Hièrscht, m., i° ber #erbft, l’automne, f.; 2° bie ©einlefe, la
vendange. — En Hièrschtowent , eitt Jperbftabenb. En halwen Hièrscht,
ein t)<Hbcr ipcrbfl, une demi-vendange.
Hièi;schten , part, gehièrscht , berblîett, l)crb|llicf) tBerbett (BOtt bet
2Bitferutig) , avoir un temps d’automne.
Hièrschtfiller , pl. id.t n., ber ^crbflliltg, le poulain de 1 arrière-
saison.
Hièrz, pl. -er, n.» bctë Jpert, le cœur. — Et kann ee’ kèngem an t
Hièrz gesin, ntan ïonn Fetttem tn$ -Sperj febett, on ne peut voir le fond
des cœurs; ital . non si pud legger nell* altrui interno, Ln hoit Hièrz
wât begièrs de, cr bat Ültlcè Bottauf, il est à gogo; engl. he has ail
things to his heart’s desire.
Hièrzeg [géo.), 2)orf ittt S3ejirf BOtt Neufchâteau , Hachy.
Hièrzgespanntkrabt , n. (bot.), ber SBolfêfuf), SQBafferanborn, le
lycope.
HiÈRZKAiixiiEïr , pl. -kailercher, f. (anat.), bie ^Jerjgrube, le creux
de l’estomac , la fossette du cœur.
Hiêrzklapfer , n., baè iperjflopfen, la palpitation, le battement
de cœur.
Hn'w, pl. -en, f baê ©artt, $ifd)tteÇ, le filet.
Hii.w, f., bie $tefen, la levure.
Hitw (impér. BOtt hoin), I)abe, aie.
Hièw (impér. BOtt hièwen), bcbc, lève.
Hilwar , pl. -en, f., bte ^cbatttme, bie Slntnte, toclcfte baê $ittb
bei ber ©eburt jur SBelt brittgett bilft, toaô man brben (hièwen)
beigt, la sage-femme. — Altfr. ventrière; adh. hevanna, hefi-anna. —
Ann faim itt ber Sebeututtg atè ?ol)nbietteriit (tet)en; goth. anna ,
ïohtt, ©olb.
Hirwiiâiu , pl. -bœm, m., f. Hièivel.
Hièweisem, pl. id., n., baé S3rerf)eifett, bie jjebe|iattge , le levier,
la pince.
Hiewee, pl. -en, m. ( charp .), ber ftebcl, ^ebebautn, le levier de
bois. — Holl. hevel.
IhiwEL, m. [bdt.), bie gîitfîftange, ber 3?e(sbaum eitteS ©critjîcê,
la traverse d’échafaudage, le boulin.
Hièwellach , pl. -læchcr, nv bflê Sîûfilod), le trou de boulin (trous
qui restent des échafaudages).
lIii wEV , part, gehoiwen, bebett, lever. — Engl, heav (bibB). — Ech
hièwen , du hiws , en hîwt , mir hièwen , dir hièwt , sic hièwen. — Et
hiwt mer, eê t)ebt mid) junt SBrcd)Ctt , le cœur me soulève. E’ Kand
jwer Dàf hièwen, eitt jïittb illtè ber Xattfe l)cbctt, tenir un enfant sur
Digitized by Google
206
les fonts de baptême. E’ kann e’ net hièwen an net droê'n, tt fflttn il)tt
tu du auéflctjeii, il ne saurait le souffrir.
Hièwen, qafyreti , fermenter. — De’ Béer hîwt , bflô 93ier gâfjrt,
la BièreTermenîëT
Hièwerlbng (den) an ’t Lûcht hièwen (ntebrtg) Bon feinern @iÇe
aufflebett) , se lever de son siège, aud) bttrdjgeljen, décamper, lever
l’escarpin.
Hièwerlengesche’ Kis , m., £crocr*,Râfe, du fromage de Herve
(petite ville à 4 lieues de Liège, renommée par son beurre et ses fro-
mages).
Hiéwert, pl. -en, m. ( pap .), ber 2(uff)eber cher bte SSogen Bon
ben giljen abnintmO, le leveur.
Hièwt (impér.) , 1° fyabet, ayez; 2* Ijebet, levez.
HigiEx, m., bie jjirfe, le millet. — Lai. miliettum, dim. de milium,
formé de milia, h cause du nombre de ses graines.
Hilecht, pl. -en, f., eine elenbe, rote etne ^>ôf)Ic auêfefjenbe ®olj*
ttung, baè iWefl, le taudis, la bicoque.
Hilicher, pl. xi., m. (bouch.), ber ©pie$, la broche (instrument de
fer servant b percer la peau des bœufs, etc. tués, pour y insérer la
douille du soufflet et les enfler.
/ Him, ibtn, lui, à lui. — Engl, him; holl. hem. — Him as ailes er-
labt , i[;m (betont) tfl atteé erlaubt, b lui tout est permis. Gew him
et, gib eé it)m; engl. give it him.
Hihmlen, part, gehimmelt, im gemeinen îeben : bredjen, f)in*
ricbten, casser, gâter.
Himmlîchten, part, gehimmlicht, bimmeln, rocttcrfcuchten , faire
des éclairs. — Obd. btmmliÇett. — ’t hoit ’t ganz Noicht gehimmlicht , cô
bat bie gan$e 9ïacfjt gcroettcrlcucf)tet, il a fait des éclairs toute la nuit.
Hingang (den) fir den Hiérgang hoin, avoir l’aller pour le venir,
en être pour sa peine, pour ses pas.
Hinnen, if)tten, leur, beux. — Holl, hun.
Hipp, Hippchkn , f., ber jpieb, baê Sîaufi^dten, une pointe de vin.
— • Obd. £»ipé; holl. knipje. — Sntereffant ift bte tm gemeinett üeben
geroôbnlidje uBortBerbinDuna cinen #teb !)aben für nicbt
niicbtertt fein; benn ber Ærinfer crjdjeint barnad) roie nom be*
raufd)ettben ©etrânfe überroaftigt unb oerrounbet.
(Hoffmann, Slttgem. Sncpclop.)
Deen hat eng Hipchen ,
Deen eng kleng Knipchen. (Diedenhofen.)
Hippen , part, gehippt, Ijinfett, liumpdn, boiter, clopiner. — Siergl.
holl. hippelen , hippen , f)üpfetl , sautiller.
Hîr, ibr, lui, b elle. — Angels, hire; engl. her; holl. haar, har. —
Hîr hoin ech mei’ Leed geklôt, il)r (betontj i>abe td) mein i'eib ge*
flagt, c’est b elle que j’ai conté mes peines.
Hiren, hîr, hirt, pl. hîr, ibr. ibre, ibr, pl. tbre, son, sa, ses.
— Engl, her ; holl. haar, hare.
Digitized by Google
207
Hihschpænzer , pi. %d., m. (won 'Pferbert), bünnleibig, winbfpiefe
Ottig, cheval cousu, qui manque de corps ou de boyau.
Hirschoil, -en, f., bie .Sjirnfcf)ale , le crâne.
Hîrz, pi. -en, ber jjornfdjrôter, Jpirfcfyfüfer, le cerf-volant. — Mhd.
ttnb obd. ijirj, jptrfd).
Hîrze’fræche.v , pl. -frœchercher, f., baê SBeibdjen beé Jpirftfy*
faferé.
IIirzel, pl. -en, m., ba<5 ©inlafHbürdjen in eincnt grogen £l)ore,
bejbnberé baô $>fôrtd)ett in cinent ©djeuerthor, le guichet (dans la
porte d’une grange) , petite porte dans un vantail de porte-cochère. —
Hirzel , iBerminbcrungôform »oit bem ocralteten fratijôjtfchen ffiorte
huis, huiselet, huisset. Um fo n>at)rfd)einlid)er ifl biefe jperleitung ,
tveil huis nur soit fleincn S£f)üren gefagt, bte £>aupttl)ür aber
intmer porte genannt tourbe. 3m Diction, rom., wal., celt. et tud. :
stopper l’uix de sa grainge, boucher la porte de sa grange.
Hiwkl , pl. -en, ber jjügel, la colline. — Nds. jjôocl; holl. heure!.
— Prov En Hiwel fir e’ Bièreg hoilen.
Hiwo , pl. -en , m., ber âtloÇ ju etnem Snabenfpiel.
Hd, pl. -en, f., ber jjSag, bie ipecfe, Umjâunung eitteé ©artettô,
einer 3fiiefe, u. f. to. , la haie. — Celt. hà ; engl. hay (t)ài)). — Èng
Hd sètzen , planter une haie ; altfr. haier. Êng lièweg Hd , eine leben*
bige fytdt, etn lebeubiger 3flun/ nteldjer aué griment, nod) »ege*
talifd)cô ïebett l)abenbeit £olje bcftetyt, une haie vive.
Hôaltor , pl. HôalUir, m., ber jpocfyaltar, le maître-autel, premier
autel d’une église.
Hobich, pl. -en, f., bie £>«gebud)e, le charme.
Hobicheh (Holz), jpagebucf)enl)oIj, du bois de charme.
Hobitz, pl. -en , f. (ajfr.) , eine Sjrt *Pflug.
Hochepot, m. (cuis.), ber $îifd)inafd), gfleifd) in fteinen ©tücfc
djen mit jïol)I, SRüben, 3Bur$e(n ober bergleidjen gefodjt, baé oer*
lorne ijiuljn ; gero&bnlid) nennt man hochepot (baè t toirb auége*
fprorf)en), ein ®emifd> non Æartoffeln unb ©aucrfraut. — Holl.
hutspot; engl. hotch-potch.
Hdpâa, m., ber Jpagebortt, l’aubépine, f.
Hoei» (géo.), Hagen , Éorf in ber ©emeinbe Steinfort.
Hôfert, m., 1° bie jpoffart, ber ©tolj, l’orgueil; 2° ber ©tant,
bie dtleiberprûdit, le luxe; 3° bie ^uÇfucbt, la manie de se parer. —
Se stenkt vun Hôfert, elle est d’une arrogance insupportable. — Schmoilen
Hôfert (gemein), ©tant ober ber roenig âtofleit erforbert, ma-
gnifique et pas cher. — Prov. Den Hôfert kommt viroim Fai , lorsque
l’orgueil chemine devant , honte et dommage suivent de bien près ; ital.
quando la supérbia galoppa , la vergogna le siede in groppa.
Hôfp, pl. -en, f., bie âpüfte, la hanche. — Obd. S)ûf.
HôFFâir (vét.) , freujlafym, Ienbenlat)m, épointé.
Hôfreg, 1° Ijoffârtig, orgueilleux; 2° pupfücbtig , bie Æleiber#
prac^t Iiebenb, qni aime à se parer, qui ne s’occupe que de sa parure.
Digitized by Google
208
— Hôfregen Aasch, in ber gemeinett ©prerfjart, baé 'Puljbôrfcfjett,
la poupine.
Hohl a’ Mohl (op), auf ber âuflerfîen ©renje, sur l’extrême limite.
Hoil , creux. — En hoilen Zand , une dent creuse.
Hoildarg ( géo .) Haianzy, jpolbingen , iDorf in ber ^5ro». ?uremb.
Hoilen, part, geholt, tieljmctt, f)dcn, prendre. Prés. Ech hoilen,
duhols, ennolt, mir hoilen, dirhoilt, sie hoilen. — Mors aux dents
hoilen, auêreijjen, baé ©ebifl auf bic ncfynten, prendre le
mors aux dents. — Holl. hoilen.
Hoilmes {géo.) , Hollenfeltz (rocher creux), Section ber ©emetnbe
Tuntingen.
Hoilschloper, pl. -en, m. (rnen., charp.), ber fbobfmcifM, la gouge.
Hoimer, pl. ffiœmer, m., ber gommer, le marteau. — Angels, hamor;
gaunersp. ber dtloper.
Hoir, pl. -en. m. (furjl, ber jpaliit , le coq. — A lui. Imon.— Prov.
De’ roden Hoin op den Dâch sètzen , in Sranb fteefen , incendier; holl.
den roden haan laten kraijen.
Hoir (lang), part, gehoidt, babctl, avoir. — Obd. hatt. — Prés. Ech
hoin , du hois, en hoit , mir hoin , dir hoit , sic hoin. lmp. Ech liât, du
hâls, en hât, mirhâten, dirhât, sie hâten. Iropér. hièw, pl. hièwt.
Cond. Ech héw, du héws, en héw, mir héwen, dir héwt, sie héwen. —
Een op der Seit hoin , ûber 3emanbeit «erfügen fônncn , tenir quel-
qu’un dans sa manche, être sûr de son consentement, de son opinion. •
Feier an der Box hoin , in groger Unrul)e feitt, fet)r eilen ; ital. avéré
il fuoco al culo. Gold a’ Selwer hoin ech net , ower wât ech hoin , dât
gièn ech der (bed SS a ter é Sermàibtnig).
Hoink’kapp , pl. -kiipp, m. (6ot.), ber ^abitenfopf, la crête de coq.
Hoine’kreit, pl. -en, f., ber jpafynenfanttii , la crête de coq.
Hoine’kreit {bot.), bie Sammetblume, ber jjabnenfamnt , le passe-
relours.
Hoir (auf bem Çanbe Hâr), pl. IliUmer, m., baô jjorit, la corne.
— ©o ait biefeé ffiort ijt, fo roatjrfcheinltd) i|t eé bod), ba£ eê ju
I )a, bar, b oef) gebbrt, unb überbaupt ein erbabetted, t>cr»orflc=
benfceê ©titg bebeutet. (21 b e luit g.)
— Prov. Sech ’t Hiarner owlâfen , fief) bie £6rner ablaufcit, jeter sa
gourme. — Um bie Scbnecfe aué ibrem ©el)âufe ju locfcn, jtngen
bie dtinber :
Mi ni mi ni md ,
Gas gas gd ,
Stièck deng siwen Hiarner eraus !
SSergf. celt. mi, Hein, Ni, greuttb, md, meut, Gas, ffiobnuitg,
gd, itber; jufammengefeÇt :
9Jïein fletner greunb, über beinc SOBobitung (jpauê),
©treefe beine fiebett Abriter berauë !
Colimaçon borgne .... montre-moi tes cornes ....
Digitized by Google
209
Hoir, pl. -en, n. ( boni .), baé iporndjen, gefriimmtcé 33acftt)ctf
tn @e|îalt eineè Jjorité ober batbcn SDÎonbeé, espèce de pâtisserie
en forme de corne ou de croissant.
Hoireil, pl. -en, f., bie jjorneule, eitte 2lrt groger Grulen mit
bcn>or|tei)enbcn geberbüfd)en ait ben Seitett beé ât'opfeé, le duc,
ainsi appelé parce que le plumage de sa tête forme une espèce de cou-
ronne , qui est la marque ae sa puissance.
Hoirfjt, tjôrnen, Réméré, de corne. — JVds. f)oren. — Èng hoirc’
Schnauwbox, eine l)britene £abadébofe, une tabatière de corne. Èng
hoire’ Lanter, eine .Sporn latente, eine ïaternc, in toeld)cr anftart
beé ©lafed eine biinne burd)fd)eincnbc #ornplattc angebradjt ift,
une lanterne de corne.
Hoirstack, m., ber 3*»cifpit5an»6oô, bad £>oppelf)ont, la bigorne.
Hoirstack, pl. -stdck, m., ber ©engclftocf, le chaploir, l’enclume
pour battre le fer de la faux.
Hoirursels, pl. -en, m. (serr.), f. Hoirstack.
Hois, pl. -e», f. (fur}), ber ©trumpf, le bas. — Nds. S)aè\ angels.
hos; engt. hose; holl. hoos; mittellat. hosa. — ©ie 93ebcufung biefed
ÏBortcô rül)rt batyer, bag Slnfangé Jpofe (Seinfleiberj unb ©trumpf
nur ©tneô mar. Sllé man fpdtertytn biefeê $leibungêfliicf trennte
tourbe ber untere ïbetl ©truntpfbofe, jfnietyofe gcnannt. SSott dpofc
ifl baô frattj. housses ober houseaux, toeldjeè eine 2lrt Uebcrflritmpfe
wibcr Â'àlte, EKegen unb fd)limmeô ÜBetter bebeutete, gebilbet toorbcn.
— ©. Strihnp.
Hois, pl. -en (fur}), m., ber j^afe, le lièvre.
Inter quadrupèdes gloria prima lepus. (Martial.)
— En hoit Gedanke’ wé en Hois, er bat ein fcf)lecf)teÔ ©ebâd)tuig, il
a une mémoire de lièvre.
Hois (lang), f. Hoin, tjaben. — Do hois d’ et, ba ^a(l b« eé, te
voilà pris, flambé, tu en tiens.
Hoischtert, pl. -en, f., baô 9ïefl, alteè elenbeé Qauè, bie Dîum*
ntelei, la masure, la carcasse, baraque.
noiscuTERT (géo.) , Hostert , ©orf im ©.*$., ©ent. Nicderanwen.
Hois-de? f)ct|î=bu? as-tu? — Hunsr. Mdt. bofbbe?
Hoise’bæivdel, pl. -en, m., baé Strumpfbanb, #ofenbanb, fofern
£ofe etjemalé einen ©trumpf bebeutete, la jarretière. — Engl, hose-
gartiers , bandes de houseaux.
Hoise’mosd, pl. -münner, m., £iafenfcf)arte, Ôafcnltppe, $afen*
ntunb, nenut man nad) ber 2lel)nlid)feit mit ber ïippenbilbung ber
fen, bie meift attgeborne, juroeilen aud) burd) SBunbctt ober ©cfd) mure
bemirfte ©paltung ber Cippe in jtoei ober metjre Slbeile, tocldie jTd)
in bat meiften gâtten an ber ©berlippe bejtnbet, le bec de lièvre,
division de l’une des lèvres et particulièrement de la supérieure. Labium
leporinum.
Hoiwer, f., ber Ôafcr , l’avoine, f. — ’t as gud Hoiwcr séen, fagt
man, toénn in einer ©efellfdjaft eine lantlofe ©tille t)errfd)t, bnrd)
27
Digitized by Google
210
Slnfptelung auf bie ÏStnbeêflifte. ’t Peerd de ’t Hoiwer verdengen ,
kréen se net , les chevaux courent les bénéGces et les ânes les attrapent ;
holl. paarden , die de hawer verdienen , krijen ze niet. En hoit Hoiwer
krit, mait bat ittn ficrb burd)gepritgeit, il a été frotté comme il faut.
— Straussech Hoiwer, ber ^abnenbafer, beffen Sletjre eitter $abne
«bnltd) ift , l’avoine d’Angleterre.
Hoiwermièhlszopp , f., bie jpaferfuppe, la soupe k l’avoine, au
gruau d’avoine.
Hoiwerséssel , pi. -en, (., bte jpaferfenfe, la faux à avoine.
Hoiwerstretz , m., bie fcf)erjt)aftc ©eitctttturtg eineê .Çiafcr&raeé,
la bouillie d’avoine.
Hok, pl. -en, m., ber ftacfen, le croc, crochet. — Ndd. jpttuf ;
angeh. hoc; engl. hook; holl. haak. — Fig. ber ïlttfteg, bab jjittber*
ttig, l’accroc.
Hok, pl. -en, m. ( agr .), ber jjdufclpflug, jur ©earbettung ber
jjacffrücbte, jïartoffeln, u. f. tu., le butoir.
Hoke’bléch, pl. -er, n. (comu.), baé .Spacfettbfecf), la plaque de
crochet.
Hoken, part, gehokt (agr.), (Td) beô jpâufclpflugeé bebienett, butter
au moyen au buttoir ou de la charrue-cultivateur. En parcourant les
sentiers qui se trouvent entre les lignes de pommes de terre et d’autres
végétaux qu’il est nécessaire de butter, celte charrue déverse k droite et
à gauche la terre qu’elle prend dans le sentier, et butte ainsi les plantes
qui se trouvent placées ae chaque côté. L’ouvrage n’est peut-être pas
fait avec autant de soin et de propreté qu’k la houe , à la bêche et k la
binette ; mais aussi la dépense est de plus de moitié moins considérable ,
et cette considération, dans les cultures en grand, doit l’emporter sur
toute autre , lorsque les produits sont k peu près les mêmes.
(Cours complet d’agric.)
Hoke’jtol , pl. -nôl, m. (coût;.), ber jjacfennagel, le clou de crochet.
Hôe, p. -en, f., ber Â'cffetbacfen iibcr bem jjeerbc iit ben âttid)cn,
la crémaillère. — Holl. haal; osnab. ber jjiaul ober jpol, and) ber
*Pot*l)ol. — SSergl. althochd. hahcla, hahan, bangen; engl. pot-hanger.
— ’t hôl ophèncken , eittetn ben SÉifd) riicfcn, pendre la crémaillère
chez quelqu’un, f®an rûcft einem ben Dtjcb, roenn man il)n ttt
feiner ©obnuttg junt erjtentnal befud)t, roo er bann tractiren ntug.)
E’ schlét drân , wé der Hôl (ftaget) an ’t Stoppelen , er fd)Iàgt blinb#
Iittgé, unbarml)erjig $U, il frappe comme un sourd. En hoit en hôle’
schwârz geschloèn, er bat il)n ganj brauit unb blau gefd)lagett; il
l’a meurtri de coups, f. Blo.
Hola. (den) dra’ MâcHEir, Crinbalt tbun, mettre le holk. — ’t as keen
flola mat em , er ifl nidjt ju bânbigeit, engl. there is no ho with hira.
Holsch, pl. //ii/gen, f., bte Ôitlfe Cber Srbfett, 53ob»ten), la cosse.
— Nds. §ulfd)e.
Hômm! £uim ! Die gubrleufc rttfen cô ben ^)fcrben ju, tvenn fie
(td) mit bent £untcrn brebett fotten.
Digitized by Google
211
Hommage , m. (homo). Soumission respectueuse, bte ©brerbiefung ,
Unterroürfïgfeit. — Dette de convention dont on reçoit souvent le paie-
ment avec orgueil, après l'avoir acquitté avec bassesse.
Ho.tdsarbecht, pl. -en, f., bic ôunbêarbeit, eiite befcfyroetlidje,
làfttge unb itiebrige Slrbeit, le travail de chien, de cheval.
HoNDsâscn, pl. -àsch, m., bte SSRiépel, in anbern ©egenben Qeè*
pci, Sldperl, la nèfle. — Engl, open-arse. — £ie ÜRtêpeln, bci ber
Sîeife feljr t)crbe, erbaiten erjl burd) Siegett unb Xeigtgrcerbett einett
meinartigen ©cfdjmacf.
HowDSBâTSon, pl. -en, f., bte Içutnbêpeitfdje, te Ibuet pour les chiens.
Hokdsgelock (en boit en), in ber gemeinen ©prccftart : er bat ein
unuerbienteë âugered ©lücf , il a un bonheur particulier, il est heu-
reux comme un bâtard.
HojrnsDXG, pl., bie Ipunbdtage, bte beigen Sage pont 25. Suit bid
25. Slugufl, bie 3cit ber totten $uitbe, la canicule.
Hondsfott (een aus der) zéhen , itiebrig , einetn aud ber Hletnme
belfen, tirer quelqu’un d’un grand embarras.
Hondssch6pert, Hosdsgalopp, m. (more.), ber ftalbgalopp, l’au-.
bin , cheval gajoppant avec les pieds de devant et battant avec ceux de
derrière.
Hong , pl. Honger, n., bad &ubn , la poule. — Nds. £oen; holl.
hoen. — E’ fent kèng Honger méh op derMescht, er mirb nicht bei
guter 3eil (fpdt in ber 9lad)t) ju Jjaud aitfommen; span. No le-
comerân el pan las galinas (bic jjübn er merben ibm baé 23rob nidjt
frcffen). Mat den Honger schlofe’ goé'n , fetjr frübjeitig fcblafen grfyen,.
se coucher avec le soleil ; holl. met den hoeneren naar bed gaan.
HéivG (ecb, en), id), er l)ing, je pendais, il pendait. Imparf. pçn
hèncken. — Holl. hong.
Hohger, (o) loss mer Ma! mit biefer gemeinen Mebendart bet.
içidjnet man ben armfeltgen ©tant gemciner unb bebûrftigcr Çeute,.
alfo ben SSettelflaat, ober bie £t?ettelt)offart.
Hongerbritt, f., £>ül)nerbrul)e , f., bouillon de poule,
Homgerdéw, pl. id., m., ber£n!)ticrbieb, j}ül)nergeier, l’écoufle, nu
Hosgerhaut, f., bie ©anfeljaut, bic £>aut am menfd)lid)en Hor*
per, mcnn fie in ber Halte rautj mirb, la peau de poule, la chair de
poule.
HbrcGERMELECH , f. , ald Urfadje bed 21effcrfd>mecfend fremben
S3robcd pflegt man ben Hinbern $u fagcn : Et as Hëngermelech dran»
— SSergl. ital. latte di gallina , etne ntcblidje, foflbare ©peifc.
Hosgkee , pl. -et\, n., dira. Hongkelchen , pl. Hôngkelclier, bad
Hüd)lcin, le poussin. -- Hunsr, Mdt. jjinfel, jpubn, Jpiindien. — 3*V
bem 1523 ju SJafel nacbgebrudten £e(lamente t'utbcri, mirb H iid)*
Itn ald ein un»cr(lânblid)ed 2Bort burd) JJ)ünflen, junge
üttlin crflart. ' (21belung.)
— Pr qv. Dranke’ wé en Honkel, blinbretl, soûl comme une grive»
Digitized by Google
212
Honn , pl. Bon Hond, bie jputtbe, les chiens. — Hunsr. Mdt. .Çiunn*
— Prov. Et get méh Kètte’ wé rôsen Honn , contre la force il n’y a pas
de résistance.
Honnert, bmrôert, cent. — Vir honnert Johr, cor bunbert 3af)ren,
il y a cent ans. An ’t Honnert schwètzen, inô ©cfag bitteinreben, ot)ne
ïïernunft unb Skbacfyt, parler à tort et b travers.
Honni soit, qui mal t pense, ftobn bem, ber 2frgeê babei brnft!
wéh deem, deen Iwels dobei dènkt! engl. evil lo him that evil thinks!
(2luffd)rift beë »om Jïônig Sbuarb III in (Snglanb 1350 gejlifteten
Orbcné Bout fclauen .Çmfenbanbe, ordre de la Jarretière. — L’origine
de cet ordre est assez incertaine. Ceux qui l’attribuent à une galanterie
d’Edouard pour la comtesse de Salisbury, n’ont, selon Hume, aucun té-
moignage contemporain en leur faveur. L’opinion la plus vraisemblable
est que l’ordre de la Jarretière fut établi en mémoire de la bataille de
Crécy (*), où l’on avait donné pour mol d’ordre Garter, mot anglais qui
signifie Jarretière.
Honoraires, pl. D'honneur on a fait honoraire. Pour honorer une
profession au-dessus des arts mécaniques , on donne à un homme de
cette profession un honoraire au lieu de salaire et de gages , qui offenser
raient son amour-propre , bie ©ebühr, (îbrenqebütjr, ber ètyrenfolb,
bflô jponorar. — Lut. honorarium; ital. onorario.
Il me vola , pour prix de mon labeur,
Mon honoraire en me parlant d’honneur.
(Pauvre Diable.)
Hopp! hopp! auf! moulait! frtfrf) ! muttter! sus! debout! courage!
Engl, up ! holl. op !
Hoquet fur haquet, m., ber Sicnvagen , ©foeffarren.
Hor, pl. -en, f., bie jjiure, la putain , fille publique. — Angels, hor;
ahd. huor; c.elt. hora, maîtresse, concubine. — îtergl. allfr. ord, sale;
de là ordure en langue franç., hore en Normandie, fille ou femme prosti-
tuée , hur en allemand , hor en ancien saxon, hoeren flamand , whore
(fjobr) en anglais; mis, beuerit; holl. huren, mietben, bingett.
Hor, pl. id.} n., baé ftaar, le cheveu, poil. — Hunsr. Mdt. jpoor;
gaunersp. Stuippert. — ’t Hor geschwollen hoin, Jïopfrocl) l)aben (bie
eSchmere beê Jïopfeé, roenn man £agé Borner juniel gctruttfen bat/)
avoir mal à la tête. — Hor op der Zong hoin , jpaare auf ben 3àbnctt
baben, ftdt nicf)t meiflern lajfen, avoir du sang aux ongles. E’ gleicht
em op en Hor, cr (Tei)t i!)tn âbnlid) mie cin di bem anbern, il lui
ressemble comme deux gouttes d’eau ; holl. hij geliikt hem op en liaar.
E’ geet mech vun Haut an Hor neischt oin , il m’est tout-à-fait étranger,
il ne m’est rien ; engl. he is neither kit nor kin to me.
Hor , n. f éton .), premier brin de ce qui reste dans les mains du sé-:
ranceur, après avoir passé sa poignée sur le séran.
Horbeidel, pl. -en, m., ber ipaarbcutcl, cin leicfjtcr SHaufcb, une
(*) iG aoùl i346. Jean-l’Avcugle, Roi de Bohème, y termina sa glorieuse et
aveulureuse carrière.
Digitized by Google
215
pointe de vin. — ï>aé ©prücfjwort fott Bon etnetn ÜJÎajor bcé Ber*
bünbeten .Speereé tm ftebcnjàljriflen jîriege herfommcn, t»eld)er, rocmt
er fîarf getrunfen fyatte, jutoetlen einen jjaarbeutel einbanb.
Hôre’kenndchen , ein jfnabenfpiel mit bem 53att, trobei bern 33 er/
lierenbett bamit auf ben EH ü cf en geroorfen roirb.
Horen , part, gehort ( tann .) , ûbnarben (bie Jette), bie jjaare Bon
ber àugern Seite abfloffen.
Hors-d’oeuvre , m., ein 33eigericf)t, 53 ei offert ; and) etroaë Sntbeljr#
litbeô, Ueberflufflge.
Horspengel, pl. -en, f., bie jjaarnabel, l’épingle b cheveux.
Hôscht, ni., ber fouflen, la toux. — Nds. engl. (lanbfrfj.)
haust , Tîoast ; holl. hoest; schott. host. — S3ergl. nord, hocst, bte
33ruft.
Hôschter , part, gehôscht, Ijttflen, tousser. — Nds. Ifoflen; holl,
hoesten.
IIoseger , ni., f. Kiho.
Hospes, m. (lat. ÜBort), ber ffiirtb, ©a|H)attcr, l'hôte. — Span.
huesped; ital. ospite.
Hôscutzoker, ra,, ber Gianbiëjucfer, braune 3>tcfcr, le sucre candi.
Housse , f., ber Ueberjug. — Mittellat. housia; ohd. bie £uijfe, baë
buffet. — Les Languedociens et les Gascons disent horse, ce qui pourrait
donner sujet de croire que le mot de housse auroit été fait d’ursa. Les
anciens se servoient de peau d’ours pour se couvrir. (Ménage.)
Hublang, pl. -en, f., ber ÏBintcrmantel, la houppelande. — Celt.
hopelanda; miltelalt. houbelachen, Bon houben, bebecfen, unb lach,
lacken, S£ncb; mittellat. hoppelanda, houppelancla. Item légat
unam suam hoppelandam rubeam martris foîleratam (charta ann. 1406).
— M. Huet croit que cette sorte de casaque vient d’Uplande , province
de Suède.
Un jeune hermite était tenu pour saint ,
Mais sous sa houppelande ,
Logeait le cœur d’un dangereux paillard. (La Font.)
Hudel a’ Fatzex , ber Jefjett, le lambeau. — Miltelalt. hudel.
HuFFâs, m. (maré.), ber SBefdffagfaflen, la ferrière, coffret où l’on
met tout ce qui est nécessaire pour ferrer un cheval.
Huilier, m., espèce de vase destiné b contenir les burettes où l’oq
met l’huile et le vinaigre qu’on sert sur la table , baê Del? ttnb Crfjtg*
Huis (b) clos, b portes fermées et sans que le public soit admis, bei
Bcrfcbtojfcncn f£l)üren. — Lat. clausis foribus.
Huit de chiffre , m. ( horl .), ber 21d)ter, 31d)terjirfel.
Hulètt, pl. -en, f., ein alteë baufàttigeé £auê, une masure, une
maisonnette qui menace ruine,
Humeur, f., 1° bie (geioôbnlid) Berborbene) Jeud)tigfeit; 2° bie
©nmitbéfaffung, Saune, ®timmung. — Engl, humour; ital. umore,
=r- as de mauvaise humeur, — Il y a cela de particulier dans la mau-i
Digitized by Google
244
vaise humeur des femmes, qu’il faut nécessairement qu'elle ail son cours;
les meilleurs arguments , les raisons les plus évidentes , les preuves les
plus convaincantes ne font à ce cours que ce que les cailloux font au
cours d’un ruisseau ; le ruisseau murmure plus fort et continue son
chemin. [Les Guêpe s.)
Hüheg, m,, ber ponig, le miel. — Angels, hunig; ndd, pung.
HurrEGBiR, pl. -en, f. { jard .), bie Ponigbtrnc, eine 2Irt feljr juger
33irnen , le sucre-vert.
HcNEGDâ , m., ber ponigtbau, füger flebriger ©aft, ein fd)âbfû
cf)er ©d)roeig auf ^flanjenblâttero, ben matt fortft fur einen Xt)au
auà ben SBolfen bielt, le roiélat, la mieüure.
Huicegfracher , pl. -frachercher, f., bie Slfyufrau, Urgrogmutter,
la bisaïeule.
Hureghrerche» , pl. -heercher, m„ ber Slljnfyerr, Urgrogoatcr, le
bisaïeul.
Hrair, m. (éeon.), baé ©cbnittermaf)!, ber ©cbmauê, ber ben
©dmittern nad) ber Srnte gegebeit wirb, le repas des moissonneurs.
HujiEGPLéscHTEn , f. (marécA.) , baè pontgpjïafler Cponigumfcbtag,
tint ein ©efdmmlft), l’emmiellure , f. Cataplasme pour les enflures, les
foulures des chevaux.
Huhegsciimièr , pl. -en, f., bie ponigfd)ttitte, baë mit ponig be*
flrid)eite Srob, la tartine de miel.
Hupp , pl, -en, f., ber paarbüfdicl, bie ©traube, baê über ber
©tirn gefliffcnfltdj aufgcjîràubte paar, le toupet.
Hwpper, part, gehuppt, nieberbocfen, nieberfauern , eine gebucfte
©tellung netynten, s’accroupir. — Boll. hurken. — Op dcn lluppe’ set-
zen , mit bem pintern auf ben grerfen jï&en, être assis sur les talons ,
à croupetons ; holl, op de hurken zittcn.
Hurléburlé, m., ber ©ilbfang, ber unbebadjtfame ÏDîenfd), l’é-
tourdi, le hurluberlu. — Sergl. engl. hurly-burly, 2Birrmar> £umult.
JIutt, pl. ffitt, m. (arcA.) , bie .Sappe, obère Sebecfung bcê sPfei-
Ieré, le bonnet.
Hiittkop®, pi. -m, f., ber tôopf (am pute), baé pofyle am pute
»o ber À'opf biueingebt, le cul ou la forme du chapeau.
Hutzel (èng âl) , pl. -en, f., ein alteô, jufammengefchrumpfteà.
grauenjtmmcr non ntebrigem ©tanbe* une vieille ridée. — Sjergl. t)U*
gelit, jufammenfdmmipfcn.
Huwel , pl. Jliwel, m., ber pobel, le rabot. — Nds. pobel.
Hdweler , part, gehuwelt, bobeln, raboter. — Nds. (jboden. — Iwer
Hiren huwelen , über pim i)obe!n.
Huvellxch, pl. -lâcher, n., baô SDîaul, bie Deffnung in einem
pobel, burd) toeldje baé pobeleifen gefteeft roirb, la lumière.
Huwelspôk, pl. llmotlspén, m., ber pebeffpan, le copeau, la pla-
tiure, — Nds, pcoelfpôn.
Hcwelstér, pl., iufammcngerottted biinneè 23ucftoerf, sorte de
pâtisserie.
Digitized by Google
215
Hypocrisie , f. , affectation d’une piété et d’une vertu qui ne sont que
feintes , bie ^eudjelci, Sdjctnfrbmmtgfcit, ©leigncrei. — Hommage que
le vice rend à la vertu.
La tendre hypocrisie aux yeux pleins de douceur ,
Le ciel est dans ses yeux, l’enfer est dans son cœur.
Hypocrite, m., ber £eud)ler, <Sd)eint)eilige. — Gr.
Æomëbiant.
Idderieît, part, geïdderzt , roicberïauen, ruminer. — ’t Ké an ’t
Scbof idderzen , les vaches et les brebis ruminent.
Idé, in ber Sebeutung son Grinjïcbt, ®efd)tnacf, t(l mamtlid). —
Esô as meng Manéer, mâch du deng’m Idé noh , telle est ma façon d’a-
gir : toi, fais comme tu voudras.
Lat. Mihi sic usus est : ut opus est facto , face. (Terehce.)
Idé, f., etn 33téd)en. — Et muss een èng Idé Èsseg drân dun , il faut
y mettre un soupçon de vinaigre.
Idertitét, f., bie ©nerletljeit, 9iamlicf)feit, l’identité, f. — Engl.
identity. — ’t Identitét vun deem Prisonnier mat deem Individu, signa-
léert bei der Police, as nach net gud constatéert gièn, l’identité de ce
prisonnier avec l’homme signalé h la police , n’a pas encore été bien
constatée.
Iéler, pl. id., f., bie Grtfe, l’aune, f. — Èng halew Ièlen, une demi-
aune. — Prov. E’ mièsst Jidereen op sèng Ièlen , il mesure tout le monde
à son aune.
lÉLEnéîr, pl. Velebén , m., ber (5(6ogert, le coude. — Engl, elbow
(ellbo). — Wann Een ’t Aè* wéh hoit , da muss Ee’ nomme’ mam Ièlebôn
droi’ réhren, quand on a mal aux yeux, il n’y faut toucher que du
coude (il n’y faut pas toucher du tout).
Ièkbess , pl. -en, f., bie Qrrbfe, le pois. — Mittelalt. erbeis; obd.
Slrbcé, Slrbeffen, @rbei§. — Prov. En as wé èng Ièrbess an der Wâl,
cr ijî in beftànbiger Unrube, il va et vient comme pois en pot. Ech se’
senger mid wé der kaler Ièrbessen, id) but feiner überfatt , je suis soûl
de lui.
Ièrbesserïiæhler , fig., ber <5rbfen Javier , le tâtillon , jocrisse.
Iérd, f., bie @rbe, la terre. — SSergl. sansc. îr, crjeugen, bercer»
bringen. — ’t Ièrd as ee’ vun den Tèmpien vun der Godheet, la terre est
un des temples de la Divinité.
Iérdbiweng, f., ba$ Srbbeben , bie S3erocgung einjelner SCfjeile
ber feflen Grrboberflâdje, roeldje burd) jur 3eit nod) feineéroegé coU»
femnien erfannte Urfadheit bemirft teirb, le tremblement de terre. —
Angels, è'ordbeofung ; holl. aardbewing.
lÈREir, part, geoir, âren, pfüigeit, aefern, labourer. — Celt. ara,
ten ar, lîflnb, $elb; mittelalt. eren; engl. ear (il)r); lat. arare.
Digitized by Google
216
Îèrger, pl. id. (charp.), ber ®aitf6of)rer, la tarière. — Engl, auger
(abger), ci» $ot)rcr.
Ièrscht , m., ter Srnfi, le sérieux. — Àus Spâs get Ièrscht, auë
bem ©cbcrje roirb (Srnfl; ital. dallo scherzo si viene al serio. Et as
mein deken Ièrscht , eê i(l ntettt toatyrer Cïrnjt, je vous parle sérieu-
sement.
Ièrter, pl. Bon Oirt, bte SDerter, îiôrfer, les lieux, endroits,
places, villages.
Ierterkèffer , f. Oirtkèffer.
IÈRWBâL, m., ber <5rbpad)t, Pemphytéose, le bail d’héritage (bail
à rente perpétuelle ou h très longs termes).
1er WEî», part, geièfwt, erben, hériter. — Holl. erven.
Ièrweh , pl. Ikrwen , m., ber Srbe, ber, tneldjer ciit (îrbe befommf,
l’héritier. — Dün. arving. — Se hun e’ jongen Ièrwe’ krît, il leur est né
un enfant.
Ièrwen, m. ( tann .), bte îiûrbfttfeite, la fleur.
Ièselsfoss , m. (bot.), ber gcmcinc âjuflattid), ber S3ru(llattid), le
tussilage , pas d’âne.
Ièssen , part, gièsst, effett, manger. Prés. Ech ièssen, du ess, en
esst , mir ièssen , etc. — Geireg ièssen , manger avec avidité, manger en
harpie. — Dât esst kee’ Brôd , cela ne mange pas , se dit de choses inu-
tiles qu’on aime à garder.
Ièwel, bcttttod), ebett tool)I, pourtant, cependant.
1ÉWE3CHT, n., ber ©bcrtbcil, ber obéré £t)eil, baé Obère, le des-
sus.— Pfiilz. Mdt. Qrn»Dcrfd)t. — Prov. E’ geet um ièweschte’ Speicher,
er trabt t)od) einber, il est monté sur des échasses, il affecte de grands
airs.
IÉWESCHT Clausen (geo.) , @berf)arb Slaufett, Evrard Clausen. —
Clausen (h 6 lieues de Trêves) est un monastère de chanoines réguliers
de S. Augustin, célèbre par une image de Notre-Dame des Douleurs,
placée en cet endroit par un pieux pâtre, devenu hermite. C’est de son
nom qu’on nomme encore cette abbaye Everhardus Clauss , ou hermi-
tage d’Everhardus. — La situation de cette maison est charmante sur une
hauteur d’où l’on découvre un pays immense.
( Voyages de M. l’abbé de Feller.)
Ièweschte’ Steen (menu.), ber obéré ÜJÎüfylflein, ber Caufer, la
meule de dessus , la meule courante.
Ignorantin, m., ber gftnflcrling, ber geinb ber Sfufïlâruttg.
Illusion , illusion, f. (illudere) , bie £àufd)ung, SSerbfcnbuitg, ber
2Cal)tt, bte eitle Êrinbütung. — Engl, illusion; ilal. illusione. — Bon-
heur de la vie. — Tant que le cœur conserve des désirs , le cœur garde
des illusions. (Chateaubriand.)
Illustration , f. Il se dit des figures gravées sur bois et intercalées
dans le texte d’un livre, ou même d’un grand nombre de gravures dans
une édition de luxe , Sluéfdjmücfungcn turct) tëupfcr* obrr ijtoljfcfjmtte.
Digitized by Google
217
Imitation, imitation, f., bte 9?ad)ahmitng, 3îa(babmerei, 9?ad)âf*
fcrei. — Action qui, lorsqu’elle est irréfléchie, rapproche l’homme du
singe.
Impassible, leibenfrct, itncmpfïitblich. — Engl, impassible.
Imperméable, unburd)bringlid) , roaficrbidjt. — Engl, imperméable.
Impertinent, uitBcrfdiàmt, uttgesogen, grob, impertinent.— Engl.
impertinent ; span. impertinente.
Impertinénz, pl. -en , f., btc Ungcbiibrlidifeit, ©robbeit, Uiiucr*
fdjâmtbcit, Uiibeidjcibentjcit, l'impertinence, {.—Engl, imperlinency ;
span. impertinencia.
Importénz, f., btc $Bid)tigfeit, l’importance, f. — Grandeur des
sots. — D’as èng Affaire vun der grésster Importénz, cé i(l rine ©adje
Boit ber grôjjtcit ÜBid)tigfeit. — Engl. It is an affaire of lhe highest im-
portance.
Importun, m., ber befcbmerlidje, ûberlâfitgc, jubrtitgltdte 9Jïcttfd).
— Homme pour qui l’ennui qu’il cause est un moyen de succès.
Importunéren , part, importuniert , importuner, cittcit bcliifligctt,
bcfd)tucren. — Engl, importune; ital. , span. importunare.
Imposéren, part, imposéert , imposer (du respect, en inspirer), 2 tir*
furebt, gurdff etnflofjen, gebicten.
I?iposéren, imposer (des contributions) , bcflciicrit, mit ©djaÇmtg
onlcgcn. — Lut. imponere (trihuta).
Imposte, f. (mm.), traverse qui sépare les châssis du bas d’avec ceux
du haut, baé Uoébolj.
Impression, f., ber (Jtnbrucf , l’impression, f. — Dé ésclit Iroprès-
siônen dauere’ gewièhnieeh am længsten , les premières impressions sont
ordinairement les plus durables.
Imprimé, m., ctwaê ©ebruefteé, eitt gebruefteé SSlatt, u. f. m.
Impromptu, m. , baé ©cbneHgcbicbt, ©tegrcifégebidit, ber ©ele*
genl)ciréeinfall; baé ©elegcnbetté^Dîabf. Stmaé roaé iit ber 25c*
fcfjrotnbigfcit Bcranftaltet morbcit ift. — Il y avait h Rome une loi qui
sévissait contre ceux qui blesseraient la réputation de quelqu’un par
toutes sortes de vers dits impromptu.
Improviséren , improviser, aué bem ©tegrcife bidjtcn, ciné Dîcbe
baltat, ic. — ’t Italiéner improviséren mat ènger ctonnanler Facilitét.
Inclination,!., bic 3mtctgung, ?u|ï, Slnlage, l’inclination , f. —
Engl, inclination.
Incognito , ilal. , utttcr frembent îîamcn.
Incompatible, unBertràglid), unBereiitbar. — Engl, incompatible.
— Dé zwee’ Emploi’en sen incompatible(s) , ces deux emplois sont in-
compatibles.
Inconvénient, m., bic Unaitncbmlicbfcit, ©cbroicrigfcit, baé
bermg. — Engl, inconvenience. — D’as e’ grdssen Inconvénient, c'est
un inconvénient grave.
28
Digitized by Google
218
Incroyable , m. Il s’est (lit , du temps du Directoire en France, d’une
certaine classe d’élégants , qui affectaient dans leur mise une recherche
extraordinaire et ridicule , ber yjiîobenarr, @rj(lutîcr, 3tfrf>engel, bei
beffen Slnblicf ntan faum feinen 2lugett traut.
Indécence, f., btc Uitanilânbigfett, Ungebül)rlt(f)fcit , Unebrbar*
feit. — Révolte contre les mœurs. — Lat. indecorum; engl. indccency;
ital. indecenza.
Indécent, unanilânbtg, uttcl)rbar, n>ol)ljianbènHbrtg. — Lat. in-
decens; engl. indécent.
Indigeste, unbcrbaulid) , fd)i»er berfcaulicf). — Engl, indigèstible.
Indigestion, f., indigestion, f. Mauvaise coction des aliments dans l’es-
tomac. Trouble passager et subit de la digestion souvent suivi de vomis-
sement ou de diarrhée. La mauvaise qualité ou la trop grande quantité des
aliments , leur ingestion immédiatement après un exercice violent ou une
vive émotion de l’âme , les travaux de l’esprit ou du corps aussitôt après
un repas , l’impression de l’air froid ou de l’eau froide , lorsque la diges-
tion a commencé à s’opérer, sont les causes ordinaires de ce trouble, btc
Un»crbaultd)feit. — Ital. indigestione ; span., engl. indigestion ; holl.
indigestie.
Tout indigestion est un empoisonnement. (V.)
Indiscret, m., ber unbebad)tfaute, uttbefonnene, tmoorfTditigc, un*
bcfcbcibcne ÇDîenfcf) , ber ^lattberer, ©dnuager. — Engl, indiscret. —
Lettre décachetée que tout le monde peut lire.
Indispensable , utiumgàngltd) nôtljtg. — Engl, indispensable.
Indisposéert, indisposé, îinpàplicf), unrool)!. — Engl, indispôsed.
Infirmerie, f., 1° lieu où l’on met les malades, baë jfranfenjtmmer,
jîrattfenbaité. — Engl, infirmary , ital. infermerîa ; span. enfermeria;
2° (horticult.) abri où l’on met les caisses renfermant des plantes ou des
arbustes faibles ou nouvellement transplantés, ber jïranfenplafi fur
SJàumcfycit, ic.
Influenza , ital. { méd ). Espèce d’indisposition causée par l’état de
l’atmosphère, et qui attaque b la fois un grand nombre de personnes,
bie <Stnfluj?franfl)cir.
Initiéren, initier, ciim>et()cn, in eineit SDrben aufnebmcn; einem
bie erjîcn (Urunbfâçe nmfen. — Engl, initiale.
Insipide, abcfd)macft, I&ffig, albern, untterflânbtg. — Engl, insi-
pid. — Le premier des plaisirs insipides est celui que l’on vient, par ton,
goûter à la campagne. (V.)
Insistéren , insister, auf ctroaê bcjîel)cn , bebarrett, bringen.
Insouciance, f., bie Unbcfümmertl)ctt, ©orglofïgfeir.
Insouciant, uttbefümmert, forgloê.
Interdicéren , interdire (pal.). Priver quelqu’un de l’administration
de ses biens et de la libre disposition de sa personne , citint fÜV tmiitb*
tobt erflaren, uerfcimctt.
Digitized by Google
219
Intérêt, m., ber SSortbcil, 9îuÇen, baë ^nterefFc. — Père de tous
les crimes. — Il n’y a qu’un vice au monde, l’intérêt ; la vanité, 1 or-
gueil, l'ambition, la fourberie, l’hypocrisie, le vol, 1 inhumanité se ré-
duisent à ce pernicieux élément, le désir d’avoir. (Hume.)
Intime, trtrtig, bertraut. — Engl, intimais. — Se se’ ganz intime(s),
fie ftnb S3ufcnfreunbe.
Intrigant, m., ber SHânfenntarfyer, 9îdtif cnfrfimicb , ïkrmirrer ,
intrigant. — Homme qui est obligé de parler beaucoup ,, de mentir sou-
vent, de prévoir toujours, d’entretenir l’illusion , et de s’avilir vingt fois
par jour avec une connaissance profonde de son iniquité.
C’est un vilain emploi que celui d’intrigant. (Regnard.)
— Engl, intriguer ; ilal. intrigatore.
Intrigue, f., ber I)etmïicf)e Çicbeëbanbel, ÎRânfe, 5îmffe, Um?
triebe. — Celt. trica , retardement , embarras ; engl. intrigue.
Ne descendons jamais dans de lâches intrigues. (Boileau.)
Intriguéren, intriguer, bie 9îcugierbe reijcn , tit 3Scrlcgcttt)eit
fcfîcn , Jçâitbel macfyen. — Engl, intrigue.
Intrinsèque (valeur), f. La valeur qu'ont les objets indépendamment
de toute convention , ber ittncrc ©ertt). — Engl, mtrinsic.
Inventaire, m., baë gunbDerjeicfjni^ ber SBerlafjctifd)aft , baë
21orratl)é»erseid)ltig. — Engl, inventory.
Iren as menschlech , tout homme est sujet à errer, à se tromper ;
errare humanum est. — Il est d'un homme de se tromper, et dun fou
de persévérer dans son erreur.
Ité vénité (jeu). Spin unb ber, tuenu ber ©eitmtn unb Serlujl
itad) jeber einjelnen partie befltmmt roirb. — Span. Ida y venida.
Itinéraire, m. Note des lieux où l’on passe, ber ÜBeqiueifcr, bie
‘Hiarfchlime, baë 9îeifet)anbbud). — Lat. ilincrarium ; engl. itinerary;
ilal. intineràrio.
Iwel , pl. -en , m., baë Ucbcl, le mal. — Angels, yfel; pfàlz. Mdt.
SiDTDcl; nds. ôcd; engl. evil (ibro’l); holl. evel. — Tbschent zwee
îwelen muss een dât mannst wiæhlcn , miter 5>t>ci Uebehi tft baë (je*
ringfte ju n>âl)Icn , de deux maux il faut éviter le pire; lat. e duobus
malis minimum eligendum est. Et gel mer iwel, eë mirb mir iibcl,
je me sens mal, j’ai mal au cœur. As ’t Iwel a’ gewîrzclt, dann lielft
kee’ Metlel méh , c’est en vain qu’on a recours aux remèdes , quand le
mal est invétéré.
Iweldroin, m., bie 9îotf), baë SBcbihfmj), le besoin, la détresse.
Si vous êtes dans la détresse ,
O mes amis ! cachez le bien ;
Car l’homme est bon et s’intéresse
A ceux qui n’ont besoin de rien. (HomiAN.)
— Prov. Den Iweldroin as e’ Streitmècher am Stôl , ÜWattgcl briltflt
3nJt(I in bic l5l)C, quand il n’y a point de foin au râtelier, les ânes se
battent.
Iwer, iibrr, sur, par-dessus. — Holl., engl. over; nds. ôbcr. —
Digitized by Google
220
— Bes iwer de’ Kapp am Wasser stièchen , avoir de l’eau par-dessus la
tête. — Prov. Wowoin ’t Hièrz voll as, laft de’ Mond iwer.
21ber tt'effen baé ©efàfi t(l gefitttr,
35a»oit eë fprubelt unb iibcrquillt. (Schiller.)
De l’abondance du cœur la bouche par le ; lat. ex abundânlia cordis os
loquitur. Iwer an ’t driwer, übcr uitb übcr.
Iwer ’t H and arbechten (maç.), übcr bjattb arbeitcn, tpcmt ber
5T{aurcr fïd) mcf)t auf cinem ©eriilï bcjttibef, fonberit auf ober t>inter
ber ülîaucr arbeiten nuig, iibertyaupt fciite bequeme ©tellttttg Ijat.
Iwerauermoir , ber brittc £ag, alfo ber 2ag nad) übeniiergcn,
le surlendemain. — SBergl. obd. affer, n ad), tjcrnad), barauf.
Iwerdvberen, part, iwerdubert, iibertreffen, juPorfomnten , sur-
passer quelqu’un, l’emporter sur quelqu’un. — Engl, overtop ; gaunersp.
bebibbern, bcfct)n>a$eii , jureben,
Iwerdreiwex , part, iwerdriwen, übcrtretbeit, outrer, exagérer. —
IIoll. overdrijvcn ; engl. over-drive (-breit)tt)).
Iwerdroèn , part, iwenlroën , übertragen , supporter.
Iwereent (dût kœmt), eô fommt auf cineë tjcrauë, cela revient
au même.
Iwerenan, überetnanber, l’un sur l’autre. — ’t Hann iwerenün hoin,
demeurer les bras croisés.
Iwere-nx’kommex, übereittfommen , übereinfitittnten , s’accorder.
Iwerènzeg, iibrig, de reste. — Mittelalt. uberenzig; obd. enjig.
Iwergang, pl. Iwergœng, m., bie SSerficigerung, Jluctton, l’encan,
m., la vente publique, ). Stee.
Iwêrgewîcht, n. (arch.), bie Uebcrii)ud)t, le surpoids.
Iwergoën, part, iwergàngen , ôffeittlid) berfauft tocrbcit. — E’ lésst
seng Mivelen iwergoen , il fait vendre ses meubles à l’enchère. D’as lir
neischt iwergàngen , cela s’est vendu, a été adjugé pour rien.
Iwergoen, überqehcn ("liber cinen SRaurn gcbeti') , passer. — So
gudes voin der Brock wé’s d’ iwer gees. Speak well of the bridge you
pass over (prov. angl.). Dites du bien du pont sur lequel vous passez.
Iwerhæu, tu ®aufdi unb SSogen, tnt ©aiijen, iiberbaupt, un*
gejâljlt, uiigemogcn, à forfait, en bloc. — SLlergl. engl. head (l)cbb),'
■fcaupt, $opf.
IwEituois, pi. -en, (., ber Ueberftrumpf, bie Æamafcfje, la guêtre.
IwerhÔlt (mat Arbecht), itberlabett mit Slrbeit, surchargé de
travail.
Iwerlafen , part, iwcrgelaft, itberlaufen, déborder, regorger. —
’t Buttel læft iwer, la bouteille se déborde; ejigl. the bottle runs over.
Iwereüscut, pl. -en, in., ber jÊettcrboben, Smporfetfer, le dessus,
le haut de la cave , partie de la cave entre le sol et la voûte , espèce d’en-
tresol de cave.
Iwerleeen , part, iwerloicht, überlegett, considérer, réfléchir.
IwEKLEEsâRM, pl. -en, m. ( serr .), ber Slnrourf, etferttcô 3?anb
ober blette ciit S5orl)augfd)Io0 barait 511 baugen, l’aubcronnière, f.
Digitized by Google
221
Iwerlîcht, pl. -en, f. ( arch .), baè Obcrltchtfenfler, vrirb jur Crrs
lendjrung ton fon|î bunrcln SKaumen über Stt)üren angebracfyt, le
surjour.
Iwerliéder, n., baê Dberlebcr, l’empeigne, f.
Iwerliéwen, part, iwerlièwt, ubcrfeben, survivre. — En hoit seng
Kanner iwerlièwt, il survécut à ses enfants.
Iwermoir, ubermorgen, après-demain.
Iwerschanck , f. (more.), Cad S5cingeitdcf)d an ber $ôtf)e etneS
Pferbed, l’osselet (tumeur osseuse près du boulet).
IwERscHiDDEîf (secli) , part, iwerschutt, fief) erbrcdjeit, vomir.
Iwerschlîchteg ( hyd .), oberfd)Iàd)tig, à auges.
Iwerschong , pl. id. , m. , ber Ucber(d)ul), la galoche. — Ilall.
overschoen.
Iwerwaïinen, part, iwerwonn, nbentinben, vaincre.
IwERWEiEtr, part, iwerwïen , überittcgen, emporter. — De’ Kapp
hoit den Aasch iwerwïen , la tête a emporté le cul.
Iwelzegkeet, f., bie Uefcclfeît , bie unangenebme Grmpftnbung,
ba cincm übel t(t, le soulèvement de cœur, affadissement de cœur.
Iwescht, pl. -er, n., f. Iwerliéder.
Jabbelen, part, gejabbelt, eiiten ganj furjen £rab gefycn, trotter
menu.
Jabot, m., ber Sufenfireif, bte jpembfraufe. — De’ Jabot zéhen,
ftd) brujîcn, fioljiren, se rengorger, se donner des airs avantageux.
Jachtel, f. (getnein), 1° ber 3ubel, bte (ârntenbe ^rcube, h joie
bruyante; 2° baë ÜRenfcf), la femme de mauvaise vie, la toupie.
Jacot, m., ber afdjfarbige papagei. 2Ran pflegt aud) burd) ©djatt j
nacf)at)mung jeben anbern Papagci, ben 9fabctt unb bte Dîamtne im
Jïàfîg Jacot ju nettuen; Jaco, m., nom vulgaire des perroquets do-
mestiques et surtout de l’espèce grise. — Engl, jackdaw, Soi) le.
Jæeit, part, gejœt, jagett, fortjagcn, chasser.
/AKLÉ,in. Slbfürj. son 3afob, Safôbdjen, Jacques.
Jalon, m., bâton droit et pointu qu’on fiche verticalement en terre,
à des lieux déterminés, pour fixer un alignement, ber âlbfîecfpfal)!, baè
SHaaljetcbcn.
/alonnéren, jalonner, abjîedfen, abpfâfylen, ntit ÜRe^jlbcfen be«
jcid)iten.
Jalousie, f., bte ®iferfud)t, ©dieclfudit. — Celt. jalousi ; engl. jea-
lousy; il al. gelosia. — La jalousie dure plus longtemps que l’amour. On
est déjà bien détaché l’un de l’autre , on est déjà altacné ailleurs ; on s'i-
magine avoir encore des droits. C’est que l’amour-propre est le dernier
qui s’en va. [Le prince de Ligne.)
Digitized by Google
Jaloux, eiferfüd)tig. — Celt. jalous; holl. jalocrsch; engl. jealous.
— Homme qui cherche la lumière et qui gémit lorsqu’il l’a trouvée.
L’homme est jaloux dès qu’il peut s’enflammer.
La femme l’est même avant que d'aimer. (Volt.)
C’est aimer bien froidement que n’être pas jaloux. (M™' de Staël.)
Jardinière , f. Meuble de salon destiné à recevoir et conserver des
plantes pendant la durée de leur floraison pour orner l’appartement ,
ber SBlumcnfaften, SBfumentifd) , SBlumenforb.
Jargon, m., se dit i° d’un langage corrompu tel qu’il se parle dans
nos provinces ; 2° d’une langue factice , dont quelques personnes convien-
nent pour se parler en compagnie et n’être pas entendues des autres ,
baô Jtauberroâlfd), fKottyroâlfd). — liai, gergo, gergône ; engl. jargon ;
span. jerga , gerigonça. ©. Jenisch.
/arnécotong ! ’Pofe tnufenb! Jarnicoton! Espèce de jurement bur-
lesque.— Henri IV avait l’habitude de dire fréquemment : je renie Dieu.
Son confesseur, le père Coton, lui fît sentir l’inconvenance de cette locu-
tion. Le roi répondit qu’il n’y avait pas de nom qui lui fût plus familier
que celui de Dieu , excepté peut-être celui du père Coton. Eh bien , Sire,
reprit le père, dites donc : je renie Coton; ce que le roi fil en effet. Ainsi
se forma et se maintint l’expression burlesque de jarnicoton.
Jarret, m. Partie postérieure du genou, ber .Sntebug, bie Jïnie*
fchle. — Celt. jarro, jambage; span. jarrete; mittellal. garretum.
Jarretière, f., ba3 ©trutnpfbanb, .fyofenbanb, Jïntcbanb.— Engl.
garter; ital. giarrcttiera; span. jarrelera.
Jatte, f., bie ÜJîulbe, ber 9k,. f, Jtumpf. — Celt. jadellus, Boit
jad, ÏBafjfer.
Jean fait tout (Jean qui fait tout), ber @d)ertt>cnjcl, ïDkdjalleé,
baé factotum. — Holl. albedrijf ; engl. do-all (bul)).
Jeannette (croix à la) , f., croix (surmontée d’un cœur) suspendue au
cou avec un étroit ruban de velours , que les dames ont portée à l’imita-
tion des paysannes.
/eangelé, m., 3Jbfiirjung Boit Jean, 3obûnitd)en, Jeannot.
/eangels, pl. id., m., Üluêbrucf mit roeldjein prcugi|d)c <&oU
bateit tiitucifcit einc Sœib^erfon bejeidjnen (bejietyt ftd) auf Jean ,
/eangelé).
JédXfen . part, gejédàft , bte 9ktl)taufe qeben, etne Staufe, bie man
cùtcm Jfinbe itn ÿaUe ber 9ïott)’, ’bcTnian fürd)tet, baf cê balb fier»
ben roerbe, crtbcilt, unb bie Bon ber er(len bcficn gegemoàrtigcn
^crfott Dcrrid)tet toirb, ondoyer. — Obd. 3at)taufe, @ad)taufe.
Jee! Da jee! burtig! munter! auf! fort! madje! tuoblauf! la#t
utté! ça! ça! allons! en avant! — Da’ jee ait, cê mag fepn, id) bin
cd jufr-cbcu, soit. An domat jee, unb bamit i|î eô getl)an, abgcmad)t,
et c’est fini par-là.
Jeitzen , part, qejaut . fd)rcien, auêfd)clten, crier, gronder. —
Mittèlülf. huitzen. — E’ jeilzt wé e’ Blannen , il cric comme un aveugle
qui a perdu son bâton.
Digifeed by Google
223
JeMKKECIIESÎUUEÜ , JEMEHECHES?rAlJE*ïrETrrACn ! (fin Sluérttf ber
SJertBunbcrung) ad) Ôerr 3cmiue! ftcrr 3efné! hé! mon Dieu!
Jémerets , part, gejèmert , jammern, ftémir. :
An hei am Eck,
An do am Dreck,
Leit een ze wémYen,
Leit een ze jém’ren. (Diebeivhofe;*.)
Jétvisch , gauiicrifcf), ben ©auticrn unb i(>ren SSertrautcn eigett.
Jépé, m., 3lbfürjnng Bon 3ofepl), Joseph.
JesJ 2Ibfürjung Bon 3cûié. — Ndd. 3rè; engt. Gis.
Jésumænncheît , ba<5 9Kânnlein, ber 3artlirtg , hommelet, homme
frêle , délicat.
Jetok, m., ber 9îecbenpfennig, bie geprâgte ©pielmarfe. — (&é
gibt beren in @o!b, ©ilber, Sronce, Jtupfef unb 9J?e(jTng. — liai.
gettùne. — L’usage des jetons en France ne remonte jMs au-delà du 14*
siècle. On les appelait a’abord gettoin , gelteurs , ,ÆmÈ et giettons , d’où
s’est formé jeton . Jeter, d’où ce mot vient, était dHPIynonime de comp-
ter. On disait encore sous Louis XII s qui bien jettera , son compte
trouvera.
Ji! (ffiort ber ^ubrlcutc) hûb! haie! Terme dont les charretiers se
servent pour faire avancer leurs chevaux {qu’il aille , eat , incedat). —
Engl, gee (gt)t).
Ji, pl. -en, m. 3» ber tëinberfpracfje : ba$ 'Pferb, baé ©teefett*
p fer b, le cheval , le dada ( celt . dad).
Jitata, m., f. baé Üiorigc.
Jidereew , 3eter, chacun. — Prov. Jideree’ hleiw bei sengem Hand-
wièrk , da’ fallt kee’ Schneider vum Dàch , quand chacun fait son métier,
les vaches sont bien gardées ; on ne doit se mêler que de sa profession ;
lat. quam quisque norit artem , in hac se exerceat. Jidereen as sech sèl-
tver am næchsten ; quisque sibi proximus ; ital. è più vicino il dente, che
nissun parente.
Joeh , part, gejot , jagen, chasser. Prés. Ech joen, du jæs, e’jæt,
mir joen , etc.
JorFER, pl. -en, f., bie 3ungfer (ïKàbdjcrt auè ben gebilbeten
©tiinben) , la demoiselle.
Jôffercheîv, pl. Jôffercher, baê 3üngferd)en, 9DîamfeKd)cn, la jeune
demoiselle. — I/oll. jufrert'c.
Joffeke’speitgel , pl. -en , f. ( éping .) , bie 3tutgfcrnnabcl, ipauben*
nabel (fleinfte 21rt ©tecfnabeln), le camion, la demoiselle.
Johond, pl. Johonn, m., ber 3ogbt)Unb, le chien de chasse.
Jour, pl. Johr unb Johren, n., baé S^br, l’année, f., l’an, m. —
Ze Johr, baé Borigc, Bergangenc 3al>r, l’année dernière , antan (ante
annum). En as dresseg Johr âl ; ’t Johre’ gin eriwer.
Johrgezeit, pl. -er, n., baé 3al'tbegrâbni$, l’anniversaire, m. —
Mittelalt. jorgezit.
JoHRMâRT , pl. -miart, m., 1° ber 3al)rntarft, la foire; 2° ber SSoIfês
bail, 58aH roo bie gemifehte ÏÏRenge, ber grofje Jçattfeu tpogt, le bal
public, où il y a affluence de gens comme à utie foire.
Digitized by Google
Joie (fafî raie 3o a obcr 3uO/ jn, oui.
Joigt, pl. -en, J* bic 3aqb, la chasse; 2° baê Slrcibnt linb
Sîràngen, le mouvement continuel.
JoiGT9âK., pl. -sdk, m., bie 3<tgbtafcf)C , la gibecière, carnassière.
J6k, m. (beim jtornfdjnetben), bie SInjatjl ©djnittcr, un certain
nombre de moissonneurs.
Joxc , m. ( joa .) , ber jîugcfring. — Bague toute nue que le marié
donne à son épouse en l’épousant. On l’a ainsi appelée a jungendo , ou
parce qu’elle est une marque de la conjonction par mariage de l’épouse
et de l’époux , ou parce que le prêtre, en la mettant au doigt de l’épouse,
prononce ces mots : Ego conjungo vos. (Ménage.)
— Gaunersp. jonc, or.
Joeîick , pl. -en, f. {bot.), bie Sîinfc, le jonc. — Lut. juncus; span.
junco; ital. giunco.
Jongelchen , pl. Jongelcher, m., ber Reine Sungc, le petit garçon.
— Holl. jongetje.
Jorge’ ScHLâG, m. (ef.), ber Slttljau, la première coupe.
Joug, jung, jeune.
Jong (baô g njirb faft niefjt gel)ôrt), pl. -en, m., ber 3ungc, le
garçon.
Jong , pl. Cbicfcl6e Semerfung), f. Jongt, n.
Jongelzeg. — E’ jongelzegt Madcben, cin rnilbcê ÜJîiibdieit, ber
©ilbfang. Garçonnière , se dit d’une petite fille qui aime à jouer avec
]es petits garçons, ou qui a les airs d’un garçon.
Jongleur, m., charlatan , bateleur, ber ©auRer. — Engl, juggler ;
mittellat. juglator.
Jongt, pl. Jong, n., bflë Suttge, le petit.
Jongtom, ra., baê jugenblidie Sllter, le jeune âge.
Jônzeriiand, 4° mit gefammter Jjanb, conjointement; 2° burdjs
gângig, généralement.
Joure’ Strômp, pl. f., burd)brod)ette ©trumpfe, bas h jour.
Juck, pl. -en, m., bie Slufftfcjîaitge fiir bie £iitl)ncr, tt. f. vu., le
juchoir. — Altfranz. juc. — SScrgl. celt. juc, juch , l)od), in ber Çuft;
gotli. iup, auf, binauf; engl. to juke, aufjîÇen, ftd) feljett (mie
jÿüt)ner auf eine ©tange, bie Sbgel auf eiitèn 21ft), jucher; lat.
jugare.
Juck (an èngem Vulskoirw), baê $aftg(iâbcben , le bâton de cage,
petit morceau de bois en travers de la cage, sur lequel l’oiseau se perche.
— Engl, juking-place.
Jud| m., in einigen ©egenbett, eitt jpafôjtücf »on eittern ©djroein.
Jude’kîscht, pl. -en, f. {bot.), baê ïcUfraut, bie sIBolfêfirfd)c,
la bella-dona , belle-dame , plante dont les fruits contiennent un poison.
Juge de paix , aud) Jus de paix Ijort man bâuftg fageit fur justice
de paix, baê $riebenôgcrid)t. — An de’ Juge de paix citéren , anftatt
an ’t Justice de paix citéren , Dor baê gricbcnêgeridjt laben.
Digitized by Google
225
JujuiiE , f., fruit doux, agréable et raucilagineux du jujubier, bie
©ruftbccrc. — Engl, jujube.
Jumelles, f. (double lorgnette dont on se sert principalement au
spectacle), baê 25oppcb ober 3>»tttingéaugcuglaê.
•/ummen, part, gejummt , fd)leubern, toerfen, jeter, lancer,
Juppelen, part, gejuppelt, büpfen, fpringen, sautiller. — Hall.
huppelen.
JuRAMâCHEff, unerlaubten profit mad)ett, ferrer la mule.
Jura stolæ, ©rolgebübren, roclcbe fiir £aufcn, îrauintgcn, 33e*
grâbttifie unb àbnltd>e prie(îerltd)e J^anblungcn uott 3>nen, tüdd)e
fie uerlangeit, an fcie ©eijïlidjen ju entricbtcit fïnb, droits d’étole.
Juri , Jurt, m., baé ®ef(broornengertd)t. — Engl. jury.
Jus, m. (franz.), ber ©aft, btc S3rul)e. — Engl, juica.
Juste et carré comme une Flûte, fprüd)tt)brtlicf)e 9febcnêart,
bei^t fo »iel alé juste, ricfjtig, »ie ci fepn foK, reefjt, baê fein gc*
bbrtgcê 9Jîa(? ober @en>id)t bat.
Justification, f. {impr.), longueur des lignes, baê 3ltlêfd)Itej5m,
bie 3fiïfnïânge.
Justifierez , part, justiftéert , red)tfertigen. — Engl, justify ; iUxl.
giustificare.
La vertu s’avilit à se justifier. (Volt.)
Kaberné.ren , part, kabernéert, (gemeitt), fopfett , décapiter.
Kabes, m., baô @apiôfraut, ber Jbopffobl, le chou. — Engl, cab-
bage.
KabesiiXd , pl. -er, n., ber Soblfopf , la tête, la pomme de chou. —
Engl, cabhage-head.
Kabessen , nad) jîobt rietben ober fdjmccfen, sentir le chou , avoir
un goût de chou. — Obd. fabtêlen.
Kachrn a’ brachen , atterbanb Sjfen bereiten, fricoter, accommo-
der des viandes.
Kâchen, pi. id. , f., bie Sôdtùt, la cuisinière. — ’t Paschtoesch Ka-
chen, bte ’Pfarrfôcbin, la cuisinière du curé.
KàcheîTj part, gekdcht , in ber gemeittett ©predwrt, fortiaaew , ±jj:
chasser. — Altfrcinz. quacher, quasser; celt. cachiare; ital. cacciare.
Kachecht, pl. -en, f., ein Siopfooll, bie .ft’od)portton, une potée
(la quantité de légumes que l’on fait cuire à la fois). — Ndd. Jtod)et.
KxcnER, pl. -en , m. (agr.), ber Jtôdber, étui ou coffin plein d’eau,
suspendu par un crochet 'a la ceinture du faucheur, et renfermant une
pierre à aiguiser.
Kacuoiwen, pl. id., m. (ccon.), ber Jïocbofett, la cuisine-poêle.
Ustensile propre à la fois à chauffer les appartements et à cuire plu-
sieurs mets.
28
Digitized by Google
226
Kælwen, pl. id., f., bie Salbe, iweijâfjrtge Sul), bie nocf) m'rfjt
gefalbt Ijat, ,a génisse.
K il F , pl. Kæf, m., ber Sauf, l’achat, m., l’acquisition, f. — De’
gude’ Kâf as den deire’ Kâf, baé woljlfeil ©ingefaufte fommt enbltd)
bod) tljeuer ju (îeben Orteil eé getubbnlid) fdjledjt ijt). — Span. lo
barato es caro ; ital. chi si veste di mal panno ,
si veste due volte l’anno.
KâFBfr, faufeit, acheter. Prés. Ech kâfen, du kæfs, e’ kæft, mir
kâfen , etc. Part. kdft. — ’t Kàtz am Sâk kâfen , acheter chat en poche.
Kæfesch , pl. -en, f., bic Sduferin, l’acheteuse, l’acheteresse , f.
Kaipeis , part, gekaipt, betreten, cocher. — Den Hoin kaipt ’t Hong,
ber £)at}tt betritt bte Jôcmtc, le coq coche la poule.
Kaitcheu, m., ber Srâger (fd)îed)ter , tjerber ÏBetn), de la pi-
quette, le chasse-cousin. -SSergl. hunsr. Mdl. Seitdje, eine Sleinigfeit.
Kakkelé , pl. -en. m. (in ber Sinberfpradje) baé ©i, l’œuf, m.
©tarnm : Safeln, ©aefern ber Jpennen, toetm fie gelegt baben.—
Ital. cocco; engl. cackie.
Kallek-Loid , pl. -e» , f. ( couv .) , ber î'arfjbccfertrog , l’auge des
couvreurs.
Kallekmeeech , f. (maç.) , bie Salfbritf)e, mit tiieletn ÏBaffer tiers
bünnter Salf,~tuie man i*t)n jum Salfgufi amuenbet, le lait de chaux.
Kaller, part, gekallt, fcf)toa$C!t, plaubern, jaser. — IIoll. kallen.
-—SSergl. sansk. kalas, S£on, ©timme, »on kal, ertônen; engl. call,
rufett.
KJlseech, f. (méd.) , bie Ôarnttiinbe, la strangurie (envie fréquente
et difficulté d’uriner, accompagnée de douleur).
Kalteeessel , pl. -en, m. (serr.), ber âjiartmeigel, SSanfmetgel,
citt breiter, eiferner SKetgel mit gut tier|lât)Iter ©djneibe, mit t»eld)em
falteé ©ifen in ©tiicfe jerfdjlagen wirb.
Kalw, pl. Kalwer, Kâlwer , m., baé Salb, le veau. — Prov. Wann
’t Kalw am Potz leit , da’ mecht een ’t Dir zô ; clevisch. as ’t Kalw ver-
sopen is, meckt men de peutt tou, ben SSauer pmadjen, roetttt ber
SSogcl auégeflogen i ft ; ital. serrar la stalla , perduti i buoi.
Kalwerkés, m. (écon.), bie SSieflbntter, beurre fait avec le premier
lait d’une vache qui a vêlé.
KALWERsâK, pl. Kalwersâk, m., bie Sàrmutter ber Su 1), la ma-
trice de la vache.
Kalwsaëk, pl. , Salbéaugen, Ddrfenaugen , tueit Ijeroorfîefjenbe
unb ploÇenbe Slugen, des yeux de bœuf.
Kalwskapp, m., ber Salbéfopf, la tête de veau.
Kam, pl. -en, f. ( meun .), ber Samm, 3a!)n, la came, dent d’un
arbre tournant.
Kamp, pl. Kœmm, ni., 1° ber Samm, le peigne; 2° bie 9J?âl)tte, la
crinière. — Angels, camp; engl. comb.
Kamp, pl. Kœmm, m. [maç.), bie SDîauerfappe, le chaperon d’un
Digitized by Google
227
mur. — E’ Kamp op èng Mauer sètzen, eine ÜJlauer ahbadjen, cha-
peronner un mur.
KAMPEcnT, pl. -en, f. (Kandbèu), bic 28odte, baé Ainbkeit. SBBo*
djeubctt, la couche, les couches. — Nds. Arambette; gaunersp. ©ant*
beê»3J?ett. — An der Kampecht sen, im Atfnbbctte liegen. Vun der
Kampecht opsloen , bom Ain b bette aufjïc^eit , relever de couche.
Kampecii’sfra , pl. -en, f., bie ffîôdjnertn, Ainbbctterin, l’accou-
chée.— Nds. Aramfrau, bon Ararn, in ben Aram fomrnen, u. bieg
bon farnten, fermctt, roeldjeé roinfeln, freifen tjeigt.
Kampkessen , pl. id., a., bad £ragriemenfif[en eineé Aarretigau*
Ici, la sellette, le mantelet.
KAMPRâDSLAcn , pl. Kamprâdslacher, n. ( meun .) , bic Aommgrube,
SSertiefung iit rocldjer fïd) bet unterfd)Iàcf)tigcn ïüîûljlcn bie Aamm*
râber beftnben.
Kanaré, Kaharésvule , pl. -en, m., ber Aattarienbogel, Anna*
rtcnjctlïg (bat feinen 91amen non ben Aanartfcben Snfeln), le ca-
nari , serin des îles Canaries. — Engl, canary. — Forme élégante , taille
légère et souple, gentil plumage, chant mélodieux, cadences perlées ,
tout enchante dans ce joli petit musicien de nos appartements. (Bupfoit.)
Kamd , pl. Kanner, n., baê Ainb, l’enfant. — Gaunersp. ©ampeé.
— Vu’ Kanddoèn oin , bon Ainbcébeinen an, dès le maillot. Et muss
een e’ féhre’ wé e’ Kand , il faut le tenir par les lisières , le mener comme
un enfant. Dât Kand bleiwt net ze lièwen , ’t hoit ze vill Verstand , cet
enfant ne vivra pas , il a trop d’esprit. E’ stcet do . wé ’t Kand beim
Drèck, er ijî in S3erlegent)cit, cr wei# ftcf) ntcfvt tu bclfen, il est
embarrassé , il ne sait quel parti prendre. Et as e’ glocklecht Onglôck
kèng Kanner ze hoin , c’est une heureuse infortune que de n’avoir pas
d’enfants.
KANDDâF , pl. -en, m., 1° bte Ainbtaufe, le baptême; 2° ber Ainb*
taufêfdjtnauO, le repas de baptême.
Kahkel, f. (niéci.) , bte 90îmtbfàufe, ber ÎDÎunbfcfîWamm (rocifie,
fdiroammartige flattent im ÎBÎunbe faitgeitber Ainber), ber gafcb,
l’aphthe , les aphthes (gr. *<fr « , je brûle) ; vulgairement muguet ou mil-
let.— SSergl. cancer.
Kannermôd, pl. -màd , f., bai Ainbermdbd)cn , la servante d’en-
fants, la bonne.
Kasnsdeel, pl. -en, f., bad Ainblidte Srbe, ber Slntljeil eineê
Ainbed auô etner ©rbfdjaft, la part d’enfant.
KAtvnsKAuirEB. EULiÈwEîf, Ainbeêfinbcr erleben, voir les enfants,
de ses enfants.
Kasohe’voll , (lernbolt, gatt} betrunfen, bien imprimé , tout plein.
Kâr, pl. -e», f., bie Aappe, 5Rübe, le bonnet. — Cell. cap, cha-
peau, bonnet, capuchon. — Prov. Kugel a’ Kâp versprièchen (foff
roobl Aub unb Aalü Ijcigen), golbene Sîerge ocri'prcdjeit, promettre
monts et merveilles.
Digitized by Google
•* 1
Kapisch, pi. -en, f., bie ÜRantelfapuÇe (metcfie bie ®eibcr itber
ben éïopf jiet)eiO, le capuchon. — Celt. cabuch; ital. capuccio; engl.
capoch; span. capucho.
Kapp, pl. Kapp, m., ber $opf, la tête. — Altfr. cap; pfiilz. Mit.
$obb, pl. ét'ebb ; celt. cap; (Biefeë ®ort foH <ïct) son ber Urfpradje
erljalten baben.) nds., noll. kop; ital. capo; lai. caput; gaunersp.
JÊnbaè. — Prov. Schwètzt mer kee’ Lach an de’ Kapp , macfyen ©te
baë einern Slnbern tneië, à d’autres. Èngem ’t Zopp vum Kapp ièssen,
grôger fepn alë ein anbercr (meiftenë nur im moraltfdjen ©inné),
être supérieur à ouelqu’un ; ital. mangiar la torta in capo ad uno. Wât
Ee’ net am Kapp noit, muss Een an de’ Féss hoin , roa6 ntan md)t tnt
éïepfe bat, ntùffen bie gitpc leiften (tnetm ntan ctroaë mitjunebmen
bergigt, mug man eë îtacbbolen, ftcb alfo einen boppcltcn ©ang
ntcd)en), les jambes portent la faute de la tête. Èngem de’ Kapp wæ-
schcn, Semanben einen berben SSerroeiè geben; ital. dargli un lava
capo. — Benserade, parlant du déluge, dit que
Dieu lava bien la tête au genre humain ,
expression indécente dans la bouche du poète chrétien , mais bien plus
indécente dans celle d’un Père de l’Église. Aussi est-ce avec raison que
l’on a généralement blâmé cette expression de Tertullien : « Le déluge
fut la lessive du genre humain. » — E’ Kapp Zèlleré, m., ein ©toef
©cleri, une tête de céleri.
Kapp, m. (tonn.) , bie élimine, 3arge (beroorragenber 9ïanb eineë
gaffeô), lejable.
Kapp, m. ( fcrbl .), bte ©raufe an einer ©iejlfanne, la pomme
d’arrosoir.
Kappbîscht, pl. -en , f., bie $opfbitrfle, la brosse, brossette à net-
toyer les cheveux.
Kappbiuèches, n., baë éfopfbrecf)en, grofle Slnftrengung beë ét'op*
fcë ober ber ©eifîeëfrâfte.
Kappchex , f. Ilaiwchen.
KAPrnocH , pl. -dicher, n., baë Sfrftfeltucf), l’amict, m., linge dont
le prêtre se couvre la tête ou les épaules lorsqu’il s’habille pour dire la
messe.
Kappex (’t Grompiren), part, gekappt, (bie ©rbâpfcl) beljacfcn, be*
roben, houer.
Kxppen, part, gekiippt , fôpfett, décapiter, couper la tête.
KxppEsctt , fôpftfd), cigenftnnig, têtu, obstiné, entêté.
Kappholz, n. (men.), baë Ôirntjolj, le bois debout.
Kappkessex, pl. id., n., baë jêopfftffett, l’oreiller, m. — E’ gud
Getvessen as dât bèscht Kappkessen , une bonne conscience est le meil-
leur des oreillers.
Kappstock , pl. -er, n. (bour.) , baë Â'opfgefïett, la têtière, le des-
sus de tête.
Kapputze’jüsxcheu , pl. -mdnnercher, m., ein fleiner éftttrpë, un
petit bout d’homme. — ©ergl. holl. kaboutermannetje , baë Srbmâtlttî
d)Ctt, le gnome, lutin.
Digitized by Google
229
KappwAsser, n. (meun.), gefpamttcê ÜBaffer burd) cin £inbcrni(5,
j. 58. cin ®cf)U$roerf, aufgebaltencë ÜBaffcr.
Kar , pl. -en, f., ber ftarren, la charrette (eine 3lrt bicrràbcrigcr
ŒBagcn, roeldje @âfar in ©allieit fennen lerntc, bagegen ber bcutfcfje
A'nrren nur jrociràberig ift. — Celt. carr; holl. kar; engl. car. —
Prov. D’as èng aner Kar Holz, baé ifl eine ganj attbere ©adje, c’est
une autre paire de manches ; holl. dat is andere tabak ; span. esto es
otro cantar (ein anbereé ïteb). Krâche’ Karen dauren am længslen ,
ber Ærânfliche roirb oft ait, un pot fêlé dure longtemps.
Karcher , f., f. Gèck.
Karcher, pl. i d., m., ber Çanbfufyrtnann, gradjtfufjrtnann, le
roulier. — Mittellat. carearius.
Kar del , pl. -en, f. (bonn.) , bic $arbenbi|ïel, SraÇbiflel, Je char-
don à carder.
Karecht, pl. -en, f., ein $arrent)OÏÏ, une charretée. — liai, car-
r cita ta.
Karlé, pl. -en, m.f ein S3iertel ©d)oppcn, un quart de chopine.
— En hahve’ Karlé, ein 21d)tel ©djoppcn, un huitième de chopine.
Karwergchek, pl. Karnengercher, n., baé Aïanindjcit, le lapin. —
Nds. jternienfen.
Karroffelskois , pl. -en, f. (gentein) eine unten breife unb au f*
gemorfene 9îafe, un nez en pied de marmite.
KArp, pl. -en, m., ber $arpfcn, la carpe. — Angels., engl. carp;
ital. carpa ; pol. karp ; span. carpa.
Kartchessbm , pl. -en, m., i° ber $ated)iêmu&, le catéchisme, li-
vre qui contient l’instruction sur les principes et les mystères de la foi ;
2" bie ^inberlehre, le catéchisme , instruction sur la religion. — Sei’
Kartchessem opsoën , réciter son catéchisme.
Kartegarg, pl. -en, m., ber jpaarfnoten , le catogan.
Karterg , pl. -en, f., ber SSorhang, 3?cttumbang, bie ©arbinc,
le rideau, la courtine. — Celt. corlina; holl. gordijn; engl. curtain;
ital., lat. eortina. — L’auteur du Génie de l’homme a employé courtine
dans la haute poésie , en disant :
Les noirs soucis agitent quelquefois
Les courtines de pourpre où sommeillent les rois.
Kartesge’prièdegt , f., bie ©arbinenprebigt, SScttrebe non Sbe*
gatten, bie ^antoffeüection, censure ou mercuriale que la femme fait
à son mari dans le lit. — Engl, curtain lecture; holl. gordijnles.
Karukjer, pl. id., {., eine »erad)tlid)e Senennung eineé &'inbcd,
befonberé cineô 9Rdbd)enê, eut 5£eufel3màbd)en , une méchante peste,
une friponne. — Holl. karonje.
KAscht, pl. Kiischt, m. (écon.), ber ^ettflocf, Âorttflocf auf ®pei#
d)ern, tn ©eboppen, bie eiiigefdjcuerte (Srnte, baé ©djidttenlager
georbneter ©arbett, la récolte engrangée , la meule. — Obd. ,ftd|lcf)Cit ,
cin ©arbnthaufcn ; im £rier|ct)en tjei^t ein ipaufen jum ïrocfiten
aufgefeÇter ©arben ein Malien.
Digitized by Google
250
Kascht, m. (furj), bie $ofl, la nourriture, la pension. — Amhal-
we’ Kascht sen, être en demi-pension. Du komras bei eman de’ Kascht,
bu tbirft fd)ôn bei ibm anfommen. En hoit sei’ Kascht verdengt , il a
bien gagné son avoine.
Kascht, pl. -en , f., bie Raflante, la châtaigne, le marron. — Obd.
Æîàfte.
Kxschteit, pl., bie Soften, ©eridjtêfofien , les frais, m.
Kaschtek , part, kascht, fofîen, coûter. — Dât kascht Méh, dâthoit
Méh kascht, baé foftet ©übe, bat ©übe gefoftet, cela coûte, cela a
coûté beaucoup de peine. Ed wèrd de’ Kapp net kaschten , eê mirC jn
nicbt ben £opf fo|ten, il n’en coûtera pas la tête. En hoit méh Gèld
kascht as e’ schwér as, il a mangé plus d’argent qu’il n’est gros; il a
fait une dépense excessive; il a coûté beaucoup h élever.
Kasère’stack , m. (jfafernenftocf), roirb irn gemeittett îeben ge*
braucfjt um ctroaé ungercôbntid) bicfcé ober breiteé ju bejeid)tien , j.
58. : se hoit en Asch wé e’ Kasère’stack , fie bût cincu biefen , breiten
jpintern , elle est renforcée sur la culasse , elle a les hanches et le derrière
fort larges.
Kastûd (custodire, bettmljrciO, pl. -en, f., ber Ubrfaflen, la boîte
d’horloge , de montre.
Katzeg, efelt)ûft, dégoûtant, rebutant. — Dé Fra as net esô katzeg,
biefe §rau ift fo Ijâglid) nid)t, cette femme n’est pas tant déchirée.
Katzer, pl. id., m., ber âuften (lanbfdjaftl.) ber $o(jcn, la toux.
Gaunersp. Jtifc. — SBergl. obd. facf)jcn , buften.
Katzer, pl. id., m., ber jpufler (lanbfcbaftl.) ber $o|jer, eine
$)erfon, ibeldje anbaltenb buffet, *e tousseur, le cracheur.
Katzereg (’t as mer), id) empfùtbe JïoÇen, eé ifi mir fofcerlid),
j’ai envie de vomir.
KATznâr, m., ber #aufen îeute bon nieberem ©tanbe ober fd)led>«
tem îebenéroanbel, baè ©elidjter, ber £atf unb la canaille,
l’engeance , f.
Kaühitz, m. î)iefcr 9îame tourbe an ber ganjen Dbermofel bern
fdjfecbten unb fauren ©eine bon 1782, sur SBefrittclung beè ©taatè*
ïan$lerê jlaunifc ^olitif, beigelegt, du crevé.
Kaup, pl. -en, f., ber 33ufd) auf bem jtopfe rincé SSogelé, la
houppe. — Engl. cop.
Kaupeg, gebaupt, huppé.— E’ kaupegt Hong, ein gebaiipteê âjubn,
une poule huppée. E’ kaupege’ Manncnen , èng kaupeg Friichen.
Kaüscher, gut, üd)t, bon. — Hebr. Kaschar.
Kautscii , pl. -en , f. ( jard .) , bie jîutfdje, baé mit Srettern einge*
fafjtc üïliflbeet, in meld^eut tbeilé frübseitigeé ©emüje, tbeilé aué*
Iànbifd)e, ein raubeé Slinta nid)t oertragenbe ^flanjeit gesogen
tberben, la couche. — Falsch Kautsch, ein falteé ober erbgleidjeé S3eet,
une couche sourde ou froide.
Kautsche’grord , m. (jard.), bie ©üngerbe, le terreau.
Kautzeg Aêh , fletne et mi tief liegenbe Slugen.
Digitized by Google
251
Katjtze’kapp , pi. -kiipp , m., ber âïaulfopf, ,ft'auI6ôr<5, le chabot,
petit poisson d’eau douce , à tête grosse et plate. Um îErier: Kaugfopfe.
Kaweecheixheît , pl. Kaweechelcher, n., baê @td)l)ôrttcf)en, l’écu-
reuil, m. — Angels, acvern; nds. (S fer, (ïcfcrd)cn ; in anbetn gemet*
nen ilJîunbarten (ïicf)erd)cn.
Kâz, pl. -en, f., bie ÆaÇe, le chat. — Prov. ’t Kâz durech ’t Bâch
schleefen, baê SBab auêtragen, payer pour les autres , payer la folle-
enchère. Dât mecht der Kâz kee’ Bockel , baê fràgt nidité jur ©ad)e
bet. Koss ’t Kâz hannen , ein niebriger Slttêbrucf beê Unroilfenê.
KâzE’scHWArtz , m. (6ot.) , baê âïaunettfraut, .RaÇcnfraut, ©djaf*
l)eu, la prêle.
Kâzcao, fafcengrau, gris de chat. — En as net kâzgro, er ifl eftt
pftfftger Â'anj , c’est un finaud , un fin matois. 2Mcfe 9febenêart be#
jieljt fief) auf baê ©prüd)roort : bei 9îad)t jïnb allé .fta^ett grau.
KâzGRo gefeilt (serr.) , @ifen, t»cld)eê noef) nidjt ganj glatt,
fonbern auf ber Eberflàdjc noef) raub, nttb fo am befiett jum Del*
andrid) geeignet id.
/ Ké, pl. boit Ko, bte $iif)e, les vaches.
Képléer, pl. %d., m., ber einen nur mit Æûfjcn bcfpannten $flug
fiityrt, cultivateur qui laboure avec des génisses.
Kee’, keen, fein, feiner, aucun. — Nds. feen; holl. geen. — Prov.
’t Nôth hoit kee’ Gesètz , 9îotb t)at fein ®ebot ; lat. nécessitas non ha-
bet legem. ’t as kee’ Papp a’ kèng Mamm s<S arem , sie halen hire’ Kan-
ner warem. W 6 kee’ Mann as , do as kee’ Roth , a’ wô kèng Fra as , do
as kee’ Stôt.
Keel, pl. -en, f., ber ffieqct, la quille. — Engl, kayle (fef)D, keals
(fiblô). — ’t Keelen oprîchten, bte umgetoorfenen âtegel auffegen,
quitter, replacer les quilles abattues.
Keele’bænk. , pl. -en, (., bte jfcgelbab», anf wefeber man bon
bem eiiten (Snbe berfelben nacb beu am anbern @nbe (le^enben Ste*
geln mit $ugeln fdjtebt, le quilier.
Kees, feinmal, nie, niemalê, jamais. — Mîttelalt. keis , keins. ) <
Kèffer, pl. -en, m., ber ©parren, îîacbfparfen, le chevron. —
Celt. keff, ceibr (keibr) , formé de cay, cey, bois, et de ber, par crase
br, long, grand. (Mém. sur la langue celt.)
Kéflapp , pl. Kêflæpp, m.; ber Æubflaben, ber biinne ftdt ausbret*
tenbe Sluêmurf beê 9futb»iel)eê, la bouse de vache. — Holl. (burl.)
een pannekoek in de zon gebakken (un gâteau cuit au soleil). ; — La bouse
ou fiente de vache est sacrée chez les Indiens. Ils se mettent , tous les
matins , au front , sur la poitrine et aux deux épaules de la cendre de
celte fiente desséchée. Ils croient qu’elle purifie l’ânte , et les Bramines en
mêlent , pendant leur noviciat , dans tout ce qu’ils mangent.
Kéf6ss, m., ber âbrummfup, jffumpfuj), le pied bot.
Keidel, pl. -en, m., ber ©eutel (bie facffôrmige $afte an einem
$leibe), la poche. — Dât Kleed mecht Keidelen , as keideleg, cet habit
fait la grimace.
Digitized by Google
2Ô2
Keikejt, pl. dim. Kikelcher, roirb junmlen int gcmetneit Çeben fur
91ugcn gcbrauctyt. — Gatmersp. ter âtiferling, baê Singe; holl. kijkers.
Keil, pl. -en, m. (serr.), ber 2)orn, ©d)lüffclborn , ber rmtbe
©tift im beutfd)ett ©cblojfe, um n>eld)tn jïd) ber ^cl)Ie ©d)(üffet
brebt.
KEiLex , part, gekeilt [pap.) , (d)Iagetl. — Gaunersp. feilett. — 33gl.
engl. kill, rôbten, umbrtngcn.
Keilkapp, pl. -küpp, m. (©d)impfmort), fo «tel trie âpartfopf,
2)ummfopf, homme stupide, bûche.
KEtMEfc, part, gekeimt, àcfjjen, (ïôfjnen, gémir, lamenter. — SSergl.
golh. quainon; alid. chùman , feufjcn, jammern; ndd. quimen; holl.
keimen.
Kél, pl. Kél, m. ( jard .) , ber jungeHebl, ber .fôoblfprôgling, jeu-
nes choux, rejetons de choux. — Ndd. j£èl; engl. kale (fit)l).
Kellerlar , pl., bie Sagerbâutne in einem jfcller, le chantier d’une
cave , pièces de bois couchées en long , sur lesquelles on pose des ton-
neaux ae vin.
Kéllerlîcht, pl. -e», f., baê Aefferlod), le soupirail.
Kelsch, m. , ber Swiltid), le coutil. — î)er ©olfd), etit nur in
einigen oberbeutfeben ©egenben übltcfjeê 3Bort eine 9lrt eineê Sar»
cbeitteê mit blauen ©treifen ju bejcicbneit, ber befonberê ju Ulm bâuftg
«erfertigtntirb, tro biefeê ÏBort aud) jîolftf) unb Æblfd) lautet. grifd;*
ling ncimt biefeê ©emirf gâltifrfjcn 3tt>ilc^ , entweber toeil eê ente
gaUifdje, b. i. franjèftfcbe ober «>àïfd>e ©rftnbung tjî, ober aurf>
«on bem oberbeutfeben jtulle, jîôlfdje, blaue ©triemen «oit ©d)lâ=
gen, roegen ber blauen ©treifen biefeê ©eroirfeê. (Slbelung.)
Kémaufel, pl. Kémaifel, m., ber bide Stffen, ÇD?mtb«oll (fo «iel
eine ,ftub auf cinmal inê 3Jîaul nimmt), la grosse bouchée.
Kendcheszocker [confis.), m., ber 3uc^erfd)rot/ bie Buderfôrncr,
des dragées.
Kendel (Koîtdel) , pl. -en, m., ber <5t)riflFud>en , ®brift(lriejel, le
gâteau de Noël. — ©m in ©eftalt eineê langen Sïroteê aebadener
Indien, trie man berett ju üBcibnacbten ju baden pflegt, la pompe,
espèce de gâteau que les parrains donnaient à leurs filleuls le jour de
Noël.
Kf.xg, f eine , nulle, nuis, nulles. — ’t as kèng I\os ôhne Dâr ; ital.
non v’é rosa sense spine ; non si puô aver il mele senza fiele ; span. no
hay rosas sine espinas ; lat. nulla est sincera voiuptas.
Kehg, fithn, hardi , courageux. — Kengwée’ jonge’ Léw, coura-
geux comme un jeune lion.
Keptg, pl. -en, f., ber jfetm, le germe. — Ndd. âïiett.
Kehg, f., ber ©ifeim, £abnentritt tut ©i (jtoei Jfrtopftben im
Sffieijfen beë ©ieê), le germe de l’œuf.
Kesgeîî , pl. (brass.) , baê SDîaïjfctjrigt (ber getrodnete $eim beê
©etrcibeê) , le touraillon.
Keîiüt (Konn), pl. -en, m., baê $inn, le menton. — En doibele’
Kenn, ein boppelteê jliitn/ua menton h double étage.
Digitized by Google
235
KEarrERCHESDâG (Konner-) , m., ber Æinbleinêtag, ber Xag ber un*
fdjulbigett ât'inber, roeldjer in ber $ird)c bent SJnbcnfeit ber auf fyv
robeô ©cfet)I gcmorbeteit $inber getotbraet ifi, la fête des Innocents.
KEïWERCHESMâRT , m. , ülîenfdjenmarft , ber jàlirlid) am $tnb*
leinëtag (28. 'Dcccmber) ju üuremburg jïattftnbet. Sîanbleute betbers
Iet ©efd)led)tcé fommen tn ®?enge î)in tljre ®ten(Ie auf eine be*
fîimmte 3eit/ gegett einen biltigcn Sol)n unb einige jfleibungéfîikfe
anbieten.
Kèîines, n., bte Æenntitij), la connaissance. — Holl. kennes. — Ech
hoi’ goir kee’ Kènnes dovoin, id) ijabe gar fettte ftemttnig babott, je
n’en ai aucune connaissance.
Kenîœsch, finbifd), gecfenf)aft, tterfianbloê, enfantin, puéril.
Képcheït, pi. Képercher, m., baé £âufleitt, £àufd)Cit, le petit tas.
Kér, fbrtfd) , efel, wâl)lerifdj, tt)àt)lig, ber niçbt alleê iffet, in
ber Uifabl fcftter 3îabntngémitte( feljr eigenfïmtig ifi, délicat, diffi-
cile.— Holl. keurig. — S3èrgl. fieren, fiejen (nmi)len).
Kés, pl. Kés, m., ber &&fe, le fromage. — Arme’Kés, fo pflcqt
mon ben ntagern Duarffàfe ju nennen.
Kescht (Kôscht) , pl. -en, f., bte jfifle, la caisse. — En hangt an
der Kescht, f. affichéert.
Késkoirw, pl. Kêskièrw, m., ber ÜBafdjforb, £üd)erforb, le pa-
nier de Herve (dans lequel on transporte les fromages de Herve) , le pa-
nier à linge.
Késkradt, Késkraitgeh , n. [bot.), ber $àfepappe(, bte gemetne
îOîaloe, la mauve vulgaire, le fromageon.
Kess. pl. -en, m. [bout.) , bte Dfenfriicfe beë SBàcferé, le râble du
boulanger, le tire-braise.
Kessen (Kôssen) , pl. id., n., baè âîtffen, le coussin. — Celt. cossyn.
Késtôtsch , pl. -m, f., ber âïàfejlabcn, ber ntit Guarfbrci bief
bcflrtd)ene $(abcn, la tarte au fromage , la talmouse.
Keteluolz, pl. -hiilxer, n. ( bonn .), baê 9Jîafd)ent)âfd)Cit, la tour-
nille , petit instrument pour relever les mailles tombées.
Kézeïv , part, gekétt, nad) ber $ut) ried)cn, fdimccfett, sentir la ^
vache.
Kiæschtche* , pl. Kiæschtereher, m. (jard.), bie îîoppclfyauc, 1. 1
©artcntjaue, la béquille, serfouette. _ '
Kibo-. pl. -en, m., ber $ned)t 3îupred)t, ÜBaunxtu; in éfîcrretd)
unb Satcrn ber âtlaubauf, toeichcr am 3îicfclés ober tôlauëtagc ben
heiligen ïïlicolaué beglcitet, bie bëfen âtinber *üd)tiget ober and) im
©acre mit fortnimmt, le moine bourru, le babau (croy. pop.), nom
![ue les nourrices du Languedoc donnent à un être imaginaire dont elles
ont peur aux enfants. — liai, bau ; holl. kabouler; nds. S?ttmann. —
A Rome , la Befhna. L’origine de ce mot est inconnue, toutefois il signi-
fie fantôme. Ce personnage est du sexe féminin ; il est vêtu d’une grande
robe noire , est grand comme nature , assis sous le manteau de la chemi-
née , portant de la main droite une grande gaule , et dans la gauche une
30
Digitized by Google
234
. lettre qu’il est censé avoir reçue des enfants de la maison; car ceux-ci
lui ont écrit de venir leur donner leurs élrennes, et pour faciliter la
bienfaisance de la Befàna , ils ont soin, la veille de Noël, avant de se
coucher, de suspendre dans la cheminée des bas , des petits sacs , des
Etits paniers , et le lendemain , h leur réveil , ils vont voir si la Befàna
: a remplis de bonbons , de gâteaux et de joujoux. La mère de famille
a soin que, sous ce rapport, tout se passe convenablement à la satisfac-
tion de ses enfants. Mais il arrive que la Befàna a aussi apporté des ver-
ges et des martinets aux petits enfants méchants. C’est le côté moral de
ce vieil usage bien connu également en France. — SSergl. Sobolb, spel*
tcrgeifl, eiit cingcbilbetcè ©efiemT:; Lamie, Mormo,être imaginaire
dont on faisait peur aux enfants chez les Grecs.
Kicher, pl. id., f., bie Sitchc, la cuisine. — Chimie des gourmands.
— Pmv. An ènger guder Kichen as geschwe’ gekacht , an ènger schlèch-
ter nach éschter ; engl. a poorman’s table is soon spread (la nappe du
pauvre est bientôt mise).
Kiche’wôp, pl. -en, f., im gemcinen feben : ein Sücbenflecfen,
Sîugflecfen, tache noire, tache de suie, qu’on s’est faite quelque part à
la cuisine.
Kickeeek, part, gekickelt, fiefjern , fiefern, tieimlid) lacfjen, rire
sous cape. — Kil. ghd)t)c(en.
Kiéiiresch , pl. -en, f., bie ®affettfe!)renn, la balayeuse.
Xiéler, pl. -en, m., taé Sutumct, le collier de cheval. — Afiltelalt.
Koler ; engl. eollar ; lat. collare. — F.ch wèrd der de’ Kièler geriècht
mâchen, ici) roerbe bir ben Sopf }urccf)t fe$en, bief) jurectjt ipeifen,
je le redresserai , je te remonterai la tête.
KiÈLERSPéît , pl. -spén, m. (s ell.) , baê Sitmmetbertt, bie pervers
fiebenben gebogenen eSnbeit beé Summeté, l’attelle, f.
Kièlerstack , pl. -stâck, m., bie Summetform, ber Summetjtorf ,
le bois d’attelles.
? 'j.Uf ' , Kièm, m., bie Sim, baé Sent, bie iWomerftrafic, roelcbc j»ifcf)en
' ber ®îofel imb Onar cou ïrier n ad) 9Jîcp tiibrt. — Su Kièm, Sim,
âfem ifl bie gallifcbe ffîurjel beê ÏBortcé chemin unoerfeimbar.
Kièr, pl. -en, m., ber Sent, le noyau.
KiÈRDRôcnER , burcfjaitë troefen, tout sec.
Kièrw, pl. Kiérvj, ra., ba$ Scrbt)ols, ber 9îed)ttungèfiocf , la taille.
— Holl. kerf.
Kièrw, pl. Pou Koirw, bie Sorbe, les paniers. — Kièrw hoin,
Kièrw ausgièn , Soflgünger babeit, benen man baé Offert in Sôrben
in ibre îijobnung fdtiefr.
. Kièrwchex, pl. Kièi-wercher, m., baé Sôrbcf)en, la corbeille. —
Holl. korfje. — E’ Kièrwche’ Bièr, une corbeille de fraises.
Kiérz, pl. -en, f., bie Scrje, la chandelle, le cierge. — Èng geseent
Kièrz , eiite gerocihte Ser;c, un cierge bénit. — La nécessité de se ca-
cher et de ne célébrer les saints mystères que dans des lieux souterrains,
obligea les premiers chrétiens à faire usage de cierges ou flambeaux
Digitized by Google
235
pour leurs cérémonies. Ils en eurent même besoin quand on leur eut
permis de bâtir des églises, qu’on avait soin de construire de façon
qu’elles recevaien ttrès-peu de jour, afin d’inspirer plus de respect par
leur obscurité. C’est-là l’origine des cierges dans les temples.
Kiérzexhiakchen , pl. -Iiiarcher, n., baë fôfcbborit, l'ofcbbutdten ,
l’éteignoir, m. — En hoit èng Nois wé e’ Kièrzenhiàrchen , il a le nez
d’un arpent.
Kilech, pl. -en, ra., ber $eld), le calice. — Ah A. chelih; bôhm.
kalich ; gr. kylix ; pol. kielich. — Calice de soupçon ( hist . rel.) , épreuve
b laquelle les chrétiens d’Alexandrie , dans les premiers siècles de l’Eglise,
soumettaient les femmes soupçonnées d’infidélité : ils leur faisaient avaler
un breuvage , qui , dans le cas seulement où elles seraient coupables, de-
vait leur causer d’affreuses douleurs.
ÏÇill , pl. -en, m., b te famé Stdte. le jeune chêne, cheneau. —
SSergl. celt. kill, ÏLùiïb.
Kilt, f., bte $ül)Ie](ber îuft), la fraîcheur (de l’air). — Holl. kœlte.
— An der Kilt reesen , tit ter Jtül le reifett, voyager au frais.
Kinek, pl. -en, m., ber Æônta, le roi. — Angels, kineg; engl. king.
— 'iîcrjil. celt. cun, ter (îrrfte, iU'rnel)m|le, ÿrittj, £crr. — Neischl
gleicht roéh èngem Mensch wé e’ Kinek , rien ne ressemble plus à un
homme qu’un roi.
Allmark. De olle Frits, pots schlag in ’t hous!
Dct was en keuuig as en dons.
Groot van geslalt woar he joust nich ,
Det groote sait em innerlich.
Sien roch oun wams oun stebelpoar
Was ook dct nieste nich von ’t Joahr;
Ofl keek det unner foudder rout,
lie sach drum doch as keunig out.
Sien wunschelhout was ook so so ;
Sien kruckstock passte gants derto.
Doch , sprack he mit den kruckstock wat ,
Hem se verfloucht respect gehad. . . .
Luxemb. Den ale’ Fritz , /arnécotong î
Dât wor d’r e’ Kinek sans Façong.
Vu’ Geslalt wor’n net æschtlech grôss ;
Dât Grôsst bei Hiin ennerlech soss.
Vun Anno eent wor sei’ Gezei
(Sei’ Wonschelhut gong gud derbei).
Dax hông ’t Fuderdoch ônn’n eraus;
E’ gesog ièw’l kineklech aus.
Seng Krètlsch wor sei’ Commandostaw,
Scng Steip gewièscht bes an sei’ Graw.
Se hoit sengein Wûrd Zauberkrâft,
A’ grailege’ Respect verschâft.
^ Kixeil, m., ter ÏOcifcI, bie îDîuttcrbiene, la reine-abeille, roère-
abcille.
Digitized by Google
KiNEKSHAisciïEnr , n., baê ÎBetfelljauS, l’alvéole de la reine-abeille,
la cellule royale.
Kikcheji (géo.), 9ltebcrbcj51ingen, Basbellain, 2!orf im Santon
Slcrf.
Kirech, pl. -en, f., bic Sircfje, l’église, f. — Angels, cyrice; ahd.
chirihha; gr. *up <**.,. — Mâchen dass ’t Kirech am Doiref bleiwt , ç\e>
Iinbe, mit ©dtonung ju üSerfc geben, user de ménagement , se con-
duire avec modération, ’t Kirech kièhren, balayer l’église, en sortir le
dernier.
Kirel , pl. -en, f . (6ot.) , bie Sornette, Sornelfirfdje, la cornouille.
— Ndd. îtedcn.
Kirfech, pl. -er, m., ber Sirdjbof, le cimetière. — Ce mot vient
du latin cœmeterium, formé lui-même sur le grec xoipiiTiSpiot, qui signi-
fie dormitoire ou dortoir. Lss tombeaux n’étaient pas, chez les anciens,
réunis dans un cimetière ; ils étaient disséminés sur les chemins , ainsi
que le prouvent ces mots qu’on trouve souvent gravés sur les tombeaux
antiques : Sta , viator (arrête , voyageur) ; abi , viator (voyageur, éloigne-
toi). On trouve encore de ces anciens tombeaux sur les routes de Rome.
— L’usage d’amonceler les morts dans des cimetières ne s’est établi que
vers l’an 200 de l’ère vulgaire.
Kirmes. — Prov. ’t as net ail Dâg Kirmes , eS ifl md)t aile 5£age
©onntag. — Holl. ’t is aile dagen geen kermis , ital. non è ogni di festa.
Decn zur Kirmes geet , deeni seng Plâtz vergeet , fagt man 3 il bem befs
leu ©tul)I man tu einer ©efelltdjaft genommen bat, roàljrenb er iljn
augenblicflid) oerlaffeit (jatte; il est aujourd’hui Saint -Lambert, qui
quitte sa place la perd.
Kiruen , kièrnen , part, gekimt , gekièmt ( agr .), frfjüttcn, Monter
geben, rendre.
Kirner, pl. id. ( horl .), ber Sotjrmetjjel, le pointeau.
Kîrp, pl. -en, f., bie .Surbel, Surbe (gebogene Jpanbbabe an et*
ncr Sreljmafdjtne), ber Jpaitbgriff, £5rebling, la manivelle.— De’ Stil
vun ènger Kîrp, baô Snrbelflltter, la aille , petit tuyau de bois dans
lequel entre la branche d’une manivelle.
Kîrt, pl. -en, f. (agr.), etn furjeé ©tiicf 31cfe»lanb, la courtière.
— Sb'ergl. celt. cort , champ.
Kirwel, m. (60t.), ber Serbe!, le cerfeuil. — Engl, chervil; nds.
Saruel; holl. kervel.
KjscHT, pl. -en, f,, bie Strfdje, la cerise (du latin cerasa), fruit qui
venait en abondance autour de Cérasonle , ville du Pont. Lucullus fut
le premier qui fit transporter de l’a les cerisiers à Rome.
Et l’Europe lui dut les premières cerises. (La Gastromanie.)
— A’gemAcht Kîschten , eiitgentadjte Sirjdjen, des cerises confites.
Kîscht om Foss , f. (vét.), bic SSerleÇuttg am ©trahie, la cerise,
mal à la fourchette du cheval.
Kîscute’gebees , u., baS SirfdjenmufS , la marmelade ou conserve
de cerises.
Digiti'zed by Google
257
KîscHTE’KnXppcHEif , pi. -kndppercher, m., ber $irfd)bci$cr, fiirfd)*
f napper, 2)icffd)nabel, ie grosbec.
KîscHTE’wâssEa , n., baé ^irfcf)tt>affer, ciit aué jerquctfcbtcn $ir<
fcfjen gejogeneé ober gebranntcé ffiajfer, l’eau de cerise, f. — L’al-
cool extrait de cerises sauvages fermentées a , dit M. Chaptal , plus de
force, sous le même degré, que celui du vin : on le connaît sous le nom
de Kirsch- IKasser.
Kiskl, m., ber ©ranb, feinté ©rieé ober grober ©anb jum 23e*
fiefen ber Sljaujfeen «lé oberjle Decflage bienenb, le gravier, gros
sable.
Kisf.l , m., bie jjüttenfcbLicfcn, la crasse de forge.
Kiskedi, pl. -en, m., im ©djerje beé gemeinen îebené, aud) in /
ber A'tnberfpradje : ber ©tetf, le cul, le derrière.
Kittciiex , pl. Kitlercher, m., bebeutet eine Heine $ttpfcrmüit}e,
ober Bielmebr ben ÏÏBertt) berfelbcn. — SScrgl. hunsr. Mdt. Scitdje,
eine tôleinigfeit.
Kiwel , pl. -en, m., baé Æûfcfjen, 23üttd)cn, 3überd)cn, le cu-
veau. — Engl, kive (fctït).
Kiwel (pap.) , bte îeerfdjaufel, ber feerbeefjer (jum tluéfdjopfcn
beé 3rugé)/ l’écuelle remontadoire.
Kiwelschaut, pl. -en , f. ( nteun .), bie t)ob!e ©djaufel, l’aube creuse.
Kizel, pl. -en, Kîzchen, pl. Kizercher, Kizelkalw, f-, baé jfut)5
falb, rociblidiré 5£alb, ^ârfenfalb, le veau femelle. — Milteldt. Kut-
zerdir; obd. baé .Sïüjel, bie jfüt)tf(f)e.
Klabbo, pl. -en, m., atté bem franj. clabaud, ber plumpe, uns
bebolfne, ungefdjicftc üJîenfdj, ber £olpcl.
Klabis, pl. -se», f., bie jtlatfd)bücbfc, ^nattbiidjfe (anégel)ôl)Itcé
jjoUuttberrobr tooraué Â'inber einen spropf mit ©eroalt unb jînalf
babttrri) treiben, fcap fie bemfelbcn einen attbern nadjbrücfen, bié bie
Suft ftd) nidjt ntebr n>i(t jufammettbrücfen lajfen), la canne-pétoire ,
la canonnière. — Kil. jHatcrbujfe ; holl. klakkebus.
Klabott, pl. -en, f. (gemcin) , bie 3ttngenbrefd)erin , la clabau-
deuse.
Klabotte», part, geklabolt (gemein), ptaubern, flâffcn, elabauder.
— 3>erg(. holl. vcrklabeijen , ocrplaubcnt.
Klack, pl. -en, f., bie ©Iode, la cloche. — Vivos voco, mortuos
plango, fulgura frango. — Nds. jîloef; holl. klok. — SScrgl. sansk.
lagh , febreien , fpredtctt. — On fait remonter jusqu’aux Égyptiens l’in-
vention des cloches. Chez les Athéniens , les prêtres de Proserpine appe-
laient le peuple aux sacrifices avec une cloche, et ceux de Cybèle s'en
servaient dans leurs mystères. Avant que l’usage des cloches fût intro-
duit dans l’Église pour appeler les fidèles à l’office divin , on les convo-
quait en frappant sur certaines planches, qu’on nommait, pour cet effet,
planches sacrées. — Èng Klack hère’ lauden , ein S8bgc(d)en ftngen bô*
ren, crfabren, ctroaé unter ber £anb boren, avoir vent de quelque
chose, ’t Lompe’ Klack , f. Lomp.
Digitized by Google
238
Klxckelchek , KLücKELCHESonRE.tG , pi. (bij.) , 21rt Dlirgcbànge,
des pendeloques.
Klakek, part, geklakt, fnallen, ffatfcfjeiî , claquer avec un fouet.
— Holl. kletsen; Kil. flacfen; bair. klicken, klecken, mit ber $)eitfd)e
fnallen. — DâtPeerd klakt, biejeè 'Pfcrb tjaut in bie @ifen, ce cheval
forge.
Klajcen (Een), Semanben !>art ftrafen, punir quelqu’un sévère-
ment.— En as wéscht geklakt gièn, er ijl übel raeggefommcn, il en
a eu dans les fesses.
Klâlen, pl. id., n., baê Â'nâuelgarn, 3>®irn, u. f. bidjt unb
auf fcld>e üirt liber einanber geroicfelt, bag ein ritnblid)er jîôrpcr
baburcf) gebilbet roirb, la pelote, le peloton. — Obd. jtlcucl; engl.
clew (fliu).
KlAm , pl. -en, f. (serr.), bie Ælamnter, le crampon, la patte. —
Angels, clam, Sanb; holl. klamme, .Spacfen.
KlAm, pl. -en, f. ( charp .), ber &lamml)acfen, jur einfhoeiligen
SBerbinbung jtoeier jpôljer, la bride.
KlAm (èng holze’), bie 5îlammer, baè @in(ïecfl)olj, le fichoir, mor-
ceau de bois fendu ponr fixer du linge , une estampe , etc., sur une corde
tendue.
KlAm , f. ( corr ) , bie ifncipjange, le valet.
Klahmex, part, geklommen, flimmeit, fteigen, inbem man ftd»
feft hait mit .ôâitbeit nnb 5Çügett, monter, grimper. — Prés. Ech
klaminen , du klomms , e’ klommt , mir klammen , etc. — 25cr ®rnnb*
begrijf ifl baé geityalten, unb ju Klammen gcl)oren KlAm, Aïlammcr.
Klapp, pl. Klæpp (Hee-) , f. ( agr .), ber jpeufrfjober, la meule de
foin.
Klâpp, pl., ©cfifage, des coups. — Celt. clap, ©treid) ; engl. clap;
holl. klop. — Klâpp kréeu, avoir des coups; holl. klop krijen.
Klappe.t , part, geklappt, floppen, frapper, battre. — DAt Eise’
klappt, baé (zifen flappert, marfelt, ce fer (à cheval) loche.
Klapps-de (w<5) , wô hols-de? eine 21 rt Æinberfpiel, toobet etroaé
jroifd)en jroei £>anben gefcftüttelt roirb, unb battn rrratfycn roerben
mug, in meldier ôanb baffelbc beftitblid) ifl, sorte de jeu demain.
— Engl, handy-dandy.
Klâpper, pl. id., m., ber Slâuel, runber ober Pterccfiger jjanb*
fdjlàgel »on jâljem i)o(je mit einem ©tiele, ju ben Slrbeiten mit
bem IBîeigcl unentbefyrlid), le maillet.
Klâpper, pl. id., ber $£t)iirflopfcr, jjauêtl)ürf)ammer, le heurtoir.
— Engl, clapper; ndd. Jflcpper; gaunersp. Ælapper, ber Ranimer.
Klâpper, m., ber ïreiber, ©djlager (bei einem îretbiagen) , le
batteur, traqueur, homme employé â battre le bois pour en faire sortir
le gibier.
Klappscheid, pl. -er, f. (meun.), baé ?lnfd)lag()ol}, bie SMI)!*
flapper, bab non bem Srillinge beé ©id)tcrjeugé roàtyrenb beê
®aitgcs ber 9)îul)le fortmdljrcnb jurûcfgefdjlagcne a>Ij, njoburd)
Digitized by Google
239
ber S3eutclfafîcit erfcfiüttert, baô ÜJÎebl abgefonbert unb baô Ælap*
périt ber *®îül?le bernrfadjt totrb, le claquet, babillard, la batte.
Klappsa, pl. -en, f. ( charp .), bie 53rettfâge, la scie h refend.
Klatsch ! klatschdeg ! klitsch-klatsch ! jïlatfd) ! vlan , vli-vlan ,
mimologisme dont on se sert pour représenter une action subite , et par-
ticulièrement uu coup donné avec la main.
Klatsch, pl. -en, f., baé ©tücf (Sutter, $ett, U. f. ».*) Son un*
beftimmter ©rô$e, ber iïnollen, $(itfd), le morceau. — Èng Klatsch
lllut , eût Ænolten ïïlut , un grumeau de sang ; enyl. clod ofblood.
KiâTscH, f., baâ miêgeratbene ©ebâcf, baê pcrborbene, (îçenge*
blicbene S3acfmcrf. — Schwb. 2>aatfd). — SSergl. holl. kladden, uer*
berben; gaunenp. Æalatfdjen, $ud)en.
KlAtsche’bâcker , pl. id., m., ber £eig»erberber, fd)Ied)te 33àtfer,
le gâte-pâte.
Klattz, f. (pdf.), ber Slpfelfrapfen, le chausson, pomme entou-
rée de pâte et cuite au four ; à Pabis, ribaude ; en Champagne, gomichon.
Klattz, pl. -en, f., aud) Schnéklattt, eût auê ©djnee jufantmert*
gebrücfter Sbatt , la boule de neige.
Klattz, pl. -en, f. , bie jtegelfugel, la boule. — 3m obd. ber
tôlo(}, batjer b<e ifegelbatjn eiite tëloçbatjn.
Ki.attzk.app, pl. -küpp, m., ber Â'Iofî, jfloÇfopf, î)ummfepf (uns
bel)ii!flid)er bumrner üllenfd)), la bûche, la souche, le benêt. — Enyl.
blockhead.
Klauschter, pl. -en, n., baê S3orl)ângefd)IoD, le cadenas. — SBgt.
celt. cio, claustr; lut. claustrum; ilal. claustro , chiostro , 23erfd)lu$,
alleê rcaê juin ©dilicgcn bient.
Klautchen , pl. Klautercher, m., ber Sïagelfdjmieb, le cloulier.
Kleck (Klock), pl. -en, f., ber Â'otbflumpen aut Sîocffaume, ber
©dtmu(3, .ftotl) untctt an ben Æleibern; holl. eene klad op een kleed.
Kleck (Klock), f., bie ©d)ttlb , la dette. — Holl. klets. — Èngem
èng Kleck doir hènken , bnrd) Sorgen 3cntanbcn betrügen; holl. ie-
mand eene klets aanzetten , prendre quelque chose à crédit pour ne ja-
mais payer.
Kleck (an der) (qéo.), Clairefontaines , Section ber ©emeinbe
Settcnborf.
Klecken (klocken), part, gekleckt, fnicfett (îâufe). — An ’t Hà’nn
klecken , in bie Jpànbe flatfdjen , battre des mains ; donner la main.
Kleckwô, pl. -en, f., bie ©djnettroage, 33alfemuage, la romaine,
le peson. — Nds. £nipp»»age, »on fnippen, fd)ctlen.
Kleed, pl. -er, n., baé &'(eib , l’habit, m. — Prov. ’t Kleed mecht
de’ Mann net , l’habit ne fait pas le moine; lat. vestimenta pium non fa-
ciunt monachum.
Kleeden , part, gekleedt (èng Leich) , einc îeidje anfleiben , habiller
un corps mort.
Kleedemg, pl. -en, f., baé ^raueitf (cib , l’habit de femme, la robe.
Digitized by Google
240
Kleesper, jart, fcfjmadjttg, bitntt , mince, fluet, délicat. — Ndd.
fleber.
Klèng, klèngt, pl. klèng, Hein, Heine, petit, petite, petits. —
Nds. Heen; schwd. luen. — E’ klènge’ Jong, èng klèng Fra, e’ klèngt
Kand , klcng Jongen , etc. Klèng Kanner hoin , avoir de petits enfants ,
être de la confrérie du pot au lait. Ech hoin èng klèng Bièd oin ièch, icf)
l)abe eine fleine Sitte an ©ie, j’ai une petite prière à vous faire. De’
klènge’ Mondche' mâchen , faire la petite bouche. Sech klèng halen, bie
spfcife einjieben. Hein pfeifen, filer doux. Prov. Klèng Kèsselen hoi’
gross Ohren , petit chaudron , grandes oreilles (les enfants écoutent avi-
dement tout ce qu’ils entendent raconter).
Kléng-Bétten (géo.) , Settingen, Bettange, ï)orf im (Santon (Sa*
petten.
Klengele’ Goérr, mit ©aarett non £iaué ju jjiauê feil gé&ett,
colporter des marchandises de maison en maison.
Klenk. , pl. -en, f., ber SXofsHumpen, ^>opeI, la morve. — Ndd.
Ælenfet.
Klenken, part, geklenkt, flingen, sonner.
Klènsch, pl. -en, f., bie ïtuirHinfe, ber 33aumetibrücf cr , le lo-
quet, la clenche, petit levier, faisant bascule, sur lequel on appuie pour
lever le loquet d’une porte.
Klènschen , part, geklènxht, Hinfen, remuer le loquet, frapper
sur le loquet.
Klés , pl. xd., m. (tann.) , ber ?of)fucf)en, la motte à brûler.
Kl^sroihm, pl. -en, f., baê XrocfengefM, bie jîàfelatten, les
étentes , lattes , etc., où l’on met sécher les mottes.
Klèttsch, pl. -er, f., bie ^ritfdje, la batte de l’arlequin.
KuBEKLâp, pl, -en, f. (Æfangmert), bie .fttapper, tfinbcrHapper,
la claquette . instrument formé d’un morceau de bois garni d’un maillet
mobile qui frappe sur le bois lorsqu’on l’agite.
Kljber, pl. -en, f., bie ^Happer, la cliquette, deux ardoises ou
lames de bois dont on tire quelque Son mesuré , en les agitant l’une con-
tre l’autre entre les doigts.
Klichereen (nctfurjt auê 3cglicf)cr cittcr), etn 3eber, Sebermann,
chacun, tout le monde.
Klickl, pl. -en, f., bie 9îottc, ber Slitbang, baé ®elid)tcr, bie
©ippfdjaft, la clique. — 9Jîan leitet btefeé 3Bort »ctt Htttgcn t)cr ,
met! bie gemcinen ?eutc, menu fie pcrfamniclt ftnb, cinèn burd>*
brittgenben fd)attenben Çirm ju madicit pflegnt.
Kliènen (clayonncr) , part, gekliènt ( maç .) , Heibett (mit Se!)m Uttb
©trot)) , mettent, bousiller. — Obd. klenen.
Kliènt, pl. -en, f., bie blette, la bardane, le glouteron.
Kliéweg, Heberig, gluant, visqueux. — Holl. klevig. — Prov. En
hoit klièweg Hann, er ttimmt mao if)nt unter bie £ànbe fommt, il
a les mains gluantes , se dit de tout individu qui s’enrichit aux dépens
Digitized by Google
241
de ceux qui l’emploient. Ce proverbe est fort ancien chez les Latins , car
on lisait dans le poêle Lucilius :
Omnia viscatis manibus leget, omnia sumet.
Klièwen, part, geklièwt, flcben, biingcn blciben, coller.— Angls.
clifan ; nds. klîven ; ahd. klivan ; holl. kleven ; engl. cleave (flit)»).
Kli-klAk ! (©cbaHmort) fcfjtüipp , fcbmapp! pan! flan ! — Bât gôug
kli-klâk , eê gittg fcfjtoipp, fcfjroapp , les soufflets tombèrent h droite
et à gauche.
Kliszeg, fehr Hein, fort petit.
Klistérej , part, geklistéert, plagen, vexer, tourmenter.
Klo , f., bit 3ed)e, l'écot, m. — ’t Klo bezoihlen , payer l’écot, fig.
bafiir bügett.
Klo, f., bie jïlage, la plainte. — En as vun senger Klo owgestanen,
il s’est désisté de sa plainte.
Klo, pl. -en, f., bie fttaue, la griffe (greifett). — Pfalz. Mdt.
Jîlocn; engl. claw (fiai)); schwed. klo.
Kloë’fétt, n., baê Ælauenfett (auê ben 3îinbêflauen gefotteneê
gett), la graisse des pieds du gros bétail.
Kloü’krankheet, f., bte tflauenfeucbe, Ærôtc, Æranff)eit ber ?âm*
mer, le crapaud.
Kloë’wéh, n. (vét.), baê fierbrocf), ein 3«falï, wel^en baê 9linb*
»ieb ait ben gügeit tn ber Jferbe ober ©palte jroifcfyen ben Æfauen
befômmt, ba biefer ©paît fd)totUt »nb nmttb wtrb, mal, tumeur à
la fente de l’ongle.
Kloëit, part, geklôt, ftagen, se plaindre. — Èngern sei’ Leed kloên,
conter ses peines h quelqu’un. É’ klôt ôhné Ursâch , il se plaint que la
mariée est trop belle.
Kloiw, pl. -en. m., 1° ber jflobett, bte $Iamnter, le crampon;
2“ bie £àêpe, Slngel (etner £!)ür), le gond. — Nds. jîlosc.
Kloiw, m., ber ©tumrncl (fcbr furie ^fcife), le brûle-gueule,
terme populaire qui désigne une pipe très-courte.
Kloiw, pl. -en , m., ber tëloben ober bte ©djcere an etner SBage
(tnorin baê ÏBagejünglcin fcbtoebt), la châsse. — ’t as am Kloiw, baê
3üngel<f)en ftel)t fenfredjt, i|i in uottfomntener 9ïut)e, la balance est
en équilibre.
KLôMsicnEît , pl, Klômmercher, f., bie ©tufe, ber Sluftritt um ûber
einen 3aun ju itetgen. ©. Stell (Stoll).
Klomp , pl. Klômp, m., ber £ïumpen; Dintenffefê, la masse, le
tas; le pâté. —Nds. âïluntp ; engl. clump; holl. klomp.
Klompe’popeier , m., baê Sôfcfjpapter, graueê unb «ngeleimteê
papier, le papier gris.
Klompsak , m., ber ^lumpfacf , eût jitfammengebreljteê unb $u*
lefct burd) etnen Snoten gefdjloffeneê ©dniupftud) jum ©cfjlagen;
baê SÜmtêfpiel, le tampon. — Bergl. holl. klompsak, ©cfjlag.
Klosgel, pl. -en, f., ber SSunb, baê ©ebüttbe, bie âtluppc, eine
31
Digitized by Google
242
5Jîenge Jllfammcn geflctfjtcjicr Singe, la glane , la trousse . la botte.
— Èng Klongel OEnnen , etn ©tab 3n>iîbeht, une torche d’oignons,
longue botte d’oignons attachés avec leur vieille fane autour de quelques
brins de paille ou d’un bâton, ’t Klongel Passe-parlou'en ( serr .), Cad
©perrjeug, Biele ÎSietridje an cinent Suitbe , le trousseau de crochets.
Kiüppel , pl. -en, m., ber grobe ÎERenfcb, grobe glegel, $Io(3, un=
gefd)lad)tcte ©efelf, le butor, visigoth. — Ohd. Jïolpel.
Klüppelarihée , f., bie jflippdarntee, ber Sluffianb, M>elcf>er fïd),
im Octobre 1798, jn>ifd)cn ber ^rum unb ber ©auer gegcn bie
franjôftfd)e ôerrfdtaft gebilbet batte. Sic Serbünbeten roarctt grog#
tentbeilê nur mit ^icfen, ôeugabeln unb $nitteln beroaffnct. Saber
ber 3îame. ©. Seitrag jur ®efd)icf)te ber Slrbennen, Bon 3K. 18 or*
mann, 2. îtb., ©. 255. — îlergl. bie ^legeler (Ilist. d’All,), paysans
séditieux (au 15" siècle), qui étaient armés de fléaux.
Klüppelsteex , pl. Kloppelstèng , m., ber jjagelforn, bie ©cfjtofe,
le grêlon.
Klüppelzeg, ungefd)Iad)tet, rude , grossier. — Obd. $ô!pig.
Klos, jïlaué, Slbfürjung Bon Sïtfolaué.
Kl6t, pl. -en, m. , bie ôobc, in ber nicbrigen ©precftart : bie
$Iôge, le testicule. — Nds. «lot; lioll. kloot ; gaunersp. ©Ittben.
Kloterek , part, geklotcrt , flcttern (fïd) an eincr ©ad)e fcfthalten
unb babei fortberocgen) , grimper. — Op e’ Bâm kloteren ; Iwll. op
eene boom klauteren. Kloteren BonKlo, noie baê nds. flauertt Bon
Âlaue.
Kluck, pl. -en (©djallroort) , bie Pafc, ber Sngiler, .ftnig mit
engem ipalic unb enger SOîünbung, roegbalb bcim ïrinfen aué bcnt*
felben etn ©crâufd) (glu, glu) en t fiel) t, la cruche à goulot étroit.
(Ant. rom.) guttus, sorte de vase à goulot étroit, d’où la liqueur ne
pouvait couler que goutte à goutte.
Et ses flots , l’un de l’autre au passage jaloux ,
Comblent mon gobelet de leurs petits gloux-gloux.
(Pus , Harm. imit.)
Kluck, pl. -e», f. (agr.), ein Ôaufen Bon 10 bié 12 ©arbctt, le
tas de 10 à 12 gerbes.
Kluckeït, part, gekluekt (onontatopôttfd)), glu, glu madjen, faire
glou-glou.
Kluder, pl. —en, (., ber jïlutnpett, jjaufen (bidjt bei einattber
befînbltcbc îuitge eincr 21rt), bie Eruffel, l’amas, le peloton. — SSgï.
nds. iïlufîer ; engl. cluster.
Klunsch, pl. -en, f., bie ©cbnuïel, ffîippe (Bon Â'iuttfer, ctroaë
.foin* unb £erfd)leubernbeé) ; ein in ber 3Rittc aufliegeitbeô Srett,
Bermittelfl beffen $n>ct auf ben beiben ©nben fïjscnbe $)crfonen fld>
auf unb nieber bemegen; ein berabt)ângenbeê einfadjeô ober boppclted
©eil, «omit man fïd) t)in unb t)er fdjtBingt; la balançoire, l’escar-
polette, f., la bascule, brandilloire. — Milton ayant perdu la vue sur la
fin de ses jours, se fit faire une balançoire pour se distraire en se ba-
lançant.
Digitized by Google
245
Klditschek , part, geklunscht, fdtaufeln, auf eitter ©cfjattfcl bitt
ttitb ber fcbruittgcn , balancer. — Span. columpiar. — SBergl. bairisch
flçutfen, btn unb l)er fct)it>ingcn. — Ce jeu remonte b unè très-haute
antiquité.
Kluîtscheic , rcippctt, (ïcf) auf bcm @tul>ï roiegen, se balancer sur
une chaise.
Kluxes, part, gekluxt , puppern, Por fÇreube fjüpfert , tressaillir
de joie , tribouiller. — liai, galluzzare. — Mein Hièrz kluxt , wann cch
decn bekucken, je me sens tout tribouiller le cœur, lorsque je te regarde.
Kka, pl. -en, f., bie .ftnarre, $eifertn, la grondeuse, grogneuse.
Kraén, part, gekmt , faite», nage», mâcher. — Celt. cnoi; holl.
knogen ; ags. gnâgeu ; nds. fnaucn ; gr. *»*«» , fnaupcltt.
KxàF, m. (bot.), baé ©rinbfraut, la scabieuse, plante sudorifique,
vulnéraire , bonne pour la toux , la gale.
Kxapp, pl. Knapp, m., ber jfnopf, bte iïnoêpe, le bouton. —
Ags. cnap ; ertgl. knop ; holl. knoop ; schwd. knapp ; dan. knap. — D’as
kee’ Knapp wièrlh , cé ijl fctncit jtiiopf obcr Relier roeitt) ; engl.
’tis not worth a button. Gliase’ Knapp , schancke’ Knapp, selver Knapp,
glâferue, betnerne, fïlbcrne A’nopre, des boutons ae verre, d’os,
d’argent. E’ Bèngel mat èngem golde’ Knapp , une canne à pomme d’or.
— Après la mort de Charles l,r, roi d’Angleterre (décapité le 9 février
4649), la chambre basse arrêta que la princesse Élisabeth serait mise en
apprentissage chez un marchand boutonnier, pour apprendre b faire des
boutons. Mais le trépas de la jeune personne , qui mourut de la douleur
que lui causa la mort tragique de son père, ne permit pas d’exécuter cet
arrêté , si digne de ceux qui l’avaient rendu. ( Ephémér .)
KitArp, pl. Knapp, m., bie stoppe, bie ©ptfce, ber @ipfel (eincâ
tügelé), la cime, le sommet; ber ipügel felbft, la colline, le côteau.
. Heeknapp, Zoliverknapp.
Kîcappes, part, geknappt (fatn.) , effett, gruger, manger.
Kjîascht, m., ber ©djmug, 3Bu|i, la saleté, l’ordure, f. — Engl.
nast. — aSergï. celt. asta , fd)tnuf5ig. — Se hâten e’ Knascht mat ena-
ner, fie batte» et» jç>üb»cf)en mit etnanber ju pflücfen.
Knaschteg, fcblltubig, garfiig, sale, crasseux. — Engl, nasty; lat.
squalidus.
Kitaup, pl. -en, f., ber .ftnt'pp, âîmppé, ïïîafenfiüber, la croqui-
gnole , chiquenaude. — Holl. knip. — l’ai veu des hommes, des femmes
et des enfants ainsi nays , qu’une bastonnade leur est moins qu’a moy
une chiquenaude ; qui ne remuent ny langue ny sourcil aux coups qu’on
leur donne : quand les athlètes contrefont les philosophes en patience,
c’est plustost vigueur de nerfs que de cœur. (Moktaighe.)
Knauteren , zerknauterex , part, geknautert , zerknautert, jer*
fnittere», chiffonner; t» ber gemeinen ©predjart : $erfnautfd)e».
Ksauz, pl. -e», m., ber iïnirpô (baê im ÎBad)fcn jurücfgcbltcberte
$inb) , le nabot, mirmidon.
Knébrecher, m., fagt nia» fdjerjweife pou etttern fa«ren frf>wa*
Digitized by Google
244
then ©etne, ber einen in bie $nte fïnfeit mad)t, vin iafble, vin qui
n’a pas de montant (qui fait plier les genoux à celui qui le boit).
Kkéhalteheît , part, geknéhâltert , eittem $£t)ter eine #niel>alter an*
Iegen, eê in ber (Scqenb beê iïnieeê binben, lier une jambe k un
animal , qu’on force ainsi k marcher avec difficulté sur trois jambes , lui
mettre des entraves.
Knf.ip , pl. -en, m., ber #netf, baê ©cbuflermeffer, le tranchet.
— Ndd. Aniep. — Kneip bejeicfjnet auef) etn fcf)led)teê $£afd;enmej]er,
sorte de couteau grossier.
Kitèle, pl. -en, f. (gemetrt), baê SKenfd), la femme de mauvaise
vie. — Obd. Jfnalli.
Kbéttscheg , nom S3rob unb Sacftoerî, teigig, niefjt auêgebacfcn,
pâteux.
Kitèttschek , part, geknèttscht, fd)ma§en, fnatfdicn, beim (Offert
einen £on mit bem SDfunCe beroorbringen, faire du bruit en mâchant.
Kivèttzkl , pl. -en, f., baê $£eid)Hûmpd)en, ber êïlitmpcr, le mar-
ron , grumeau qui reste dans la pâte de farine , lorsqu’elle a été mal
pétrie.
Krèttzel , pl. -e», f., ber $lunfcr, Æütbfnottcn an ben Sdjafeit,
ben ^ubt'cbroânjen, u. f. n>., bie an ben ©ptfcen non Unflat jufams
mengebaefene uttb überjogene ffîottc, jpaarc au benjelbeit, la crotte.
Khèttzel , pl. -en, m. , (©djimpfntort), baê Heine oerâd)tlid)e
2)ing, la crapousine.
K.xèttzeleg , 1° fogig, Huntperig, grumeleux; 2J Hunferig, Hâtes
rig, mêlé, crotté, mouillé.
Khièd, bie Â'noten, les nœuds. ©. Knoid.
Knièdeg, fnorrig, noueux, grumeleux.
Kniédel, pl. -en. f., ber A'nbbel, iDîcblflojï, la boulette de pâte.
Kniffejsen, pl. id., n. (repass.), baê 9Iîobeleifcn, Sijen jum 9)Î0s
beln, le fer k gaufrer.
Kitiffes, part, geknifft, ntobeln, gaufrer, façonner.
Kmwel , pl. -en (Brôd) , m., ber &'naggen, gro(5cê Stiicf 33rob,
le chanteau , guignon de pain.
Kniweleix , fdilecbte Slrbeit machen, eine $lrbeit bcrpfufdjen, bou-
siller, gâter l’ouvrage. — Holl. knoeijen.
Kxiweeex , part, gekniwelt, jerfnittern, jcrfnaufdjen , etwaê auf
eine robe SJrt anfajfen ober coller ^alten macbcn, chiffonner. —
Kil. fnupffelen ; holl. knuidelen. — Wé si’ der gekniwelt ! comme vous
êtes mal arrangée !
KifiwELEtr, jlicfcit, framett, fliitem, ravauder, raccommoder, faire
de petits ouvrages pour se divertir ou pour passer le temps. — Holl.
knutselen.
Kmweler, pl. id., m., ber 'PfUi’djer, jtlüterer, le bousilleur. —
Holl. knocijer.
Digitized by Google
245
Knoib, pl. -en, m., bie jitttge ÏSJianitêperfon, eigctitlûf) ber Jtnabe,
k garçon ; i|t nur in folgeitbeit 9tcbcnéarten ûblicf) : e’ gesonte’
Knoib , e’ fèrme’ Knoib.
Kitoid, pl. Knièd, m. (nodus) , ber Srtoten, le nœud. — Holl.
knod ; engl. knot ; pal. knod. — E’ Knoid an ’t Nois mâchen (fcbcrjm.)
mettre une épingle sur sa manche , afin de se faire souvenir de quelque
chose.
Kitoid (e’gude’), m., bicfcê, unterfeÇteé 'Pferb, goussaut , cheval
fort et trapu.
Knoideler , pl. id., m., ber giranjiSfaner, ©tricfmbncf) , le recol-
let , cordelier. — Religieux de l’ordre des frères mineurs de Saint Fran-
çois. Les cordeliers sont ainsi appelés à cause de la corde dont ils sont
liés , et ce nom leur fut donné à la guerre de Saint Louis contre les infi-
dèles. Les frères mineurs ayant repoussé les barbares , et le roi ayant de-
mandé leur nom, on lui répondit que c’étaient des hommes liés de cordes,
et depuis , dans l’armée , on les nomma cordeliers. — Daé gxanjiéfatter
jïlofter, melcbeé auf bcm jefcigen 2Btll>eItné*$Ma&e ju Suremburg,
früt)er Knoidelergàrd , ftanb, murbe 1830 mit ber .Sircfje abgertffeu.
Knoiweleng, m., ber ifnoblaud), l’ail. — Obd. jînoflct; nds.
Â'ttufloof. — Èng Zéw Knoiweleng, eitie 5fnobIaud)jebe, une gousse
d’ail. — L’ail est, dit-on, le thériaque des paysans du midi.
KrroLL, pl. en, f., ber Kttodcn. -zinjeès. knol; engl. knoll; ahd. nol.
Knüppen , part. geknGppt, fnüpfeit , nouer. — Nds. fnüçpen. — Dût
Kand as geknoppt, biefeb $inb ifi gefniipft, Ijat bie ettglifdjc $ranf*
heit, cet enfant est noué, rachitique.
Knôteren , part, geknôlert, fnurren, brummett, gnàttern, gro-
gner, murmurer souvent , gronder habituellement et sans motif. — Kil.
fnotcrn ; holl. kneuteren ; nd. gnatterit,
Knôterer, pl. id., m., ber SSrummbar, SOîurrfopf, le grogneur,
grognard.
Knupp, pl. -en, f. (écon.), ber Ænorreit, fôiotten, cin bicfeé, uns
fèrmlid)eé âlflflucf unter bem getjauenen Srerntbolj, le nœud, la
souche. — Nds. jtnubben ; schwed. knubb. — Èng Knupp Zocker, un
gros morceau de sucre.
Kkuppeg, fnottig, Ijocferig , tmebeit. — Nd. fnubbertg. — E’ knup-
pege’ Kièrel , ber illoè, ein plumpcr, ungefdjicfter, uttgel)obeIter
îBîcnfd), un homme grossier, de mœurs incultes. — B air. ber Ûïnoopeé,
jfitüépcl.
Knufpen , part, aeknuppt, pttffen , fnuffen , mit $üuften fcfjfagen.
— Engl, knub ; ndd. nubben, nuppcn.
Ko, pl. Kè, f. , bie Ü'ub , la vache. — Nds. ; holl. koe; engl.
cow (faut)). — Prov. Et steet cm wé der Ko de’ Soidel, eé fleibet îtnt
mie bie @au baë jpalébatib; span. le esta como à la burra las arra-
cadas (mie ber (Irfelin bie £)t)rgcl)ânge). ’i get cen esô âl wé èng Ko,
’t léert cen ail Dâg zo ; on apprend en tout temps. >
Tandiù discendus est quandiù vivas. (Sénèque.)
Digitized by Google
246
Koch, pl. -en, m., ber fiucfjen, le gâteau. — JIoll. koeck; engl.
cake (fccfj.
Koffer, m., ber $upfer, le cuivre. — Ahd. copher; holl. koper;
engl. copper; nds. fopper. — Èng kofferj^ois ; engl. a copper nose. —
ffio man fîeté îOîabljeit baltet , unmâgtg ifiet unb trinfet, roantt
bie ^pofal unb bie ffîeinglafer um btc £afel t)erum tanjeit, toie bie
jïtnber Sfrael um baô «alb, ba fann baé £auè nid)t bejlel>eu : ba
gebt bte 3Birtbfd)aft ben A'rebëgang, ba fd)Ietd)t bie Slrmutt) eitt,
bie ïfflobiliett «crbett Berjeljrt, unb bleibt nicbtà über, alé baé
jîupfer — attf ber ïïîaje. (Slbrabam a ©anfta Jîlara.)
Kohr , pi. -en, f., ber $at)m, ©djimmel, bie S3tume auf bem
3Beine, les fleurs (du vin, etc.), tu ^ranfen : $ot)tt, ibuljn. — Obd.
$aan, âtatjn ; mittelalt. kon, konen. — Kohne’ kréen, Saljm b es
fommen.
Kohvvees , m. (bot.), ber $0ad)teln>eijra , ®ul)W)cijen, le mélam-
pyre, blé de vache.
Kojb, pl. -en, m., ber 9îabe, le corbeau. — SSergl. engl. cob, bie
©eraibbe. — Koib sen, cittfâlttg, bumm, }it @runbe geridjtet, üer*
loren fein.
KoibeVichelcheit, pl. -kichelcher, m., ba» ^râbraauge (ber runbe,
platte, graue, t)aa^tde üent eineé o|ïittbifd)en ©aumeé, ber eine
beraufebenbe unb betaubenbe ÏBirfuttg bat), bie SSrecfjnuj}, la noix
vomique.
Koibe’koir , n. (agr.) , baé 9Rutterforn, ber jjmhnenfporn, biê*
tt>eilen auct) 2lfterfom, Jpungerîorn, le blé ergoté, blé cornu. — 3jl
eine .îtranfbeit, bie bem 9foggen beinat)e auéfd)liefHtd) eigen ifi,
unb bie in eittem «ou Slu^en blàultd) febroarjett, »on 3nncn tro*
ïettm unb fcbmantmigen, mit einem fd)tmibigra>ei(3em ÜJlct)le ange*
füttten, crm a 1/2 Boit langeu pfrtemenformigen bornartigeu barten
Sluéroudtfe befîet)t.
Koider, pl, -en, ra., ber $atcr (baé 3Jîâmtd)en ber ÆaÇe), le
matou. — Ndd. Jïàuber.
Koidereg ser, nad) bem Sater serlangen, être en chaleur (en
parlant des chattes).
Koif, m. (i kon .), ber $ajf, bte ©preue (auègebrofd)ene ijülfctt
beê (Setreibeê), la balle.
Koiflach , pl. -lœcher, n. (écon.), le ballier, où l’on rassemble toutes
les balles et menues pailles provenues du battage et du vannage, et
qu’on conserve pour la nourriture des bestiaux.
Koihi, pl. -en, m., bte 5£ol)le , le charbon. — Nds. ^ôfe, $aal;
engl. coal. — ÜJbelung là(3t cê ttott bem im ®eutfd)m làngjl serai*
tetra ÏÏCorte Kol, baé geiter, abftammen. — Prov. En hoit e’ Koihi
am Leiw, er bat einett ©cbmicbeburjî ; engl. he has a spark in his
throad.
KoinLE’BÔTscH, pl. -en, f., ber Sobienîorb, S'obienmagen, la banne,
benne à charbon , panier établi dans toute l’étendue d’un chariot pour le
transport du charbon. — Engl, coal-basket , coal-box.
Digitized by Google
247
y KoniLHâF, pl. Koihlhdf, f., bie 'Dîciferftette, la fosse , faulde (em-
placement pour y établir le fourneau à charbon).
Koihle’stôbs , m., baô $ot)Iengcjïiebe, ber $o!)fenftaub, fleinc
jerriebene ober in fleine SBrbcfel jerfaltene A'oblett, les briseltes, le
poussier.
Koimerdenger, pi. «f., m., ber .Kammerbtener, le valet de chambre.
KoimermGd , pl. Koîmermœd, f., bie fiammerjungfer, la fille de
chambre.
Koirdel, pl. Kièndel, m., bie Sadjrinne, baê îüatbfenncl, le
cheneau. — Qbcl. $ânbl. — iBergl. lat. canalis ; franz. canal , chenal ;
engl. channel; engl. can'ale.
Koiwdeler, part, gekoindelt, gekundelt , flrontœeife fliepcit, couler
h grands flots.
Koir, n., baé $orn, le grain, blé. — Gèlle’ Koir, ber Dîoggen,
le seigle.
Koirbôk , pl. -en, m., ber fcbwarjc jïonwurm, .ffornnneber,
^ornborf , la calandre, le charançon, insecte qui ronge le blé dans le
grenier. ©. Opkœfer.
Koirfreiter, pl. id., m., ber ©efreite (ber gemeine ©olbat alé
©d)ilbroad)fül)rer), l’appointé.
Koirschnattz Gftornfdjnitt), m., bie jfornernte, la moisson. — 3n
einigen ©egenben ber SJÎonat Slugujt, roetl bie Srnte grogtentfjeüê
in benfelben fâüt.
y Koischt, pl. -en, m. , ber jîarjt, jîrauel, (#acfe mit jn>ci ©pifcen), •]. m J.
la houe , le hoyau. — SSergl. sansk. kars , liait en , fpalten ; cell. car,
©PH$e.
Koischt, pl. -en, m., ente afte <2id)C. — Altfranz. le cohier. —
SSergl. celt. coad , coit , coét , SBalb.
Koirw, pl. Kièrw, m., ber jforb, le panier. — Holl. korf. — E’
Koirw kréen , cinen &orb (cine abjcl)(âgtge Sfntroort befommen),
burcttfallcn , essuyer un refus.
Kokelter , pl., .ftofoéfbrtter, ^ofelforner, gifdjfôrner, la coque du
levant (cocculi indici).
Kolènwer , pl. -en, m., ber .ffalenber, le calendrier, du lat. calen-
darium , qui a été formé de calendæ , calendes , mot qui , chez les Ro-
mains , signifiait le premier jour de chaque mois. Le plus ancien calen-
drier est celui de Rome , qui date du 4” siècle.
Kolf, pl. -en, m., ber ©etuchrfolbcn, la crosse (de fusil).
Kolfciien , pl . Kblf cher, m. ( arq , bie ©tange tm 8üd)fenfd)lof[e,
la gâchette du chien au fusil.
Koli.a, pl. -en, m. , ( znol .), ber Jpatjer, $ol$l)âber, le geai, le
colas (nom vulgaire du corbeau et du geai). — Jn ber 5Jtarf ÿranben*
burg âîlaé, jtlaâ, gr. xaXnit ; ital. tkccola. — On assure que le geai
est sujet au mal caduc.
Kolla , pl. -en, m. , ber albentc ©ecf, alberne 5Renfdt, einfàltigc
©d)n>â(jer, ber fmelerifdjc îOîenfd) , Le colas (homme stupide). — SSergl.
gr. Ttxxts, *«*«£, ©djmcidjfer; engl, colt, fctlbcrtt, audgclaficn (cm.
Digitized by Google
248
'l.'rjt *-■
Kollakés , pl. id., m. , ber Duarffâfe, le fromage blanc, fromage h
la pie. — Etigl. Kollakésschmièr , une tartine de fromage h la pie.
Kollazeg, albern, batjlig, finbifd).
Koi.lazegkeet , pl. -en, f., bie 2übcrnf)eit, baê bumme S3enchmen,
ftnbifdie 3Befen.
Kolweit , part, gekolwt ( arq .) , frtfdjctt (fin @en>el)r), aufé ncue
rtefen , rafraîchir , rayer de nouveau.
Kôltvest, (géo.) î>orf im 0rot>bcr}ogtbum, Colbette.
Komédé , Kamédï , pl. -en, m. , baé Üuftfpiel, la comédie. Ce mot
vient du grec xâfin (village) et éïi (chanson). Pendant les sacrifices en
l’honneur de Bacchus , les vendangeurs , ivres , chantaient des couplets
3u’ils avaient composés. Les danses, les gestes, les grimaces, étaient
ans le même goût que les chansons. Ces farces donnèrent l’idée à des
Soëtes , qui avaient du talent pour ces sortes d’ouvrages , d’en composer
ans le même goût , et d’aller de village en village les réciter , montés
sur des tréteaux ou sur des chariots.
Louis XIV consultait Bossuet pour savoir s’il était permis à un
chrétien d’aller à la comédie. « 11 y a de fortes raisons contre , et de
grands exemples pour » , répondit le prélat.
Kommeh , fomrnen, venir. Prés. Ech kommen, du kbmms ober konns,
e’ kbmmt ober konnt , mir kommen , u. f. m. Part. komm. — Engl.
corne. — S’as komm , fie ifl gefommen; engl. she is corne. — Prov.
’t Zeit an t’ Mensche’ muss een hoile’ wé se kommen , il faut prendre le
temps et les hommes comme ils viennent.
Ut homines et tempora sunt, ita morem géras. (Plaute.)
Kommûd, pl. -en., f., einc 2Irt $opf$eug ber Sâucrinnen, Unter#
Ijattbe, la commode. — Engl, commôd.
Komp, pl. Kômp, m. , JUimpf, bie $umme, la jatte, terrine (vais-
selle creuse). — lüergt. nds. $ump; celt. comb; gr. xuftfitç, franz.
combe, SDertiefung, etroaé Xiefeé.
Komp, pl. Kômp, m. (pap.), bie ©tampfe, baé ©tampflod), la
pile.
Kompcheîv , pl. Kômpercher , m. , bie fletne ©cbüffcl, brtê Continents
(t)en, la petite écuelle. — Hall, kommetje.
"Xômpec, tjot)Irunb, tiefrunb, runb auêgcljoljlt. — Obd. frumntig;
span. combo, gebogen, gefrümmt.
Kompeg MâcHEK, molben, voûter. — E’ kompegt Eisen ( marè .) , eût
getoôlbteé jpufeifen, un fer voûté (pour un cheval qui a le pied comble).
Konckel, pl. -en , f. , bie £rtnferin, ©àuferin, la buveuse. — SScrgL
schuz. güngel, gingel, (d)aleê ©etrânf. — Êng Caféskonkel, cine
jtaffeefebroefier.
Konckeleït, part, gekonckelt, ftarf ober gent trinfen, boire beau-
coup. — SBcrgl. holl. konckelen , $ajfee trinfen.
Ko?r« , pl. -en, f. , ber, bie iûtnbe, ber iîàufer, Slbnefjmer, ®aff,
eine sperfon bie bei unê fauft, arbeiten ïâfit, ober fonfl @e(b jn
«erbienen gjbt, eigentlitf) ber IBcfannte, nâmlid) ber ©efcfjàftëbe*
Digitized by Google
249
farntte, le chaland , la pratique. — Chaland était le nom qu’on donnait
dans le XIII* siècle aux petits vaisseaux qui voguaient sur la Seine et sur
la Loire; d’où les Parisiens ont appelé pain chaland celui qui leur était
amené par ces petits bateaux. Ceux qui en achetaient étaient aussi nom-
més chalands. Les marchands s’accoutumèrent insensiblement h appeler
ainsi toutes leurs pratiques. De là le mot boutique achalandée.
Konreg, fttnbtg, befantit, connu.
Kojtns, für komms, bu fommft, tu viens, Konns-de? $cmm(t bu?
Viens-tu ?
Kornt für kommt. — Prov. Wât mat Peife’ kcinnt, geet mat Trom-
men dervoin , ce qui vient de la flûte , s’en retourne au tambour.
Korscht , pl. -en, f. , bic $un|î, baê Æunfîffücf, le tour d’adresse,
tour de main , tour de force. — D’as kèng Konscht , il ne faut pas se
donner au diable pour faire cela. t’Konscht ze schmeechelen as esé âl
wé ’t Wèlt, l’art de flatter est vieux comme le monde.
Kosschte'mæchek , pl. id., m., ber Safdjenfpielcr, ïaufenbfûnfHer,
ber oiele jîunftflücfe, 3£un(ïfprünge ju ntad)en voeig, le bateleur,
celui qui sait faire des tours de cartes, des tours de main, des tours de
force , etc.
Kop, pl. Kép, m., ber £aufen, jtlumpeit, eût fenfrcditer jpaufcit
ntebrerer Singe, le tas, le monceau. — Celt. Coppa; holl. hoop;
— SSergL lat. copia. — An e’ Kop falcn , über ben vjaufen fallcn,
tomber h la renverse, en syncope. — Prov. ’t as senger Éhr kee’ grosse’
Kop, baê gereid)t ihm nidit jur ©lire.
Kop, m. , (agr.) f. Kdscht. l'Ufj.
: ■ Kopmar , pl. -en, m., ber ^fafçhenfeffel, le coquemar. — liai, cô-
coma , lat. cucuma , »on feiner 2ilmlid)feit mit ewem âîiirbiffr, quod
venlrem haberet magnum, uti cucumis. (Vossius.)
Kopp, pl. -en, f. , bie fàuppe , ber ©ed)er, bie îirinffdjale, la coupe.
Le nectar est versé dans la céleste coupe. (Racine.) !
— Holl. kop; engl. cup; ital. coppa; mitlellat. cuppa (»on capio,
propler capacitatem.)
Kopp, pl. -en, f. ( distil .), ber .Çielm, le chapiteau (d’un alambic).
Kopp, pl. -en, f. [fond.), bie ôaube, ber obéré $£beil eitter ©locfe,
le cerveau d’une cloche , partie supérieure à laquelle tiennent les anses.
Kopp, pl. Kopp, f. (dt'sf.), ber jpelm eûtes ©rennfolbenê, le chapi-
teau d’un alambic.
Huttkopp , pl. -en, ber ©obéit eineê .Çmteë, le cul d’un chapeau.
Kopp, pl. -en, f. , ber ©djettel, bie obéré ®ifte beé ipaupteé, le
.yy Vfw sommet de la tête. — Prov. Se se’ Kopp an Aasch zesoimen (in ber /.
, , Jttebcrn @prcd}ort), fie jïnb pertraute $reunbe, ils ne sont qu’un,
ce sont deux têtes dans un bonnet, deux culs dans une chemise. — Op
der Kopp danzen, auf bent âïopfe tanjen, etmaê ganj gegen bic ©c*
roobnbeit îaufenbeê, ©erfebrteë tljuit. — Iwer Kopp an Àasch, über
$alë unb jfopf, en hâte. — Holl. hais ower kop.
Kopp, pl. -en, f. [chir.) , ber ©djrbpffopf. — Holl. kop.
’ ïj. ^6. " ' 32
Digitized by Google
250
j. I.
*■*?*/•
f. KrfÿytXl*
]■ k<rfr
KoppAsch , m. , ber 2Bolf, 3îcttrooIf, (bte rcmtbgcricberte £>aut),
einc @ntjiinbung am ©cfaffc nom flarfen 9îeiten ober ©ehên; in
cinigen gemeinen ?Wunbartcn , ber ftratt, son fritten, reiben, le
froyon , l’écorchure au derrière. — Holl. blikaars.
Kopp, pl. -en, ni., ber baé @nbe, le bout, le coin, cin j(
©tftcf îtud) ober îctnroanb »ott unbcflimnttcr ©citait, le coupon. ^
Koppche.v, Tase’-Koppcheit , pi. Kôppercher, f . , bic Oberfchafe,
Æajfe, baé âîopfdicrt, la coupe, la tasse. — Angels, cop; engl. cup;
ndd. Alôpfd)cn ; holl. kopje; span. copa.
Koppeg, fyolperig, inégal, raboteux, — E’ koppege’ Pawee.
Koppeg, balëflarrtg, opiniâtre, entêté, obstiné. — Holl. koppig.
Koppel, pl. Kôppel, m. {charr.) , baê Drtfcbeit, ber ©dm'engel
(«omit bie 'Pferbe an ben ÏBagen gefpannt toerbcit), le palonnièr.
Koppel , -en , f. , ( Ochsen ) , ein ^)aar Dd)fen, une paire, une couple
de bœufs.
Koppelbèsgbl , pl. -en, m. , bte §üf)r(îaitgc, le billot (bâton que
Ton met le long des flancs des chevaux neufs , et qui sert à les conduire
à la file les uns des autres.
Koppeles, part, gekoppelt, faupeln, futtfeln, tjetmlicf) banbelrt,
auf uiierlaubtc ffieiie oertaufcfjett ober «ertyanbeln, fd)achern, tro-
quer, brocanter. — Engl. cèpe.
Koppelek, part, gekoppelt, in fleinen ©cf)ni(?cln abfdmeiben, bc*
bauen , fippen, couper, tailler par petits morceaux, rogner.
Kopplerei , pl. -en, f . , bic £aupelei, £aufrf)crei , 'Pafdjerei, le
troc , l’échange.
Kopplescht , (géo.) , Confiai, ÎSorf in ber ©emeittbc Aïchlen. —
Wors-de schon zu Koppelescht ?
Iwerall as do nach net,
©efang ber Aîinber in melcbent fie ben Ætrcbengefang nachjualjmen
(lichen. — ’t koppleschter Heed , la bruyère de Kopstal.
Koréer (an èngem), in einem Buflf/ in einetn ©tücfe, tout d’une
tire.
Korèst , -en, f . , bic Corinthe, eitte Slrt fichier DîojTttett, oott ber
©tabt Aïerintb, in @ried)enlanb, le raisin de Corinthe. — Kil. Sarcn*
ten; engl. currant.
Kôrt , pl. -en, f. , bie AÏIaffcr, la corde (de bois à brûler). — Engl.
cord. — K ôrten haèn, £io!j ju Srennbolj fàlten unb oerarbeiten.
Kôrteîï , part, gekùrt, abflafteren, corder. — Engl. cord.
Kôrtenhæer , pl. id., m. , ber jpoljbauer, &'lafterfd)làger, le bû-
cheron.
KoscnTER, pl. -en, m. , ber $ il (1er, le sacristain.
Kosciiterer, part, gekoschtert , untber Framctt, allerlet ttnbciiimmte
.Çiauègefchâfte oerridyteti , ftdyju (paufe mit jfleinigfcitcn befebaftigen,
in ter âjpauébaltung arbeitcln ; son qtteftern, im Jjaufc berum que*
fient , ravauder, faire la petite besogne du ménage.
Digitized by Google
251
Kottong, pl. -en, m. , bie 23autmt>olle, ber $attun, ie coton. —
Engl, colton. — E’ Kottongs-Foidem , ber fattunene ^abcit, le fil,
le filet de colon, f. Cutong. — Il y a nation où la closture des iardins
et des champs qu’on veult conserver se faict d’un filet de coton , et se
treuve bien plus seure et plus ferme que nos fossez et nos hayes. Furent
signala sollicitant... Aperta effractarius præterit. (Montaigne.)
Kossen, part, gekosst, füfj'en , embrasser, donner un baiser. — Du
solls de’ Boidem kossen wô en_ iwer geet , tu devrais baiser la trace de u'-'/
ses pas.
KrXchen, (krèchen), part, gekràcht, fnaefen, fiïifie, SKilie tu ctroaé
«tadjen, fêler. — Obd. frâfeln; engl. crack. — Lng Flèsch krachen,
eitt Çlafdte (fficin) attéflecben, décoiffer une bouteille; holl. cene
vlesch kraken ; engl. crack a bottle. — Èng Schanck krachen , cittcil
jïnoeben nid)t gattj burcfjljauen, fo bafi er nod) mit bem gletfd>
cin menig jufammen bàlt.
Kracken, part, gekrückt , fnaefen, aufbeiffen, anffnacfen, croquer,
casser avec les dents. — Holl. kracken ; engl. crack , K il. frâcfen. —
Prov. Dat ass èng hârd Noss ze kracken ; holl. dat is eene harde noot
ont te kraken , c’est une chose bien difficile à digérer.
KRâo, pl. Krœg , m., ber $ragen, le collet. — Holl. kraag; engl.
crag. — Ee’ beira Krâg hoilen, sauter au collet de quelqu’un.
Kragélescu, pl. -en, f., bie ^rafeleriit, bie 3dnferin, la querel-
leuse , la femme Hargneuse.
Kraidche’ réhr mech net oin, n. (bot.), baé ©imtfratt, bie ©itnt#
pflan$e, meld)e ftcf> burd) bie ungemeine Sîeijbarfeit ityrer ©latter
auôjeidtnet , bie fid) bei ber geringften ©erü!)ruug sufammenjieben,
la sensitive , plante exotique qui retire et ferme ses feuilles lorsqu’on les
touche. — Lat. Mimosa sensitiva ; noli me tangere ; holl. kruidje roer
niy niet. — (Fig.) Der furj Slngebunbene, 9ïetjbare, homme ou femme
qui se met aisément en colère.
/ Kraiden, part, gekraidt, würjen, épicer. — Holl. kruiden.
Krakelsnoss , pl. -noss, f., bie îinbenblutbe, la fleur de tilleul.
Kramp, pl. Rrcemp, m., baé jjalftel, ber jjafen f$ratbflücfd)Crt
berett (Sines eine ©ct)lutge, ba$ Slnbere einett .fsaefen barjïeUt, mU
. d)er in erjlcre eingel)acft rotrb), l’agrafe, f.
Kramp, pl. Krâmp , m. (mare.), bie ©te (leu an ben jjmfcifen, les
éponges, crampons d’un fer à cheval.
Krampièrger, pl. -en, m. (charr.), ber grc fie, ftarfe Soljrcr, la
grosse tarière.
Krankt , f., bie $al(fud)t, Srànfc, aud) bie ftrànfte, le mal caduc,
l’épilepsie, f.
Krankt , f. , bte SSiebfeudje, l’épizootie, f.
Kranz, pl. Kranz, n. (bout.), ber 3îringcl, eine 2(rt SSacfrocrf,
TOddtcè geringclt ift, ober eincu SKitig uorficUf, ter $ranjfud)en ,
le gûteau percé.
Digitized by Google
252
Krakzbrod , n,, cine SIrt ÎBeigfcrob, roeldjeé ftciëfbrmig ober ges
ringclt ijt, le pain percé.
Krapp , pl. Krapp, m., ber $ropf, («crbârtcfcé ©efcbroulft am
, , k ' menfd)licf)cn ijialie, am t)âufTgflcn bei ©ebirgèbcroobnerinnen, bie
r piji' fdpere Safleit bergan ju tragen fjabert , tmb «ici barteé 3Baffer
/'"'Jr trinfen, le goitre. — (Holl.) trop. — En Ènglænner, deen an den Alpe’
gereest as , gow iwerall bekuckt a’ bewonnert wiènt senger schéner
Figur; E’ præchtege’ Mann, soten se, hætt e’ nomraen e’ Krapp !...Quis
tumidum guttur miratur in Àlpibus ?
Krapp, pl. Krœpp, m., ber Æropf, bie facfartige Crrrocitcruttg ber
Speiferôljre, roelcfjc befonberâ ben £üt)ncrn, îtaubcn, u. f. ro ,
eigen ift. 3tt biefcm tjâutigen Sac fe cerroeilen uns roerben bie «ers
fdjlucftett jt'brper erroeidtt, ctje fie in ben ÜJîagen fommen, alfo eis
ne 3frt SSorntagen, le jabot. — Celt. croppa; an gels, croppa; eiujl.
crap; holl. trop.
Kkappeg, frepftg, goitreux.
Krappeg , KRAPPSciiEssEO , freppifd), etgenfïnnig, bartnâcfig, rois
berfpen|tig, llorrig, capricieux, opiniâtre. — Holl. kroppig; engl. crab-
bed.
Krxppert, pl. -en, m., bie jïropftaube, eine SSarietât ber gemeincit
âjauetaubett, urfprünglid) auélânbifd) , unb eine ber grbgteit Slrten;
ben $ropf blâfit ftc auffattenb auf. 3!)r eigctitlidjcé Satcrlaub ijï
. baé aliicflicbe Slrabien, le pigeon grosse-gorge. — Ndd. jïrôpper;
holl. kropperd ; engl. cropper.
Kratz, pl. -en, f., bie .ftantinfegerfdjarre , baô ©dtarrcifcn ber
©d)Ornftcinfeger, le grappin du ramoneur, fer recourbé dont il se sert
pour détacher la suie.
Kkatziieel, pl. -en, m. (jard .), bie @artenl)aue, le serfouette, le
racloir.
Kratt , pl. -en , f., cin ciferner fRing um etroaê bamit jufaminctt
511 Ijalten, la frette.
y.jîj1 Krattz, pl. -en, m., bie jfrabbe, cirt flcincô £ing, le marmouset.^/.
Kraecue» , part, gekrocht, friedjcn, ramper. — Èngem an den Aasch
krauchen, einein aur ente mebertrâchngc 3irt fdnncupcln, flatter quel-
qu’un lâchement et servilement. — Holl. ieinand in het gat kruipen.
Kraudeg, friicffid), niitrrifd), eerbruptid), hargneux, morose. —
— Ohd. frautig, fritrig.
Kraup, KRAUPâscn, Kraijpert, pl. -en, -cesch, -en, ber Snirpë,
baô Heine Acridien, bie fleine Arbte, le crapoussin, petit bout
d’homme , inirmidon. — Ohd. Arauter; holl. kruiper.
Kraupeg, Hein, unanfcl)nlid), fd)road). — Ohd. frauig.
Kraesel , pl. -en, bie îoefe, ber fraufe $aar6üfd)cl, la boucle.
Krauseeeg, locfig, fraué, bouclé, crépu.
Kraeselholz, pl. -hiilzer, n. [perr.), baé îccfenholj.
Digitized by Google
253
Krautsteen , pi. -stèmj , m., ber ÜHôrfer, le mortier. — E’ kolïer
Krautsteen , citt fupferner ÜJîÔrfer, un mortier en cuivre.
Kré , pl., bie 5îrüge, les pots, pl. non Kré.
Kréen , imparf. /cnit, part, bit, friegen, befontnten, avoir, recevoir. ■]
Prés. Ech kréen, du kris , e’ krit, mir kréen, dir knt, sie kreen. —
Seng Deel kréen, fcitten 21)Ctl fïiegen, avoir sa part, son effet, son pa-
quet. E’ krit es , il en aura.
Kreesch, pl. id., m., ber ©d)rei, le cri aigu. — K il. Jtrtld); holl.
kreet.
Krektz, pl. -en, ber $retë, le cercle. — Holl. krits; schwed. krcds.
Kreischen, part, gekrascht , tueinen , pleurer . — Ndd. freictt , an* f hrtnu-r
bermarrô freifdjen. — Prov. Vir gedoen, an noh gekrascht, se ver-
loiren Thrénen , à chose faite point de remède. Elâclit yvé de Walsch
kreischen , il rit comme on pleure à Paris, ’t Kreischen as em meh non
wPtTâchen . il est sur le pont de sainte larme , il est sur le point de
pleurer. — Dé Dhir kreischl, biefe £i)ur fnarret, cette porte crie.
Kreischen , n>tet)crn (oon ^ferfccn), hennir.
Kreit , pl. -en , f., ber 'çiabnenfamm , ber rotbe $opflappctt bed iri-
ji)abneê, la crête de coq. Èng Paschtét vun Hoine’kreiten , un pâte avec
des crêtes de coq.
Kreit, pl. -en, f., ber ©d)lüffel obet Stempel ant ^afljalitie, la
clef du robinet.
Kreiz oder Mosz, îOîüitj ober $lad), (ein ©piel, wobei niait eut
©ttief @elb in bie £ôbe roirft, unb mettet auf mclche art eé tat*
Icn roerbe', croix ou pile; engl. cross and pile Cpetl.1 — - 11 reste un
compte d’Edouard II pour payer à son barbier une somme de cinq schel-
lings , laquelle somme il avait empruntée de lui pour jouer à croix ou pile.
Kreizefex, pl. -er, baé 51'ruciftr, baè $reu$bilb, le crucifix. — -
Gaunersp. crucifix à ressort, le pistolet. — Comme tout le monde pil-
lait la chambre d’un archevêque de Rouen qui venait de mourir, un cor-
delier , apercevant un crucifix de grand prix, le fourra dans sa manche ,
en disant : « cruciGxus etiam pro nobis. »
/ Kreizeisen , pl. id., n, (meun.), bie Ôatte , batS Slnfcrhcuj au
«JDîiibljleinen, ein i'd)n>albenf6rmigeô ©ifett, meld)eè in ber Dffnung
beé Üituferê mit bem €D2iit)Ieifen in SSerbinbung ftel)t, unb bie
tnegung bcê ©etriebeô bem Üiiufcr mittl)eilt, l’auille, f.
Krejzerbauer , f. Schôperl.
Kreizhoimer, pl. -hièmer, m. (serr.) , ber Jîrciijfcblâger, ein grcfîcr
jjammer jum ^lusbebiten beê (Sifenô, mit n>eld)cm man abroed)|club
ber Singe unb Srcite naef) fdjlagt.
Kkeizpawee , m., baê Â'rcujpjlailer, le caniveau.
Krek., pl. id., m., bie .Serbe, ifeine unten fptfstg jugebenbe Serties
fttttg in entent .Sbrper, befonberé roenit fie ftd) tu bie range cr»
fîrccf t), le cran , le coche , l’entaille qu’on fait sur quelque chose d uni
pour y faire quelque marque, ou pour servir à y arrêter quelque chose.
— Lut. crena. — Dât Mèsser hoit Krek, ce couteau a des coches.
Digitized by Google
254
y
7<ï.
t*
je
Krek. pl. -ct», f., bte fîractc (jcbled)teê *Pfcrb), le criqrfct, la
rosse; bie l)agere 'Pcrfort , corps qui n’a que la peau et les os. — SBgl.
holl. kruk, fd)t»ad)eô ^rauenjimmer ; engl. scraggy; scandin. Mdt.
jfrafi, etn roinjigcr ÎBtdjt. .
Krek , m. ( maré .) , bie fÇurdf»e, .Serbe arn ©attmett beè ^ferbeê,
le cran , le repli de la chair dans la bouche du cheval.
Krekebesser (-bosser), pl. xd., ra., ber a (te gebred)ltd)e SOÎamt. —
Obd. Srâd)der, ©rufer.
Krekeg, (d)road), cntfrâftct. — Holl. krakend. — SBergl. obd. frô?
îeln, elenb, gebredjlid) gct)en.
Krekeeem , part, gekrekelt, ein trenig fradjen, fnarren, frarfeln,
croquer, craquer sous la dent. — Obd. frâdjelu ; engl. crackle.
Krèll, pl. -en, f., bie jîoratte, ©laêperlc, baê $ügeld)en ant
Stofenfranje, eined Jpalêbattfceb, le grain de chapelet, d’un collier,
etc. — Nds. Srellctt.
Kréllew, part, gekrèllt , einen Jtranj son ©djaumblaêdjen bilben,
faire le chapelet.
Krémpeleit , part, gekrimpelt, feüfd)eit, marften, marchander sou
à sou.
Krér’a, pl. -en, m., baë .ÇMtjnerauge, ber ?eid)bom , le cor. —
(Sine (iedjenoe SBert)ârtung einer Jjiautjtclle, befonberê im §u£e. —
Obd. (Slfterauge.
Krésches, pl. Krénercher, f., bie flatte, ber jpanrfranj (ber fa*
tl)olifd)C« ©ei|tlid)en), la tonsure, la couronne. — Holl. kruin.
Krésches , pl. Krénercher, f., ber ffiipfel, bie .Rronc eineê 33au*
mcè, ber SBauntjipfel, la cime, la tête. — Holl. kruin. — ’t Krénchen
owhaen, abfopfen , entra ipfeitt, écimer, étêter, couper la tête d’un
arbre.
KREîTKEEEPf (krônkelen), part, gekrenkelt , fchnôrfeln, mit ©tftnôr*
ïeln uerjierett, faire des ornements, ciseler. — SBergl. holl. krônkelen;
engl. crinkle, fïcb frümmeit, fdjlângeln; bair. flenfei^ in eutanber
UC. -- HHK. \ fd)lingen. — Ei du gekrenkelten_ Zdstand ! (gemetner Slitébrucf ber
SBerrounberung.)
Kreng, ra., baà SKoÇbaar, le crin, poil long et rude de la queue et
du cou des chevaux. — Span. crin.
/ Krepchesmânischex , pl. -mànnercher, m., b ai ÜRànttdjen, üJîann*
lein, S'erldjen, l’hommelet, m. — Lat. homunculus.
Krépé, pl. -en, m., ber îleine fdjraàdjlidje ÜJJenfd), homme d’une
complexion faible.
Krepérehg, f. — En hoit ’t Krepéreng (niebrig), er rcirb nid)t
lange mcljr mitmadjen, il a mauvais visage, il sent le sapin.
7vk„ Kresch (Krosch) , m., bie .ft'lcte, le son. — Mittelalt. griesch ; of>d.
bie jfrüfdte; liai, crusca. — SBergl. l’acadcmia délia crusca , bie florcn*
tinifdje Slfabemie, weldjc barüber wadjt bie fd)led)ten Sffiôrter ber
Digitized by Google
255
©proche uon fccu gutcn mie bie Jtlcien (Kresch) pom iJJÎel)Ie }u fàu*
bcrit. — ©ic rourbe 1582 gegrünbet.
Kréschel, pl. -en, f., bic ©tacbel&eere, Soijanurêbecre, (33rbfcf>cfj,
©rufeb, Jïrufclbeere, la groseille verte , rouge, blanche. - Ndd. Jtroële;
Kil, Jîroefcbbcfïe; lof. vulgo grossula, crosella.
KRÉscHELTàaT, pl. -en, f., bic ©tadiclbecrentorte, la tarte aux
groseilles.
Kresciier, pl. id., m., ber roeinerlidje ÜJîcnfcf), ÜBetttcr, ©reiner,
le pleurard.
Kreschereg. — ’t as mer es6 kreschereg , mir ifl fo Wcinerlid).
Kreschesch , pl. -en, f., bic ÜScinertn, la pleureuse.
Krescht, pl. -en, m., ber Sljrtfï, fine ^erfott, TOcld)c ftcf) JU ber
»on tépriftue gelîiftcteit Religion befcnnt, uttb auf befjcn 5îamctt
gctauft ijî, le chrétien. — Ce fut à Antioche , vers l’an 41 de 1 ere vul-
gaire, que les Gdèles furent d’abord appelés chrétiens. On les appelait au-
paravant Nazaréens, de la ville de Nazareth que saint Pierre convertit à
la foi. (Bd Thes.vurius.)
Kreschtrerdcher , pl. -kennercher, n., l'enfant Jésus.
Kreschtowert, m., ber Sbriftobenb, la veille de Noël.
Kreschte’kard , pl. -kanner, n., baé (fhrijienfmb, cin Jîinb cfjrifis
licfjer (Slterit ,’l’enfant chrétien , le chrétien.
Krespeler, part, gekrespelt, frabbelctt, gratteler; ftd) im jpaufc
mit alferljanb fieincn Slrbctten befdjâfttgen, Jtleinigfeiten perrid)ten.
Krespeler op v£er Quatérer ( corr .), ctît îcber auf ber 21 aê« unb
Sïarbenfeite iiber baé ÆriépelhoU jtel)en, corrompre un cuir, une peau
de quatre quartiers , faire passer la pommelle sur la peau pliée de patte
en patte.
Kréttsch, pl. -en, f., btc Jtrücfe , la béquille. — Celt. crocz; engl.
crutsch (frôttld)); il al. crôccïa , gruccia. — SSergl. lut. crux. — Mat
Krèttsche’ goen, an Jtrticfcn geljeit, marcher avec des béquilles.
Kréttsch, pl. -en, f. (écon.), bic Jtrucfc an ber ©ettfe, œoran
man fie mit ber linfen £anb l)âlt, la main de la faulx.
Krètzdéercher , pl. -déercher, n., bic ÜJlitbe, le ciron, petit insecte
aptère qui s’engendre sous la peau.
Kribarck , pl. -en, f., baé Jfücbengcfieff, ©efdjirrbrett (baè jîib ç u
d)engefd)îrr aufjujlellen) , le dressoir, porte-vaisselle , armoire sans porte vw 4» » /
où l’on range la vaisselle et les objets dont on se sert h chaque instant
dans la cuisine. — JIoll. pottebank.
Kribs, m. ( chir .), ber Jïrcbê, cin um fïtf) bié auf bic Jïnodjcn
frejjenbcô ©cfdjtmtr ber tl)ierifd)en Jîôrper, le cancer, chancre.
Kribs, pl. -en, m.. ber Jbrebê, l’écrevisse, f. — (ïntrocter pon bem
nieders. frupen, lat. repere, roeil ftd) biefeê £hier burd) feinen
befonberu rücfjpârté get)cnben ©ang por Pielen attbern auôjeicbuet,
ober aud) Pon greifen^ nieders. grtpett, roeil eô mit feinen ©d>ec#
ren atteô angreifet uttb fcfîhàlt. - (21 b cl un g.)
Digitized by Google
— Beim Kribs hoilen , beint gfitttgc neljmctt, prendre an collet. An
de' Kribse’gàrd goen (gemein), fïerben, mourir.
Kribs, pl. -en, m., ber gallflobett, heurtoir, pièce de fer scellée
dans le seuil d’une porte pour arrêter les battants d’une porte cochère.
Kribsesa, pl. -en, n., baé Ærebêûttge, ber âïrebêfîein, l’œil, la
pierre d’écrevisse. — âtrebéaugeit nennt man naturgemâfe runblid)e
(Soncremcute , roclçbc fief) im 3J?agen bcô glugfrebfcê jur 3ett beé
©cf)alrnroecbfelé bilben unb grcj5cntl)eilô aué fohlenfaurem jêalf be«
(îeltett. ÇOîau gebrauefît fie gepiitoert in ber ïOïebicin bei ttielen
$ranfl)eiten , roeldje non abnormer ©âttrebilbung in ben ffierbaus
ungôorganen berrübren. Slcufjerlieb alê Streupuluer auf rounbgerie*
bene Æbrperjtetlen bei jîinbern, finb fie itidjt fet)r ju empfeljtm,
ttitb non ibrem ©ebrauefjr um einen fremben jwifdjen bie Slugeit
unb Slugenliebcr eingebrungenen âîôrper wieber herauêjufreibèn ,
mu{? ailes ©rnfleê geroarnt roerben. (Gonu.s fer.)
Kribse’patt, pl. -en, f., bte ftrebéfdiecre, la patte, pince, braque
d’écrevisse.
Kribsenzopp, pl. -en, f., bic $rebêfuppe, la soupe aux écrevisses,
la bisque d’écrevisses.
Krideleg, fricflicf), aern tabelub, unjnfrieben, ton eitter ^>crfon,
tüddier man nid)té recfyt madjen fantt, difficile, susceptible. — Ndd.
frittelig.
Kridelschass , pl. -en, m. (gemein), baé l)âflid)e, unjufriebcnc
Æinb , l’enfant difficile. — Ndd. âïrübatfcf}.
Kriwel, pl. -en, f., 4° ber 9)iiil)ltrogfchuf), bic Sîttmpfmttlbe ,
l’auget , m. ; 2° baé ^ornjteb, bie ©iebmafdjinc. le crible. — Lat.
cribrum.
Kriwele», part, gekriwelt (an den Zènn, an der Nois), in bett
3âbiten, in ber 9îaje fiod)ern, grübeln , purren, fouiller. — AM.
grubilân ; ital. grufolare.
Kriwelen, 1° Heine Slrbeiten Pcrricbten, s’occuper à des baga-
telles; 2° einer ©adje nadjfpüren, tâcher de découvrir quelque chose,
scruter quelque chose.
Krô , pl. Kré, m., ber $rug, la cruche. — Angels, crog, croh;
daii. kro. — 21ergl. celt. croth, 33aucf). — Domm wé e’ krô , bête
comme un pot.
Kroihx , pl. -en, m., ber âîrabn, ber Jçiafjn an eincm gage, baé
g;a$t)àl)ncf)cn , le robinet. — Holl. kraan.
Kroihjv, m. ( méoan .), ber $ra!)it, ein Jncbejeug, la grue.
Kroiwelex , part, gekroiwelt, grübcltt (itt flcinett îbetleu beraité*
grabcn), mit ben gingerfptfcen fVabbeln, fouiller, gratter.
Kro jim , pl. -en, f., bie £ippe, bie Siebel, ber âîïtcif, frummeé
.SbaitrDerfyeitg, la serpe, petite faucille, instrument de fer, large, plat
et tranchant , qui est recourbé vers la pointe , emmanché de bois et (font
on se sert pour couper du menu bois, des broussailles, etc. — âlerfll.
Celt. crom; holl. krommes, fnimmeê, gebogcncé SDîefjfer. — Prov, Do
Digitized by Google
257
leit ’t Kromm an der Hèck, ta liegt ter jpafe im^feffer, ba liegt ber
ftiinb bearaben, hier i|î bie SScrlegcnbeit, c’est là que gît le lièvre. —
Lut. hîc hæret aqua.
Kromm op de’ Rock , t ai $eif}f)anbfpiel, le jeu de la main chaude.
— Hnll. handjeklop. Ce jeu est fort en usage chez les matelots, parmi
lesquels on croit qu’il a été inventé.
Lubin pour varier ce charmant badinage,
Sur les genoux d’Annette uppuvant sou visage.
Tend sur son dos courbé conGdemment la main.
Devine , lui dit Lise , en y frappant soudain.
Il devine en effet, et, sans lui faire grâce,
L’oblige , en se levant , de se mettre à sa place ;
El chacun à son tour , en frappant comme il veut ,
Se courbe , tend la main , et devine s’il peut. (Lafargde.)
Krommchek, pi. -ercher, f., bic Heine £ippe, la serpette. J.
y Krommt, pl. -su, f., bie Â'ritmme, Siegung, .fefyr, la courbure,
cambrure , sinuosité. — Holl. kromle.
Krôr, pl. -en, f., bie ©arnnunbe, le dévidoir, la tournetle. —
Ilunds. Mdt. ©aarefron.
Krôr, pl. -en, f. ( ècon .), ter $üd)enbafcn, bte ftafetifrotte, le grap-
pin. On s’en sert pour suspendre au plancher diverses pièces de viande;
le grappin est alors retenu par une corde passée dans une poulie.
Krôp, pl. Krœp, m., ber jjafen, Arapf, le croc, crochet. — Celt.
crap ; holl. krap.
Kropkleg, friplicht, frabbelidjt, fd)led)t gefd)ricben, mal écrit,
griffonné. — Holl. krabbelig.
Kropeleg Fargerer , fietfe Ranger, des doigts engourdis.
Kropelen, part, gekropelt, frifielen, fcbfedtr unb unleferfid) fdjrei*
ben , griffonner , (ne pas mieux écrire que ne ferait un chat avec sa
griffe). — Holl. krabbelen.
Kropeler, pl. id., m., ber $ri£ler, le griffonneur. — Holl. krabbelaar.
Krôpex, part, gekrôpt , tyafert , saisir, prendre avec un croc.
Kroppblches Zocker , (confis.) , ber Streujucfcr, la nompareille.
Krott , Kratz, pl. -en, f., tic #rabbe, bie fleine Arête, (eiit flet* ÿ ■
ttcê ungejogencê &tnb), la crapoussine . la méchante petite fille. —
SSergl. Celt. crot , ein fleineô jtinb ; holl. krot , alleê ntaé flein unb
gering ifl.
Krott leider, (gemein) barben, manquer du nécessaire. — SSergl.
Mittelalt. krot, krat, S?c|d)tt>enu$, 9îotl}, Sorgen; holl. krot, 0d)a*
ben, 9îad)tt)eil.
Krottert, krottege’ Kièrl, pl. -en, krotteg Kièrlen, m., ber
fleine SSube, 3unge, ft'ttirpê, le crapoussin, mirmidon. — Holl. een
krot van een jonge.
l-fi-K •’ Krupp, f., ber Ænorpel, ber ©ebnenfnodjen, A'ruêpel, le carti-
lage , le croquant dans la viande de boucherie.
33
Digitized by Google
258
Kruppsex , part, gehruppst , (©cfyatfmort) fnorpeln, froêpeln, im
Berbeigen fradben; mit ©crâufcf) jerbcigen, croquer. "
Kruppseg , fradjcnb , croquant. — Èng kruppseg Târt , eine Sîrad)*
tortc, une tourte croquante.
KrûI, er, fie bcfam, il, elle eut; imparf, non kréen. — E’ krùt
Wand dovoin , er befam ÜBinb (Ijeimlid) tRadjridjt) baoon, il en a eu
vent.
Kucken. — Prov. E’ kuckt an ’t aner Woch, er fcbielt, il louche.
/ffiw Kukerékoix, m. ($tnber(prad>e), ber Jpauif)al)n, in ber niebrigeit
0prect)«rt, $uferübat)n; niait bebient fïcf» aurf) biefei ÜBortei um
bai ©efdjrei bei #abnci naef^uabmen, fitferüfü, fiferifi, coque-
rico. — SSergl. lat. cucurire , cucurio.
Kükuck ! 3m ©pielen mit Æittbcrn, roenn malt jtdf) bai @ejîd)t
bebeeft, ober ftcf) «erfriccfjt, unb bann tuieber feiicit l&jlt, ober jitnt
ïïorfcbcin fommt, toutou. — Holl. kiekeboe !
Kuitdel , pl. -en, f. ( écon .), eine 2Irt ipalfter fûr bie ^iifje, espèce
de licou pour attacher les vaches à l’étable.
Kurbel, pl.-en, f., bai S3robf6rbd)en , ber Sacfforb, roorin man ben
SBrobfcig aufgeben laflt (non bem neralteteit furben, biegen, fledjten), '/
la corbeille , le panneton. — Lat. corbis , corbula ; ital. corbello.
Kurlept , part, gekurlt, (gentein) fcfymagett, plaubern, causer, ja-
ser, bavarder. — Nds. fütyren, fôljren.
Kurler, pl. id., m., ber Plaubcrer, 0d)ȉt3er, le jaseur.
Kûscht, pl. -en, f., bie jîrufte, la croûte. — Nds. Üforfle, 5?ofîe ;
holl. korst. — 5£rujîc aljmet bai ©erâufd) nad), roelcbei bai 3 et*
beipen ber troefnen barten 9îinbe »erurfacf)t. (21 b e lu tt g.)
— Èng droche’ Kûscht , un morceau de pain sec.
Kûscht, pl. -en, f. (peint.), ber ©d)ntu&, la crasse, couche sale
qui se forme , à la longue , sur la peinture par l’évaporation des huiles ,
la dégradation du vernis, l’humidité, etc.
Küschteg, 1“ frujlig, qui a de la croûte; 2° fdjmufcig, ftijig,
crasseux.
Kutsch, pl. -en, f. (écon.), ber ©tufyl ber 'JBafcfjrociber, la chaise
à laver.
Kutschei.ex , part, gekutschelt , h et tf (frein, dorloter.
Kwôk , pl.-en, m. (bouch.) , ©tücf nom £intert>iertel einei Dtfr*
fen, morceau de la cuisse d’un bœuf, la culotte de bœuf.
KwâKâsca . pl. -æsch, m., bai Duafelcftett , ber SReiiqttacF , bai
SJÎejlfiicfrlein, bai jiingfie SSoglein einer £>c cfe, bai jüitglte $inb
einer ©fre, le culot. — K il. JÈafert, $af«iit*9te|l.
Kwxli.é , SSerminberungiform »on Kwalls.
Kwalls, pl. Kwœlls, m., bai ©efcfrmulli am tôinn, la tumeur
au cou. — Sergl. ital. gualdo, gtfrler, ÜKangel, ©ebreefren.
Kwælzeg, mit ©frefeln befraftet, scrofuleux.
Kwant, pl. -en., m., ber fà'erl , 58urfcfr, ©cfrtauFopf, ©pajluogel,
le gaillard , drôle de corps , drôle de cadet. — Holl. vent.
Digitized by Google
259
Kwascht, m., ber SBuft, ber üerroorrene Jpaufen, le ramas, le
fatras, l’amas confus.
Kwatéer, pl. -en, f., bie 20ol)nung, baê Duartier, le logis.
Kwatéer, pl. -en, f. (cordon.), baê Duartier ober gerfenleber, le
quartier de soulier.
Kwatscheg , «bel, efef, unangencfymc SRetgung jum SSredien emp«
fïnbcnb, faible, mal, prêt à vomir. — H oll. kwalijk; engl. queasy
(froide), »on bem ndd. quab, iibcl, fdfiimm; tit maneben (SJegenbcrt
b brt matt bafür quabfd). — ’t as mer eso kwatscheg, eô ifi mtr fo
quabfd), eê ifi mir übcl, je me sens le cœur fade.
Kwaxeit, part, gekwaxt, quafext; einen gemijjen fdjattenbeu faut,
melcben }. S. ein îcfimerer nieffi ganj fefïer, mit geuditigfeiteit ait*
gefüttter $orper im gatten madfi, brücft rnan xm gemeinen feben
mit biefem 3eitnjorte auê. @r fiel auf bie @rbe, bafi er auafte. 3d)
fdfiug ihn , bafi er quafte. Faire du bruit en tombant. — Holl. kwakken.
Kwékeleg , queidjlid) , fcbroâdfiid), frânfftdi, malingre.
Kwèllex, part, gekwèllt (Grompiren), malen, cuire des pommes
de terre à l’eau, en chemise, en robe de chambre.
Kwèttsch, pl. -en, f., bie la prune, couetche. — Mit-
telalt. quetschen ; nds. Duetfdjen. — Prov. En as ewèg wé èng Kwèttsch
(gemetn), eë gebt mit feinem Çebcn auf bie 9îeiqe, c’est fait de sa
vie; c’est fait de lui; holl. hij is zoo veeg als eene luis op den Kam.
Kwèttsche’gebees, n., baê 3metfdu'nmup, la marmelade de prunes.
Kwièsch, fdfief, quer, de travers, oblique; fig. werfebrt, »utt*
berlid) eigen, contrariant , bizarre. — Mittelalt. kwerches ; Kil. bmeefd);
cngl. queer (frcibr) ; holl. dwars. — E’ kwièsche’ Kièrel, eili Cuer* .
fopf, ©onberlittg, un homme plein de travers, bizarre; engl. a queer
fellow.
Kwièschheet, f., bie SSerfefirtbeit, ffîunberlidjfeit, la bizarrerie,
l’extravagance, f.
Kwièschholz , n. ( men .), frummfaferigeê, fursfcfimittigeê jpolj,
bois tranché.
Kwikex , part, gekwikt (mcifienê npr in ber .fiiuberfpradte tiblidj),
fiedjeu, tuer, Jtlangmort »om ©djreien eitteê ©pannferfelê (fmiccfcn).
Kwisel, pl. -en, f., bie SBetfdimefier, SInbâdfileritt, la fausse dé-
vote , la bigote , chattemite. — Holl. kwesel.
Kwonck , pl. -en, m., ber guufen , l’étincelle, f. ©. Fonck.
Jn, { Kwom, mir b jumeilext gebraudfi für kom , id), er fam, je venais,
—•''Il venait. — Mittelalt. Zu der complelen zsêït quam Maria zeura grabe.
Kwot, fdilimnx , bôfe , ncrfeljrt, mauvais, méchant. — Ndd. quab;
holl. kwaad ; engl. bad.
Digitized by Google
260
^ 4
La, f., bie fange, la Iessire. — Engl, lye (lei). — Sergl. sansk. li,
auflofen, flüfftg madjcn; lat. luo, ut) toafcfte.
Labeur , m. ( impr .) , ouvrage considérable et tiré à un très-grand
nombre d’exemplaires , ein grofjeé, njidjtigcé 3Berf.
Lacet, m., cordon plat ou rond, bie Sorte, Greffe, ©d)nur. —
Engl. lase (lût)®); span. lazo.
LâcHAus! ©d)ab’ ’Hübdjen ! fx! fdjârne bid)!
Lxch, pl. »on Lâchen, baé fadien, @elad)ter, le rire, les ris. —
Lachdun, in ein lauteé ©elàdjter auébred)en, éclater de rire.
Lâche, feig; subst. bie iDîemme. —In postulant au théâtre devait
pronourer cet hémistiche d’un vers : arrête , lâche , arrête ; il prononça
si brièvement que tout le monde entendit : arrête la charrette.
Lackele.v , part, gelackelt, loefen, ûnlocfen, agacer, leurrer.
Lackvul, pl. -en, m., ber focfoogel, la moquette, l’appelant, m.;
fig. l’appât , m. , l’amorce , f.
Laddebeg, nmdjlid), mollasse, flasque.
Laès, part, gelât, lol)en, rotbgàrbcn, tanner.
Lakr , pl. id., m., ber Sotjgarber, fober, fauroer, le tanneur.
Lâeh, pl. -en, m., baé fager, le camp. (Seim Dîotljmilbej le gîte,
la reposée. — Engl, lair (lât)r).
Làer, n. ( pêch .), baé ÏBintcrlager ber jÇtfdje, la battue, creux
que le poisson Tait dans la boue où il s’enfonce pendant l’hiver.
Lâere», pl. (écon.), baé îager, bte Vagerbaume, bie itarfen, ein
roenig »om SoDcn erl)ôbt liegenben Saurne in ben Reliera, auf
toeldjen bie gaffer liegen, le chantier.
Laereîv, pl. ( arch .), bie fagerfugen, 0îut)efngen, les joints de lit.
Laerem (sech op de’ Wois), part, gelilert , fief) auf ben ÎKafen la»
gern, s’asseoir sur l’herbe.
Laerfâs, pl. -fasser, n., baé îagerfafl, le tonneau de chautier.
Lâf, n., baé faub, fatibroerf, le feuillage, les feuilles. — Angels.
laf ; engl. leaf (libre) ; schwd. lof; hotl. loof. — ’t Lâf fællt ow ; holl.
het loof valt af, le feuillage tombe.
Lâp, pl. Lâf, m. [arq.), ter Sauf, glintcnlauf, le canon d’un fusil.
Lâr, pl. Lcef, m. (de’ vîschten , tien heneschten) [muré.) , ber Sors
bertl)eil, ber JÔintertl)ei( eincô s))ferbeé, l’avaut-main, le devant; l’ar-
rière-main ou le train de derrière du cheval.
Lâr, m., ter l'auf, la course.
LâF a’ Kâr (op), auf âtdufe unb @d)lâge Ijantcln , acheter h prix
incertain , au prix que vendront les autres.
Lâf eu noh, nidjté ba, tocit gefel)lt! man fagt eé bet einern Sers
(prédira, bao nid)t totrb getyalten tuerben, bernique, courez après,
altendez-vous-y.
Digitized by Google
261
Læfeg, lauftg, en chaleur.
LâFEN, part, geltlfl, laufett, courir. — Prov. Gottes Wâsser iwer
Gottes Land lâfe*lossen, bem ^üaffer ben l'auf Iajfen, laisser passer
l’eau sous les ponts , ne pas nous mettre en peine de ce qui ne nous re-
garde pas.
Làfer , pl. ÙL, m., ber fàufer, le coureur, domestique gagé par un
grand seigneur pour le précéder quand il sort , et exécuter ses ordres
avec promptitude. L’usage en est venu d’Italie. — Gaunersp. ©trotymer.
©. Strummen.
Làfer, pl. id., m., bie ^eitfcbenicbnur, .ftnallfdwur, ber !JJeitf(f)en*
rienten, ber ©cblàger, la lanière, la charge ou longe, la balte (corde-
lette de chanvre ou de cuir attachée au manche d’un fouet).
Làfer, m., ein &'naben(piel, baé Sluf» unb ?lbroll|pieI, l’émigrette.
Petit instrument qui consiste en un disque de bois , d’ivoire ou d’écaiile,
creusé dans son pourtour à une certaine profondeur, et traversé par un
cordon qu’une légère secousse fait enrouler autour de la rainure, de
sorte que le disque remonte le long de la corde.
Làfesch, pl. -en, f. (tn ber gemeinen ©prccbart), bie lauferin,
auôlâuferifche ^Perfon, eine ben îsienft oft wedjfelnbc ÜJîagb.— Obd.
bie Îâufel, servante qui ne fait que courir.
Laff, pl. -en, f. [orf.), bie l'otTelubale (SSertiefung beô îèjfelé),
le cuilleron , la partie creuse de la cuillère.
Laffa, pl. -en, m., f. Lala.
L Agt, m., ( comm .), baê Slgio, Slttfgelb, ber Slufroecbfel, baêjcitige
@eib , n?aô ntan über ben gemôbnhchen ffiertl) eincr beffern
forte bejablt, n'eim man eine fd)lcd)tcre bafür gibt, l’agio , m. —
liai, l’aggio ; ndd. bie Çaje.
Laisbock, pl. -biick, m., in ber niebriqen ©prechart, ber Sau6*
Ijunb, laufïgte UJÎen fd), le pouilleux. • — Holl. luispook.
Laiskraud, n. (bot.), ber l'aufefaame, ©ababilliaante, la cévadille.
Lait de folle , m., jaune d’œuf délayé dans de l’eau chaude avec du
sucre, bie jjüljnermilcî).
Ola, pl. -en, ra., in ber gemeinen ©predjart, ber ?affc, lâfftfdje
SKenfd), le nigaud, niais, dandin.
Lællé, pl. -en, m., f. baé SSorige. — SBergl. (allen; engl. loll,
bie 3unge tjcrausftrecfen ; bair. ?alli, l'aile, ber UKaulajfe.
Lambris, m., baê ©etâfel. — SSergL celt. lam, Ipofj, unb bris,
gefcbmtten.
Laméjctéreit , part, gelamèntéert , meftflagen, jammern, lamenter.
— Lat. lamentare.
/ Lammel, pl. -en, f., ber ©cfpnuÇ, l’ordure, la crasse. — 33ergt.
wi ittelalt. belammeln, befcf)iiuiÇen.
Lammelzec, fdimu^ig, roirb meiflenê »on ben ber ©tritmpfe
gefagt, sale, crasseux.
Lamôer , fur Namôer, Namur (géo.) , au confluent de la Meuse et
de la SamBre.
Digitized by Google
262
t
La hd (à) halen , Crinbaft tl)Utt, einbaltert, s’arrêter, se modérer.
Lahdschlecher , pl. id., m., btc 83linbfd)Ieid)e , l’orvet, l’orvert,
petit serpent très commun en Eurepe.
Lange Verbahd, m. (arch.), bie ©d)iftung , le joint d’aboùt.
Langhaxh, m., i (bot.), bîe ©cbmiele, baé ©cbmielcngraé, lacan-
che ; 2° bte jput auf leereit gelbern , bie £rift, la vaine pâture.
Lanckef, pl. -en, m. (char.), ber Sattgroagen, Sangbaum fbaé
lange $ol} am ffiagen, roeldjeé baé «orbere unb tjtntere ®e|tett mit
einanber Perbinbet, la flèche.
Lângt, pl. -en, f., bte îânge, la longueur. — Holl. lengte; engl.
lenght.
Lan h, pl. -en, f. (bot.), bte Çinbe, le tilleul.
Lanne’blé, pl. -en, f., bie ïinbenblûtbe, bie rooblriedjcnbe, geI6«
lidje 3Müt!)e ber ïtnbe, la fleur de tilleul. ©. Krakelstioss.
Lahiventhé , m., ber £infcenblütt)e;£hee, le thé de fleurs de tilleul.
Lûmst, langé, le long. — Lânst de’ Wee, langé bcm üBegc bin, bem
9Qege entlang, le long du chemin. — En hoit es lânst ’t Lèppe’ krit,
(in ber gemeinen ©predjart), er ijt tüdjtig gefcbmtert roerbcn, er
ift übel roeggefommcn , il a été sanglé , on lui a fait un rude traitement,
il a été sévèrement condamné.
LâNST goë'N , oorbet geben , passer. — Engl, go along. — Èng schén
Damm sot emol : « Ech héren esô vill Leit sech bekloèn , dat se sech en-
nuyéren. Dât as, weil ze sech net ze beschàftegen , an sech net mat sech
sèlver ze onnerhale’ wessen. Mir get ’t Zeit rnenger Lièwen net lâng :
wann ech elèng doheem sen , dann hoilen ech e’ Boch , ech leee’ mech
op ’t Fenster , an ech kucken ’t Leit dé lânst gin. » — Am lânst goèn ,
iut SBorbeigeben, en passant. — Dât geet ièch lânst ’t Nois, bauoit
roirb inan end) baé 4JJJanl fauber balte», il faut que vous vous en
torchiez la barbe. — Holl. dat gaat uvren neus vorbij.
LâitsT kommbn (der) , entget)en, échapper.
Laîtter, pl. -en, bie îaterne, 8eud)te, la lanterne. — Engl. lan-
tern ; holl. lantaarn. — L’invention des lanternes remonte à la plus
haute antiquité. Les anciens se servaient de vessies pour faire des lan-
ternes. — Le 4 juillet i645 fut publié et fait savoir par les carrefours
de Paris que en chacun hôtel d’icelle ville y eût sur la fenêtre une lan-
terne et une chandelle ardente durant la nuit. Depuis ce temps , chaque
bourgeois fut chargé d’illuminer sa croisée jusqu’à l’établissement des
lanternes publiques.
Lanter, pl. -en, f. { meun )., ber ®rilling, la lanterne, petite roue
formée de plusieurs fuseaux , dans laquelle engrènent les dents d’une au-
tre roue.
Lartermâcher , pl. id., m., ber 331ed)fd)(âger , jtiempner, 5atcr«
nenmad)cr, le ferblantier, lanternier. — Engl, Ianternmaker ; holl.
lantaarnmaker.
Lasterma^ik, pl. -en, f., bie ©reborgel, feierorgel, ber îeier*
fajîen, l’orgue à cylindre ou de Barbarie; 2° bie 3ûUbcrlatcritc, la lan-
Digitized by Google
265
terne magique , instrument d’optique qui porte sur un plan extérieur les
objets peints sur le verre. — Engl, magic lantern ; span. linterna ma-
gica.
Opéra sur roulette et qu’on porte à dos d’homme,
Où l’on voit par un trou les héros qu'on renomme. (Lf.mierke.)
— Les lanternes magiques furent inventées par Robert Bacon , anglais ,
religieux de l'ordre de St.-François , qui , pour cela , fut accusé de né-
cromancie. Quelques-uns attribuent au père Kirker , jésuite , l’invention
des lanternes magiques.
Lantsem, langfam, doucement. — Obd. fanbfem. — Prov. Lant-
sem mat der Braut ! facbte! fddite! nid)t fo bi(jt’g. — Prov. I.antsem
am Ièssen, lantsem an der Arbecht, nne eitter ij)t, fo arbeitet cr audj;
engl. quick at méat , quick at work.
LArp, aud) Lupp, pl. -en, (in ber gemcinen ©predtart), cin Iüj
bcrlicfyed grauenjimmer, une femme de mauvaise vie. — iBcrgl. Obd.
Suppe, foünbin, Se(se, ijurc; lal. unb ital. lupa. — üuppe fd)cint Pou
laufeit , holl. loopen , berjufommen. — Les prostituées à Rome portaient
le surnom de lupæ (louves). — Etiam merelrices lupæ dicuntur , quia lu-
parum instar sunt rapaces. (Isidorus.)
— Gaunersp. Der î'appen , Sd)impf»»ort ber Dirncit gegen ÏKannê*
perfonen, f. ». a. £ammel.
Lappeg, 1° fraftfoê , roâjferig, fcf>aaï , faible, mince; 2° fcfjfctff,
locfer, lâche. — Dee’ Béer as lappeg, cette bière est mince, plate. Dât
Seel as ze lappeg , cette corde est trop lâche.
Lappen, part, gelappt, abnel)nten, ftd) Perringerit, diminuer, tom-
ber. — Holl. verslappen.
LâsciiT , pl. Làscht, f., bie Safi, la charge. — E’ Lâscht Kwètschen,
Kischten , ur.e charge de prunes , de cerises.
Lassfîtzex , f. Lasszàpen.- — Engl, feaze (ftf)Ô).
Lassgiék, part, lassgièn, loë geben, loë lajfen, loê toerbett, lâcher;
être quitte.
LassknXppeiî , f. Opknàppen.
Lasskhampeîc , part, lassgekràmpt , ûufbafen ober auêl)afett, ben
jpafen aufmarfiett, dégrader (un habit, une jupe).
LAsszâPEN, part, lassgezdpt, (tn ber gemeinen ©preefjart) burdy
pritgeln abpeljen , rosser, étriller.
Lavande (eau de), f., Saoenbehuajfer, »on lavare. — Ital. lavanda.
Lappes, pl. Lapcssen, ein grofler bôljcrner ©ddanfel, un grand
llandrin. — Ndd. iîabbeë, iîappë. — Llabi, homme long comme une
perche, homme rustique, grossier. [Mém. sur la langue celt.)
LâT, pl. -en, bie i'atte, la latte.
Lattz, pl. -en, f., bie Dabacfëpfeife (im »erâd)tlid)en ©inné),
bie ifubel.
Lattz (furj), pl. -en, f. (in ber ntebrigen ©precbart), bie îatfdje,
(überlidje ÏBeibêperfon, baè SRenfd), la salope. — B air. Lutsch.
Lattscheg, ju tveid) gefodjt, lâche, mou. — Schwz. lâtschig.
Digitized by Google
264
Lattzeg, latfdjig, négligé, malpropre. — Celt. lastezet.
Lattzer , part, gelattzt, faugett , nutfcfjcit , lutfcbeit , suçoter.
Lattzert, LAtzert, m. , ber ccfclbafte sJJîenfd), ber burd) fettt
Siueiehcn, leinen »ernad)lâgigten, unrctnlicben Snjug (Sfel erroeeft,
l’homme rebutant , dégoûtant.
Laüdeiï, part . gelaut, lâutert, sonner. — Zu Hâf lauden , f. Hàf. —
Fir wiè’ lauden se? pour qui sonne-t-on? — Ndd. liibcn.
Lausbeidel, f. Lauszippel.
Lauschterer, part, gelauschtert, (aufrfjen, boreften, écouter, être
aux écoutes. — Holl. luisteren ; engl. listen ; mittelalt. laustern ; ahd.
lustren ; in ben gemeitten üJïuitbarten Dberbeutfct)lanbd : lauftcrn.
Lauszippel , pl. -en, m. (iit ber niebrigen ©predjart), ber îaufer,
le vilain , gredin.
Lavabo, m., ber 9Btfd)er, Sludpu$er, la mercuriale, réprimande.
— Ital. lavacàpo.
Lavabo, ra., meuble de toilette, qui porte un pot h l’eau et sa cu-
vette, ber 3Bafd)tifd), bad ©ejtell fur em ÏBafdjbecfen.
Lavemert, m., injection d’un liquide, faite par l’anus dans les gros
intestins au raoven d’une seringue, bad Ælieftier, Barmbab. — Ital.
lavalivo; span. lavativa.
Lavoir, m., bad ÏQafd)6ecfcn, bie ®afcf)fcf)ûffcl. — Engl, laver.
Lee, pl. -en, f., ber ©dn'efer, bie ïeie, l’ardoise, f. — Ardesiam
vocamus ab ardendo quùd è tectis ad solis radios veluti Gamma jaculetur.
(Ducarge.)
Et l’ardoise azurée , au loin frappant les yeux ,
Court en sommet aigu se perdre dans les cieux. (Delille.)
— De’ Mann an ’t Fra op der Lee , f . L’homme et la femme sur la Roche
à Altlinster, par M. Engling, professeur. (Publicat. de la Société pour la
rech. et la conserv. des monum. hist. dans le G.-D., 1846 , p. Do.)
Lee, impér. non leeen, lege, couche.
Leed, n., bad feib, le mal, la peine. — Holl. Ieed. — ’t Leed as
gesebit, le mal est fait. — Prov. Et as kee’ gréssert Leed as dit een sech
sèlwer deet. — Wât fir e’ Leed dun ech der Seechomes , dé ech dôd-
trièden? Dât wât en Elefant dir deet, wann en dech zerlreppelt. Quel
mal fais-je h la fourmi que j’écrase? Celui que te fait l’éléphant en le
foulant aux pieds. (Sent, persane.)
Mer hoit vill Leed fir Freed ze hoin, on a bien de la peine h avoir du
plaisir.
Leedbïrdcher , pl. -biinnercher, m., bad ^ûfjrbattb (ber Æinber),
la lisière par où l’on tient les petits enfants à qui on apprend à marcher,
le tata.
Leedeg, betrübt, trnurig, niebcrgefcblageit, triste, abattu. — SSergL
bad ocraltcte ÏBort : leibtg. — Mittelalt. Er siht sine meister also leidig
und betruibt ston.
Leede.n , part, geleedt, leifett, conduire, mener. — Engl. lead (lif)b);
angels. laden.
Digitized by Google
265
Leeder, pl. -en. f., bie îeiter, l’échelle, f. — Ifoll. ladder, leeder;
engl. ladder.— Op ’t Leeder klammcn , auf bit Çcitcr |ïeigen, monter à
l’échelle; lioll. op den ladder klimmen.
Leeder ! Iciber ! hélas !
Leedleg, efelhoft, l)àprtcf> , tuibrig, laid, vilain, dégoûtant. —
Holl. leelijk; engl. laidly; obd. leiblid).
Leeei* , part, geloigt, legen, mettre, placer. — Engl. lay. — Lee
dei’ Kapp a’ Rôh, beralige bld). t’ Frûcht leet sech, bae ©etreibc gcl)t
jit Çager, (agert ftd> (burd) (ctttc eigcite ©chioerc itiebergebrücft ,
les blés versent, se couchent.
Léex , part, geluen , (ügen, mentir. — Engl, lie ((ci). — Prov. ’t as
gedoicht a’ geluen , aud) gestonkt a’ geluen , c’est un fieffé mensonge,
’i Geblit ka’ net léen , nature ne peut mentir , les instincts naturels ne
sauraient tromper. E’ lét , dat de’ Boidem dampt , or (iigf, bafî ber
5Raud) t)tnter u;m auf|teigt. Dee’ lét, dee’ stilt; ital. chi è bugiardo, è
ladro.
Leek, pl. -en, f., bic 9îuf;[)ülle, bie grittte 'Jîufjfdjafe, le brou.
Lee.xdècker , pl. id., m. (hist. tiat.), bic 9)îauerfd)tt)ûlbe, aud)
SH)urms, Stcim, itird)*, ©pterfdjntalbe, ttiftet gertt in SRatterrigen-
itub unter £âd)crn, baber ber 9iame Leendècker (Vciettbecfer, S dites
ferbeefer), ober aud) meil (te mit auêgebreitetcn ftittigeu uttgefàljr
bie @cfta(t eincê ?eicnbecfert)ammcré i)at, le martinet.
Lekjtdècker, pl. id., m., ber ©djtcfcrbecfcr, ïeiettbccfcr, le couvreur
en ardoises.
Leexdèckeschhoimer, pl. -hic mer, m., ©djieferbammer, 2)ad)becfer*
bamnter, le marteau de couvreur.
Leejcht, pl. -en, m. {cordon.), ber Seiften, eine ^u(Sform 511m
SSerfertigen ber ©d)Ube, la forme. — Anglts. iast ; engl. last; holl.
leest; schwed. last. — Prov. Se sen iwer ee’ Leescht gescldoè'n , ils sont
frappés au même coin. Schuster, bleiw bei dengem Leescht, urtbcile
ttid)t liber îinge, bie bu niebt »er|teb)l; ne sutor ultra crepidam,
(gel) nidit über ben '])anti'ffe( hittaué.) — Apelles exposa l’un de
ses tableaux à la critique. Un cordonnier lui conseilla de changer un
cothurne. Apelles trouva l’avis raisonnable, et le suivit. Notre homme,
encouragé par cette approbation de l’artiste , voulut critiquer une jambe.
« Assez, dit Apelles, le cordonnier ne doit pas monter plus haut que
la chaussure. »
Leescht, pl. -en, m. { charp .), ber 3(nffd)ieb(ing, jïnagge, ein 5 tint
îiachgcfpârre gct)brigcé üPauholj, meldjcô mit bem cincn Snbc an
ben àuferflen Dianb bed î)ad)balfcné , mit bem anbern fcfjrâg ge*
baueneit (5nbe auf bie âuficrc glàdje bcé ©parons aufgcnagelt
(aufgcfd)ürjt) toirb, la chanlatte.
Leetxoi., pl. -nœl, m. ( charr .), ber ©d)(ofhtagc( (an eincm 3Ba#
gen), la cheville ouvrière.
Léflech , lieblid), agréable. — Dee’ Wein hoit e’ léfleche’ Goût.
Léffel, pl. -en, m., ber ?6jfel, la cuiller. L’usage des cuillers, et
' 31
Digitized by Google
206
surtout des fourchettes, ne s’introduisit qu’assez tard en Europe. On
connaît encore à présent quantité de peuples qui ne s’en servent point;
les doigts ou deux petits hâtons faits exprès leur en tiennent lieu. —
Chevaliers de la cuiller (hisl.) Nom que prirent des nobles du pays de
Vaud, dans une orgie où ils s’étaient promis de manger les Genevois à
la cuiller. Les huguenots eurent beaucoup à souffrir des persécutions et
des brigandages des chevaliers de la cuiller au commencement du 1 6*
siècle.
Lèffeebohir , pl. -en, m., ter eôffelbobrer, bintcr beffen ©cbtteibe
ftd) citte lijffdartige SBertiefuitg jur Slufnaljnte beé S5ot)rmcl>l<$ be*
ftttbet, le foret-cuiller.
Léfreg, [géo.), Çieffringeti , Lieffrange, Dorf im Canton SffiilÇ.
Lefs, pl. -en, f., f. Lcps.
Leumploscuter, pl. -en, f. (arch.), bie Untcrlage untcr cinem jfrit*
(fcnpflajîcr, le couenis.
Leien, part, geleeen, liegett, être couché, situé. — (îahcr franz.
lie,tt>aé im jÇapc ftcf) 5» $obcn legct, bie jjicfen); engl. lie, (Jcil));
niederrh. Dial, leiert. — Dâl leit mer am Wee, engl. thaï lies mir in my
way , cela m’est nn obstacle.
Leiereg, »erfd)lafen, trâge, assoupi, somnolent.
Leifext , n., f. Lenqent. — 3n Osnabr. £enm>enb.
Leinzeechen, pl. id., f., bad ffiunbmal, bie 9îarbe, la cicatrice,
coulure. — Ilolt. lidteeken ; ndd. ïieftcfen, ®Iieb$eid)ett, glcifd)»
jcidien.
Leischt, pl. -en, f. (men.), iaè Sluéfûffbrett, l’alaise, f. -*• Leischt
vum Galéplé, baê 9îid)tl)ol$, i?citbol$, le guide.
Leisé, Slbfiirjung soit ©Iifabetl).
Leister (Leischter) , pl. -en, bie illftcr , la pie. — Ahd. agalistra ;
mittelalt. ageleister, agelester. — Du soit niht gelovben.. an der Agleister
schrien.
Leit (fttrj), pl., bie îeute, les gens, le monde. — ’t jong Leit kucke’
viroin sech , an dé âl hanuer oin sech. La jeunesse regarde devant , et
la vieillesse derrière soi. (Montaigne).
LeIt (lang), Iicgt, f. leien. — Wât leit droin? qu’importe.
Leiw, pl. -er, ter Scib, le corps. — Prov. Dât leit kee’ Leiw, bie
©adie mirD an ben î£ag fommen, bem îDingc iff nidjt 511 traueit,
c’est une affaire périlleuse. — Op Leiw a’ Lièwe’ verbidden, bei ücbcné*
ftrafe uerbieten, défendre sous peine de la vie; holl. op hais en keel
verbieden.
Lejc , n. {géo.), Siittig, Liège, sur la Meuse. — Holl. Luik. — $ergl.
celt. Lag, Leg, 3«fantmenflu^ (ber Waafi unb £5urtt)e). tïinige
(tnb ter iJJîeiiiung iîiittig habe fcinett Diamctt »on bem lateiitifd)en
[Sorte Legio, tueil citte rbmifdte Région bon bett (ÿburotten, ben
©ttm>ol>nertt beé ïattbcé, nlba gânjlid) aufgeriebctt roorbett ift.
Slnbere betjaupten, ein ffeiner iBacp, genannt Liège (Legia), meldjer
Digitized by Google
267
ttn 3Dorfc Hnô entfrringt, unb fïd) in bie SDîaag ergiegt, Ijabc
biefer ©tabt feinen îîamett gegeben.
Leken, part, gelekt, [tan.), glàttcn, lisser.
Leker , pl. id., m., ci» £iittid)er, un Liégeois.
Lekholz, pl. -hôlzer, m., autf) Lekschaîcck, f., ber ©lâttfolben,
baô ©làttliolj, le lissoir.
Lelcew , (géo.), Çuttittgcn, Lullange, Xsorf im Canton @Ierf.
Lellgeh, (géo.) ücffingcït, Lellingen, £)orf im Santon 2üt(j.
Lenz , (ÿéo.), ïtiljbaufen, Dorf itt ber ©enteinbe 'Jïeuntjaufeit.
Léicchek, pl. Lénercher, baê 'Jàpdjen, îDîarfetcnberfâ^en, le ba-
rillet.
Lekg^ and) Lengt, pl. -e», f., bie ?eine, (ein b&nftter ober flâd>«
ferner ©rtcf, bie ÎBajctje barauf }u Ijàngen), la corde, la ligne. —
Holl. leng ; nds. lenge.
I^rrGEa, (einetE. — E’ lengen Hièm, lenge’ Gâr, ein leineneê ftcmb,
Ieinciteé ©arn, une chemise de toile, du fil de lin. Lengen Doch ,
Icinciteê £udt, ileinroaiib, de la toile. — C’est aux Phéniciens que l’on
attribue l’invention de la toile de lin.
Leitge.'vt, n., baé ücinengcrâtl), ÎBeifîjeitg, le linge. — Rèngt Len-
gent, fcitic iffiâfdje, du linge fin.
Lenge’wiéwer , pl. -id., m., ber îctttweber, le tisserand. — Tis-
serand (hist. rel.), un des noms qu’on a donnés aux Albigeois (mem-
bres de plusieurs sectes qui s’élevèrent dans le midi de la France , vers le
milieu du 12“ siècle).
Le«ge’wiè\vesch, pl. -en,f., bie ïeimocbcrtn, la femme du tisserand.
Lesge’wièweschknoid^pI. -knièd, m., ber ÜBebcrfneten, le nœud
de tisserand.
Lenge’-wiéweschstofft , pl. -en, n., ffîeberjeug, toile de coton.
Lekgt, pl. -en, f., 1 * (Ef.) , bie ©diiieufe, route coupée dans une
futaie; 2° (chas.), bie 3?rüdie, les brisées. — Èng Lengt brièchen,
S5rüd)e tnadjett, faire des brisées.
Lenct , pl. -en, f. ( écon .), eine ©cbeibcmanb itt ciitcm ©tatte, web
d)e nid)t blé an bie üDecfe reid)t, une séparation, un entre-deux.
Lenk , Iinf, gauche. — Prov. Mat der lenker Hand warden , mit
bem ©(fcn tticbt auf dite» toartcn , attendre quelqu’un comme les moi-
nes font l’abbé. — Gauche (polit. ), dans les chambres françaises ,
côté , parti de l’opposition.
Lènhe’bi,ud, n. (vét.), b aé gettfdjmeljen, bie @d)lctmrul)r, le gras
fondu.
Lènhe’brod , pl. -en , n. (boticli.), ber Çeitbcnbrateii , le filet , l’aloyau.
Lejts, (Ions), pl. -en, f., bie ïinfe, eine plattgebrücfte jÿülfenfrudtt,
la lentille. — Lat. lens. — Lensen Donneschdeg, jeudi des lentilles (hist.),
appellation familière par laquelle on désigne le jeudi saint chez les chré-
tiens d’Oricnt.
Digitized by Google
268
Lébzeïc, part, gelènzl, trobeln, jogent, lanterner. — SSergl. ndd.
lettj, Inw , flau.
Lèpp , m., ber ©d)lamm, la vase, le limon, baë ©djlappc, mit
•Spinracglafiiing bcë 3tfd>lautcê , îapp— Lèpp.
Lèpp, pl. -en, ra., ber 3*Pfel/ Sdjofê (an ïOïannëfleibcrn), îtîocfs
fcbojj, la basque , le pan. — Engl, lap.— C’était avec un des pans de leur
robe que les Romains se mettaient à couvert de la pluie. — En hènkt sen-
ger Fra allzeit um Lèpp , cr t)àngt feincr grau intmer am jpalfe, il
est toujours pendu 'a la ceinture de sa femme. — ’t Lèppen an ’t Iland
hoilen, in ber gemeinen ©prccbart, einpaefen, fid) atië bem ©taube
macbeit , plier bagage, trousser ses guenilles. — Engem ’t Lèppen an ’t
Lucht hièwen. eiitcm bie ïemten lefen, einen beint A'ragen nebnten.
— ’t Lèppen hèncke’ lossen , baisser les oreilles , avoir un air confus et
mortifié.
Léppschass , pl. -en, m. (gcmein), baë 33ettfd)eifSergejïd)t, pop. le
chie-en-lit.
Léppsen, part, gelèppst, lappern, nippon , mit flcinen 3ügett rritu
fen, boire à petits coups, du bout des lèvres, buvotter. — IIoll. Ieppen;
K il. lepfcit.
Leps, (Lops), pl. -en, f., bie Sippe, Kefje, la lèvre. — Celt. Iap; ahd.
leps; engl. îip; schwd. lap.- — SSergl. sansk. lapas, ÎGort, 'JSîunb,
ttnb lap. au&orücfctt, fprecben. — ’t Lepsen zesoime’ petzen wé èng
Xàtz dé Èsseg saift , serrer les lèvres comme un chat qui boit du vinaigre,
se dit d’un homme qui paraît fâché.
Lérex, part, gelért, lenten, apprendre. — Holl. leeren. — Et as
kee’ wéneger korjés èppes ze léren , wé deen , dee’ neischt wees , il n’y
a personne de moins curieux d’apprendre , que les gens qui ne savent
rien. (Suard.)
Lés (du), bit liiglï, m ments. S. léen.
I.És, bu laffcfl, tu laisses. ©. lossen.
Lèschspess, pl. -en, m. (serr. ), eiferne 3îutl)e ber ©dnniebe, bem
getter in ber @jfe (’uft *ti madteit , ttaef) Sd)lacfen 511 «ijïtiren, unb
fie Ijeratté ju uefymen, l’attisonnoir , m.
Lèschten (am) , in ben IcUten 2fttgcn&licfcn, in ben leisten 3ugen,
am ©itbe — Lut. in extremis.
Lèschten (de’) , ber Sefcte, le dernier. — Prov. De’ Lèschten as de’
Bèschten. — ’t soll een de’ lèschten Dâg net fièrchten an net wiinschen,
summum nec rneluas diem, nec optes. E’ peift um lèschte’ Lach , il ne
bat plus que d’une aile.
Lèschten (de’), ein ©piel ber $inbcr, roobei eineé baë attberc ju*
le Ut ju beruhren fudjt.
Léscht (’t), tieulid), ïürslid) , unlânqjï, dernièrement. — Ndd. IeÇt;
engl. Iate , lately.
Lescht, pl. -en, f., bie Sijïe, la liste.
Lêschwesch, pl. -en. m. {fonj.), ber Çôfcbrocbct ber Sd)miebc bie
A' o h (en in ber ©ne mit ®5afler ju befprengett , um bie ©lut ju
mmetyrett, la mouillette, l'arrosoir, m.
Digitized by Google
269
Lest, m. [marine), ce que l’on met au fond d’un navire pour le tenir
en équilibre, ber fallait. — Il faut charger sa mémoire de pensées
morales ; elles servent de lest dans le cours de la vie.
Létjvoe, pl. -nol, m., ter ©tf)liejjnagel, Soljeit, le boulon.
Letsch, pl. -en, f. [bot.), ber ©d)i(f, le roseau. — Obd. Sifdje.
Lettre d’avis, f., ber üHelbungéjettel.
Lettre de rappel, f. ( adm .), baô ©rinncrungèfd)reibcn.
Lètz, pl. -en, bie Slufgabe, Section, bie ©rmabnung, Sebre, la
leçon. — K il. Seffe; holl. les. — Seng Lètz opsoen, feirte Section
auffagen; holl. zijne les opzeggen. Seng Lètz léren, apprendre sa
leçon; holl. zijne les leeren. Dût as èng gud Lètz 6ren, baô ijt it)m
cine gutc Sehrc, ÜBarnting; holl. dat is eene goede les voor hem. E’
wees seng Lètz op de’ Fangeren , il sait sa leçon sur le bout du doigt.
Letzeburg , Suremburg, Luxembourg. — $urd) Sffltur unb Â'unil <ZrJhoÜû[
cine ber fîârF(len ^cfîunçgcn »on ©uropa. ©ie liegt theilê auf eincm U '~
fîeilcit geléberge, tl)eilé itt bem »on ber 9IIjette (f. Oilzecht) burdi*
floffcneit ©runbe, unb jerfallt bemnad) in bie altéré Dberfîabt unb
bie Unterflabt ^Jfaffentbal unb ©runb. ©ie jàljlt gegett 11,000
Sinmobner, obne baô SDïilitâr, unb bat ungefâbr 875 fSâufer.
3m Sabr 963 fdjrieb man Lucilinburhut, Lutzelimburghut. — 3nt
12tcn Sabrbnnbert: Sucelemburg, Sucelburg, Sucemburg. 3m 13ten
3abrb.: Sucelemburg, Sucenbttrg, Succeücnburg, Siiijclburg, Suce*
liburg, Sucembourg, Succmburd), Sucembord), SutfccïcFor, Succn*
bore, Sucelebord), Sucelbourg, Sucembourg, Sucelburcb, Sucent*
boureb, Sucemburgé, u. f. w. 3m 14ten: Suremburg, SuÇemburg,
Surembourg, Sujjembourg . SüÇcmbttrg, u. f. n>. 3m lôteit: Suce*
leburg, Succemburg, Sucemburg, u. a. m.
„2Ber Suremburg nicf)t gefeben Ijat, mirb jïdj feitte SSorfïettung
„t>on t tcfcm an* unb überciitanber gcfügtcn .ftriegégcbaubc madjen.
„î!ie ©inbilbuitgêfraft ttcmirrt fïcb, roentt man bie feltfame SSJÎan*
„nigfa(tigfeit suieber beroorrufen mitt, mit ber fieb baê Slugc beê
„bin* unb bergeljenbeu Sffianbcrerë faum befreunben fonnte. — ©in
„25acf), ^'etruè gcuannt, crft allein, unb battn ocrbuuben mit bem
„cntgegenfommcnbcn glu$, bie ©Ife (Sfljett), fcf)lingt jtd) 5Ràanber*
„mapig jmifd)cn gelfcn burd) unb ttm fie berum. S3alb im natiir*
„licben Sauf, batb burd) JEund gcnôtbigf. 2Iuf bem linfett Ufer liegt
„bod) unb flad) bie alte ©tabt: fie, mit ben gedungêracrfcn nacb
„bcm offeucu Sanbe }u, ijî anbern bcfefligten ©tâbten àbnlid). Sllô
„man nun fur bie ©id)er!)cit bcrfelbcn uad) ÏBcften ©orge getra*
„gen, fat) man root)l cin, baft man ftd) aud) gegen bie Xtefc, rco
„baê ffîaffcr fliefjt, ju »crroal)ren babc : bei $uncl)menber Sriegé*
„funff roar and) baê nid)t ljinreicbenb, man mugte auf bem red)*
„ten Ufer bc$ ©emâjferê, nad) ©ûben, Ddctt unb 9îorbeit, auf
„cin* unb auéfpringenbeit fffiinfcln unregelmâgiger gelépartten ncue
„@d)an}en »orfd)ieben, nôtt)ig immer eîne jur S3efd)ü$ung ber an*
,,bern. .Çticrauô entjtanb nun einc SScrFcttung unüberfel)barcr 23a*
„|îionc, 9tcboutcn, balbcr Slîenbc, unb fo(d)c$ 3<ntgen* »nb ^taf
Digitized by Google
270
„feln>crf ald nur bie ÜBettl)etbtgitngêfiin|t im feftfomflen galle ju
„lci|tcn t)crnu'd)te.
,/}îid)ts5 fantt bepbalb ctiien mutiberlidiern 9lttblicf gen?al)«n alô
„baë niittcn burd) bicg altcé am gluffc fïd) ^inabsicbcnCe ettge £t)al,
„bc(Teii roenige gladjett, bcffen fanft ober flett atifjleigeitbe £>6t)ett
„ut ©âvten angelegt, in £erraffen abgefhift unb mit ?ufH)&iifertt
„bdcbt jtiib : »on wo aué ntan auf bie jleilflen gelfett , auf bocf)
^aufgetbflrmtc lÜiauern recfjté unb littfé l)inauffcf)auet. .fjicr ftnbct
,/fict) fo »iel @rôÇ e mit Sinmutt), fo eiel @rnft mit îicblid)feit »er#
„btmben, baf mot)! ju n>ûnfd)en mare, Couffin !)âtte fétu t)errli*
„d)eè Valent in folcf)en Sîàumcn betl)ixttgf." (Oôtlje.)
« Il n’y a peut-être pas en Europe de ville qui présente un aspect plus
«extraordinaire et plus propre à fixer les yeux du philosophe ; où la sau-
» vage nature conserve ses grands traits d’une manière plus saillante au
«milieu des ouvrages de l’art; où la succession des objets soit plus tran-
» chante et plus brusque; où le (Von) altier des rocs antiques couronné
«d’immenses travaux de Mars , forme un spectacle plus imposant. Il n’y
«a personne qui passant pour la première fois sur le pont de la porte du
«Château, ne soit arrêté par un sentiment subit d’admiration et de
«frayeur. Je n’ai vu queBuae, Belgrade et Peterwardin qui m’aient paru
«reproduire à quelques égards la sensation que fait éprouver h un spéc-
ulateur attentif le_siie de Luxembourg. »
(de Feller, Jottrn. de Lux., 1783.)
« La capitale du Grand-Duché n’est pas de ces villes que l’on aborde
«avec indifférence, où l’on pénètre sans émotion, qui lasse l’intérêt ou
«la curiosité, que l’on quitte sans regret, que l’on revoit sans plaisir.
«Pour moi, je n’ai pu me défendre d’un vif émerveillement, quand
«pour la première fois j’ai franchi la triple ceinture de remparts et de
«précipices dont cette place est entourée. Mon admiration s’est élevée
«jusqu’à l’enthousiasme lorsque, de l’œil, mesurant l’étendue de ses re-
«tranchements, j’ai pu énumérer toutes ces redoutes, ces contre-gardes,
«ces forts détachés et ces nombreux bastions, qui, de très-loin, en dé-
» fendent l’approche; lorsque mes pas ont pu suivre le fil de ce laby-
«rinthe de conduits souterrains par lesquels les batteries se communiquent
«et les mines se correspondent; lorsque j’ai considéré sur l’AIzelte et la
«Pétruse ces trois écluses qui servent à suspendre le cours de ces rivières
«pour faire des lacs immenses de leurs profondes vallées, lorqu’enfin
«il m’a été possible de me rendre compte du système admirable de défense
«par lequel le génie de la créature, secondant l’œuvre de la création, a
«fait de cet autre Gibraltar une des premières citadelles du monde.
«La ville, située au 2b" degré de longitude et au 49' de latitude sep-
«tentrionale, se divise en ville haute et villes basses. La première a, dans
«sa forme heptagonale, 600 mètres de long sur 400 de large; on y
«compte 600 maisons. Les deux villes basses, Grund et Paflenthal, en
«ont ensemble la moitié.
«Luxembourg, dont l’ancien nom tudesque Lützelburg signifie petit
«bourg, ou petit château fort, reçoit une autre acception dans son éty-
«mologie latine. Lucis burgus , bourg de la lumière ou du soleil. Ceux
Digitized by Google
271
«qui professent cette opinion prétendent quePhœbus était adoré h Luxem
■ bourg, alors que Diane, sa sœur, était adorée à Arlon.
«Une autre étymologie, b laquelle Bertholet donne la préférence, est
«celle de Letzburg, du latin Lœtorum burgus, quartier des Détiens,
«parce que les cohortes de cette nation campèrent long-temps sur la
«Rame, montagne voisine du château. Il en est fait mention dans l’Iti-
«néraire d’Antonin. » (Itinéraire du Luxemb. Germ. par le
Chevalier l’Lvèque de la Basse-Moôturie).
• — Don Calmet avance que ce fut un Romain appelé Lurilius , qui con-
struisit le château de Luxembourg qu’on appela Luciliburgum. Cette dé-
nomination est retenue dans la table des antiquités du père Wiltheim ;
mais l’opinion semble hasardée ; il est d’autant plus raisonnable de croire
que le nom de Lutzenburg dérive de Lutzel , petit, et Burg , château,
que , dans un titre entre l’abbé de St. -Maximin , de Trêves , et le comte
Sigefroi (963), on l’appelle Lutzelimburghut.
(Essai slatist. sur les front. Nord-Est de la France, par J. Audexelee.)
Levraut, m., jeune lièvre, baé jjâéd)Cit. — Engl, leveret; ital.
levrotto.
Léw, pl. -en, m., ber ?btt>e, le lion. — Vir e’ Léw an hannen en
Drâch, a’ Gees an der Mett, vont eitt i'ôrc’ unb hintcit cm £rad) tmb
©ciô in ber ïffîitte. (S?efdi. ber Sljtmâre »cn # orner.)
Léw, lieb , cher. — IIoll. , engl. lief; ndd. (eef. — Kèngem ze Léw
a’ kèngem ze Leed, unpartheiifd), avec impartialité.
Léwackelchex , pl. Léwiickelcher, m., bie Verdie , Sicferlerdje, ber
Slcfcrooflêl (ber ben Slcfer liebt), l’alouette. — Lat. alauda arvensis;
angels. lavarc; Kil. îemerf; holl. leeuwerk; landsch. k'brocne cferdje ;
nds. îeroerf. — SScrgl. ahd. hlewar, Slcfer; angels. hlevan, tôtten.
Léwen , part, gelèwt , licben, aimer. — Ndd. leerocn; engl. love.
Léwer, lieber. — Léwer stièrwcn wé esô ze lièwen , plutôt mourir
que de vivre ainsi.
Léwfrabèttstré , n. (bot.) , ber braune £>oflett, toilbc Majorait,
l’origan commun. - — Engl, lady’sbedstraw.
LÉwFRAWEscHüâG , m. (lit.), baé $cft ber Jçummclfal)rt ?(Jîarienb,
bic $traittn>eit)c. 2ln biefem £agc (15. Sluguft) roerben itt ber rômû
fdien jîtrche afferlei Srâuter geraeihet jur Slbroenbung jcbeit Un*
glitefeé, la fête de l’Assomption, fête des herbes, nom par lequel d’an-
ciennes chartes désignent l’assomption de la Vierge. Cette fête , célébrée
tous les ans par l’Église le 15 aoiît , en mémoire de la mort, de la résur-
rection et de l’enlèvement au ciel de la sainte Vierge , prit un caractère
de solennité plus grande en 1638, lorsque Louis XIII choisit ce jour
pour mettre sa personne et son royaume sous la protection de la reine
du ciel. Celte cérémonie fut renouvelée en 1738 par Louis XV.
Léwt, f., bie Çiebe, l’amour, m. Etoffe de la nature que l’imagina-
tion a brodée. — Nds. ïeefte. — Prov. Kal Hânn , wârm Léwt, froides
mains , chaudes amours. — ’t Léwt as nbmmen èng Freed , ’t Éher èng
Sciollegkeet.
L’amour n’est qu’un plaisir, l’honneur est un devoir. (Corneille.)
Digitized by Google
272
Liasse , f. Plusieurs papiers attachés ensemble avec une corde ou
avec des tirets de parchemin , ber 2?utt0 , ÿrtcf.
Libertiît, m. Ce mot n’est pas toujours pris en mauvaise part ; il s’est
dit d’une personne qui se laisse aller volontiers à ses penchants , qui
aime l’indépendance sans s’écarter toutefois de l’honnêteté, ber 51uê«
fdjrocifltng , ÏÏStlbfang, Sritber Sieberlid). — Engl, libertine.
LicnEtt, part, gelicht, litften, aufheben, in bie £mbe bcbcit, sou-
lever.— Mittelalt. lichten; engl. lighten. — ’t Flèsch lichen, lever la
bouteille, hausser le coude; holl. ’t flesche ligten.
Lieux , Kèllehlîcht, pl. -en, f., baé jlellerlocf), fcte îücfe, citte
©cffmtng jur iSittlajfung beb ïict)teb, le soupirail. — Holl. luchtgat.
Lîcht, leid)t, léger, facile. — JVds. lid)t.
Lîchtbrôd , pl. -en, m., ber ?id)tbratcn; bei manchon ,Ç)anbn>er*
fern ein ÿrateu ober fleiner Sdjmnuê, rndeber ben ©efcUen gege*
ben totrb, roeim (Te bei ben ftirjcn ïagen anfangen bei îidjte jit
arbeiten, pâté de veille, pâtéj(ou rôti) que le maître donne à ses ouvriers
le jour où commencent les veillées.
LIchten, part, gelicht, [cuditcn, éclairer. — Holl. lichten; ndd.
lucbten. — Lîcht em ’t Tràp erow, éclairez-lui en descendant l’escalier.
En Ee lichten, ein Si au bab i'id)t l)altcn, gegett bem £td)te befe*
l)en, mirer un œuf.
LÎchter, pl. -en, m., ber ?eud)ter, le chandelier. — Kil. Çiditer;
nds. Vudjtcr. — E’ koffer, e’ selwer Lîchter, un chandelier de cuivre ,
d’argent.
Lîchtescheiît, m., ber îDîonbfcbein, bab 9Jîonbli(f)t, le clair de lune.
Lîchtlafeg. — Èng lîchllâfeg K6, ciné lujlfüdjtige $ul), une tau-
rellière , une vache qui recherche souvent le taureau.
LîcitTScnâTz, aitf eine leicbtc 2lrt, otjnc 0cf)n>icrigfcit, ol)nc
ÜJîiibe, facilement, aisément, sans peine.
Lidercher, pl. Bon Lidchen, îteber, des chansons. — E’ Lider-
chesboch, ein £ieberbud), un livre, un recueil de chansons, chan-
sonnier.
LîcnTMEsnâG , m., bie Üicbtmeffe, bab geft ber 9teinigung ÜJJari*
enb, la Chandeleur, la purification de la sainte Vierge. — SDicfcb ittn’b
3al)r 542 cingefeÇte Attrd)cnfe|'i/ roelcbeb auf beu 2. gebruar fâllt,
t)at feinett 9ianten Bon ben .fterjen, toeldje an biefem £age fur bab
gaitjc 3ahr genmfjt unb mit âttfptclung auf bie 2Borte beb ©Î*
meou : „®in Sid)t, ju erleudjten bie jpeiben", in feierltdjer $ro*
cefjïon umbergetragen roerbert. ©. Mas , Blasius. — On lit dans un
sermon d’innocent III , que la fête de la Chandeleur a été substituée à
celle de la déesse Cérès , où l’on faisait de grandes illuminations et où les
femmes portaient des chandelles.
Liéder, n., bab feber, le cuir. — La première monnaie dont les
Romains se servirent fut le cuir, et Philippe de Comines dit qu’après les
levées faites pour la rançon du roi Louis IX, on fut obligé de se servir
d’une monnaie de cuir où il y avait seulement un petit clou d’argent. On
voit encore de celle monnaie de cuir dans les cabinets de médailles. —
Digitized by Google
273
Prov. t’ Lièder get woilfeel , ’t Ièsele’ strècke’ sech , le cuir sera à bon
marché, les veaux s’étendent.
Liéderweecii. — Komm Een ze noh erbei, ech schlo’n e’ lièder-
weech, tret’ eiiter mtr jtt nal), td) fd)lag’ it)n leberroeid). t© 6 t h c.)
LiÈnscn, pl. -en, f., bie ^rcttcrbütte (befottberê trâbrcitb ber
SJÎt'ffe tie 3Btrtl)êbuben), la baraque de foire. — Mittelalt. logia, logea,
petite boutique qu’on loue pendant une foire. — SLîcrgl. lut. locus, lo-
care; K il. logtc \ hall, loods; ital. loggia ; engl. lodge, cabane, loge.
Liéert, etig tterbunben, sertraut, lié.
Liéfkoch, pl. -en, m., ber ?ebfud)cn, ^Jfefferfud)ett , jjom'gfudjen,
le pain d’épices. — Kil. l'ieffoccf. — SScrgl. fcaê altbeutfdje nod) jc^t
im 06uabrittf’|d)ctt gcbraudjlidjc 2Bort ^ebbe, fetyr füj}.
Liéjt , pl. -e», f., bte Sel)tie, baô ©clânber, le garde-fou. — Sergf.
engl. lean (lil)n), fïtf) lel)iten.
LiÉfr, biinn (son ftüfjlgen ©petfen), clair. — Ndd. lectt, lâtttt;
angels. laene; engl. lean — Sergl. tell, lan, liàn, len, UBaffer.
Liés (Oibsliès) , pl. -en, f. (jard.), ber Cbftbrerfjer, Slpfelbrcdjcr,
Îiufîbrecber, le cueilloir.
Liéskoirw, pl. Lièskièrw, m., ber spflûcfforb, Dbftforb, le panier
destiné à recevoir ce que l’on cueille, le cueilloir.
Lieweg , lebcnbig, vivant; vif. — Obd. lebig. — Et as kèng lièweg
Sél do’, il n’y a ni bétes , ni gens.
Liéwek, part, gelièul, lebett, vivre. — JIoll. leven; engl. live. —
Prov. Mer mnss lièwen a’ lièwe’ lossen , il faut vivre et laisser vivre. E’
lièwt wé Golt a’ Frankreich ; lioll. hij leeft als onze lieve Heer in Frank-
rijk; westphal. hei leiwet os de leiwe Hêer in Frankreik.
Lièweiv, n., 1° baë ?ebcit, la vie. — lioll. leeven; engl. life (leif);
angels. lyf; schivd. Iif; 2° tae> ©etï'fe, ber l'arm , le boucan. — Spilll net
mam Lièwe’ vuin Mensch , et hènckt nommen un èngem Foidem ; ne
jouez pas avec la vie de l’homme, elle ne tient qu’à un fil.
’t soll ee’ sei’ Lièwe’ net ’t Leit noh dem Schei’ jugéren ;
Il ne faut pas juger les gens sur l’apparence. ^La Font.)
Lièwer, pl. -en, f., bic îcber, le foie. — Angels, liver; lioll. lever;
engl. liver ; nds. le»er. — Long a’ Lièwer erom gièn , ïunge uub l'es
ber auébrecben , rendre tripes et boyaux. Eng droche’ Lièwer hoin ,
citte Ijeijfc i'eber baben, juin 5Erunfc geneigt fetn. ©. Koil.
Lièwerksiédel , pl. -en, f., baô Seberflo^djcn, des boulettes de
foie.
Lilas, m. (bot.) , ber îilaf, le lilas, originaire des Indes, connu en
Europe depuis 1562. — Lut. liliacum. — Lilas gcet gut mat greng, le
lilas s’accorde bien avec le vert.
Limmètt, pl. -en, f., bie €OîefjcrfItrt(tc , la lame de couteau. —
Celt. lamen; lut. lamella ; nds. Saturne! ; holl. lemmer; ital. lama.
Lihoîv, m. ( arch .), bte îLreppenrampe, «fpinbel (baè bte ©tufett
tragenbe ©ettenbolj ber £reppe), les jouées.
35
Digitized by Google
274
Linn , pl. -en, m., ber Slcf)ënagcï, bte Çûitfe, l’esse, f. 3n ben ge»
mcincit ÜJÎuubarten and) Sotife, lîmtje, Çibtt, ïicn.
Lion, m., il se dit, depuis quelques années , de jeunes gens riches ,
élégants, libres dans leurs mœurs, et qui affectent une certaine origina-
lité ; lion , lionne , femme qui partage cette manière de vivre , ber ffffec*
tirte itoitangebcr; bie aubgelajfcnc grau airô ber «ornebmeit ©c(t.
Liser, m. ( agr .) , bie îujerne, ber Sujerflee, ercige Slec, la lu-
icrne , trèfle ou foin de Bourgogne , plante légumineuse très-recherchée
des bestiaux. — SBcrgl. cell. lus, @rûê.
Liséré , m., bie fortelirte îeiflc.
Liseréren, lisérer , forteliren, mit eittem ©rfjtiitrcfyett etnfaffcn.
Litharge, f. (a/ôdj, pierre, apyupos, argent), oxide de plomb demi-
vitreux, bie Wliitte, bie 331ciqlàtte. — De’Wein, wô Litharge an as ,
as séhr schiædlech, le vin dans lequel on a mis de la litharge est très-
nuisible.
Liyret (d’homme de troupe), m., baë Slbredimtitgél'inf).
Liweren, part, geliwert, gerimten macbcn, ftarreti , coaguler, se
glacer. — ’t Blud as mer au den Odere’ geliwert , mon sang se glaça
dans mes veines.
Ld, pl. -en, f., bie ?aqc, la couche. — Engl. lay. — Èng Lô Bièr,
èng Lô Kréschelcn an èng Lô Zocker , une couche de fraises , une couche
de groseilles et une couche de sucre.
Locataire, m., celui qui tient une maison ou une portion de maison
à loyer, ber Ü)lietl)cr, ber iDîietf)manti. — Altfranz. louandier; engl.
lodger.
Locative (valeur). Ce qu’un immeuble peut rapporter quand on le
donne à loyer , ber 3Jîiett)jiitè>.
Lôder , pl. -en, n., bas5 tuber, 2faê, bie ©afietttyttre, la carogne,
bagasse, loudièrc.
Lofftschnappert , pl. -en, m. ( mari .), ber Çuftfoppcr, le cheval qui
tique en l’air.
LogÉRENG, pl. -en, f., bie Süobitung, le logement. — Engl. Iod-
ging. — De’ Kascht an ’t Lojjéreng hoin , 5ufd) ttnb îüobnung t)a^CIh
avoir la table et le logement.
Lôhoez, n., baô Sd)all)oIj, le bois pelard, bois écorcé.
Loin, pl. -en, f., 1° bie Sabe, la caisse, boîte; 2° ber gcnfterla*
ben, le volet.
Loin, impér., labe, charge.
Loideng, pl. -en, f., bie Uabttttg, la charge. — Holl. laading; engl.
loading.
Loidstésser, pl. id., m., ber Sabjlocf, baé 3tt|trumcnf $itnt 5Ric<
berflofleit ber ^abtutg im ?attfe ber Jpanbfcttenuaffen, la baguette.
Loidstésserréhrcden , pl. -rèhrcher, m., ber fabjîocfrittg, le porte-
baguette.
Digitized by Google
275
Lois, leife, facfit, léger, doucement, légèrement. — Ahd. lisi. — F.’
loise’ Schlof, un sommeil léger. Lois gekacht Eeer, rond) gefottcne
Sicr, des œufs mollets.
Lois, lecfer, fd)laff, lâche. — Engl, loose (lutjé).
Lonv (tang), m., baô üob, la louange, l’éloge, f. — Holl. lof. —
En affecléerte’ Loiw as Spott, la louange affectée est une raillerie.
Loiw (furj), impér., lobe, loue.
Loiwe», part, geloiwt, lobeti, louer. — Holl. loven. — Mer loiwt
zum daxte’ nommen fir geloiwt ze gièn , on ne loue d’ordinaire que pour
être loué. (Larochef.)
Loi.lebh.uder , pl. -brider, m., ber ïnienbruber fin 9Wônd)êflôlîern),
le frère lai, frère convers. — Mhd. Lollebruder; obd. îloll*, îiollibru*
ber. — ^olttjarben ober Sollarben roar ber SRame cineô mônd)êarti*
gen, freten SBrreinè, ber ben £ranfen unb ïobtett feine Dienftc
roibmete. @r bilbete fid) ttm 1300 juerjî in Slntmerpctt, rco eiitige
fromme îeute ju ?eid)enbeîtattungen fief) tterbanbett, bîe pon bem
nieberbeutfdjeit ÏBorte Iolleit ober lullett, b. i. leife fïngen, Soll*
tyarben genanttt tvurben , incil fie bei Çeidieubcgângniffcn einen trait*
rigen, bumpfen ©efang bôrcn liejjen, «nb überl/aupt bei einfamen
2lnbad)tëübungen tttcl fangen.
Lombard, m., baô £eil)auô, baô SSerfefcamt, ber Çombarb, cittc
ôffcntlidje Slnjlalt, tnoritt man gegett ein biitlànglicbeô ^)fanb @elb
gcltebeit befommeit fann. ÜSàljrenb ber SBitrgerfriege jmtfdjen bett
©uelfett unb ©bibellittcn manberten ntcle mot)lt)abenbe âtaufleute
auô ber l’embarbci nad) ©nglanb, 'Jraufreid) unb îieutfcfjlanb , unb
errid)tctcn bort SBedjfcl* unb Çcibbdufer. — Holl. lombard.
Lommel. — Prov. Ech sali em de’ Lommel an ’t Lucht hièwen, id)
inerbe tl)tt prédit tnctfen, je lui apprendrai son devoir, je le redresserai.
— Holl. Ik zal hem lucht geven.
Lomp, pl. -en., f., ber Üumpen, jÇetjen, le haillon, chiffon, lam-
beau, la guenille. — E’ flét an de’ Lompen, er i|l gan$ gerlumpt, il est
tout déguenillé. — Prov. ’t Lompe’ stenken , feine ©ad)e i|l nid)t fauber,
nid)t retn, son cas est sale, il y a de l’ordure à ses flûtes.
Lomp , pl. -en, f., ber lieberlidjc SDÎenfd), le libertin , le débauché.
I.ompe’feeesch , pl. -en, f. ( pap .), bie îumpeuauôlcfcrin, la délis-
seuse.
Lompe’klack , pl. -en, f., bte jpeimglocfe, baô üàuten auô bem
2Birtt)Ôl)au|e, la cloche de retraite.
Lompert, pl. -en, m., f. Lomp. — Holl. lomperd , ïumpcnfcrl.
Long, pl. -en, bie îunge, le poumon. — Holl. long. — Prov. Wé
op der Long, s<5 op der Zong, obue jpebl, offcnherjig.
De mon cœur en tout temps ma bouche est l’interprète. (Racine.)
— Sech ’t Long ow jeitzen , ftd) ben £alô abfdprcicn, s’user le poumon
a force de crier.
Lorge’failzegt , f. (cé(.), bie Sungcitfâufe, ?ungenfeud)e, la pom-
melière, maladie des bestiaux qui ressemble à la phtisie pulmonaire. —
Digitized by Google
276
2Me îungcnfâiile, fine febr gefürd)tete jîrnnft)eit bcd 9îinbMe!)cé ,
fxiibct ityren ©runb tu cinem ju qrogen ©ebalt beé 3?Iutcd ait pla*
flifd)en ©toffcn in $olge fchfcvbaftcr güttermtg mit ftaubigcm, »cr*
fcfjicmmtcm juttcr, faulem SSBaffer u. f. tu. 3m jrcciten uub britten
©tabium ifl Die jtranfbeit anflecfenb.
LoxGE’câRZ, nt., f. Longe’feilzegt.
Lokge’peiffer , pl. id., m. (téf.), ber Seuc()er/ baê bartfcf)nauftge
^Jferb, le soudeur, cheval qui corne. — î!aé spfeifcn ober bic Jparts
fd)iiauftgfcit ber i'fcrbc bcjtebt ttt ciner gcroijfrn Sefjinberung beê
Sin* uub 3Juôatl)menè, in cinem 3iel)cn ber glanfen, Slufrei^en
ber Sîai'clôc^er unb l^cfrtgcm ober geringernt SHôdjelit.
Lonckeg , ( géo .) , Longwy , ville forte de France.
Lo.tt, pl. -en, f., bie Quitte, la mèche. — Holl. lont.
Lorgxérex, lorgner, beglaéduqcln, mit bem Xafcbcnglafc bes
guefen. — La reine, épouse de Louis XV, informée que le roi, passant h
Petit-Bourg, avait fait une certaine cour à Madame de Bouders, dit à
celte dame, lorsqu’elle revint à Versailles: «Madame, vous avez bien fait
parler de vous h Petit-Bourg. — Qu’est-ce qu’on a pu dire à Votre Majesté,
Madame? — Mais que vous aviez beaucoup lorgné le roi. — Madame,
V. M. a été mal informée. On n’a pas dit que j’avais beaucoup lorgné le
roi ; on a dit que le roi m'avait beaucoup lorgnée. »
Lorgnette, f., nom vulgaire de la lunette de spectacle, baê 2lugctt*
glaé, £a|'d)cuglad , ^aucrglaé, gernglâédten.
Ce n’est plus le bon air
D’avoir, comme autrefois, de bons yeux , de voir clair;
Tout le monde est aveugle , et se sert de lorgnettes. (La. Chaussée.)
Lorgnon, in., petite lunette h un seul verre, qu’on porte ordinaire-
ment suspendu h un cordon , baô Slugenglao.
Loscht, f., bie üujî, l’envie. — ’t Loscht as em vergângen, l’envie
lui en est passée.
Lcjtiibaxd , m., fcfimarj fcibeiteë ober baummotfeneê 3?anb fbaé
nad) bem ©croidjtc, Sotl), »evïauft tourbe), ruban de soie ou de co-
ton noir.
Louche , qui n’est pas clair, »erbâd)tig.
Louche , f. (orf.) , grande cuillère b long manche avec laquelle on
sert le potage , ber grojîc ©uppeitlôffcL ©. Boll.
Loupe , f. (méd.) , tumeur circonscrite , indolente , ayant son siège
dans le tissu cellulaire, sans inflammation et sans changement de couleur
à la peau , baâ 28olfégefd)toul|î:, ©acfgefdjtoulfi, 2)aIggefdpoul|î. —
Mittellat. lupia.
Loupe , f. Lentille très-convexe dont on se sert pour grossir les objets,
baé .ÇmnDocrgrcjjcrungéglaé, bie Scrgrôperungélinfe.
Loupe , f. (forg.). Masse de fer fondu et pétrie sous le marteau, gros
fjer Atlumpen glütjenben ©ifené, bad auô bem $rifd)feucr jum ers
jleitmalc unter ben Jpantmcr fommt.
Luron , ra. Homme joyeux et sans souci , bon vivant , homme vigou-
Digitized by Google
277
reux et déterminé, ber mutttere imb rit|rtgc iOîamt, ber Scbemaim,
l'uftigleber.
Luroptxe, f. Femme réjouie et décidée qui ne s’effarouche pas aisé-
ment, bte muntere unb rüfîige grau.
Luppeït, part, geluppt , faufen, rettuen, courir. — SSergl. sansc.
laip ; golh. laupen ; angels. hleâpan ; holl. loopen ; engl. lope ; schwd.
lépa , laufeit; cell. Llop, '-Beiit. — Sic ©runobebeutung ift ber flap;
pcrtibe <5d)atl beé Sluftretenê.
Lucas. — Prov. ’t as Lucas am lèschte’ Kapitel , cr pfeift «uf bent
leçtcn ?od)e, il est aux abois, il montre la corde.
Lûcut, pl. -en. f , i° baô $!id)t, la lumière; 2° btc Çuft, l’air, m.
— Celt. Llùg ; Ai/., holl. lucht. — Bei der Lûcht arbechten, travailler
à la chandelle. Èngem ’t Lûcht halen, (£inem baé §id)t baltett C il)tn
511 etroaô, befonferé eiiter fdilinimen Sache bctjülflicf) fctit) , tenir la
chandelle. Een an ’t Lûcht hièwen, 1° einrii biittcrgcl)cn, attraper,
duper quelqu'un; 2” ern>ifd)cn, auejfljctt, réprimander.
Lurex , part, gelurt, bumfcn, etite sDîeIobie ol)ne Sorte brurn*
nteub fur fïd) fiitgcit, bourdonner une chanson.
Lusek, pl. -en, m., ber 3n>erd)facf , boppelte Scbulterfacf, eiit
aué jroei Xbeilen beileijenbcr ®acf mit etner ©d)lit}e tu ber Sitte,
tûclcher jroerrf) über bîe ©djultcr getragen tuirb, le bissac. — SSgl.
celt. lus, 23auer, alfo S8auernfacf.
Je sers b l’indigent dans un besoin extrême ;
Devinez qui je suis , je suis deux fois le même.
Lùsex , part, gelùst, lofe fd)en, ttcrfrfnnifer bei Seite blicfeu, fett*
tüârté ober »on unteit auffetjen, guigner, reluquer, lorgner malicieu-
sement. — Gaunersp. Iinjcn.
Lûsert, pl. -en , m., ber GHuper, fiftige, fd)alfl)afte ÎDÎenfd), ber
nid)t fret auê ben Slugen fiebt, le reluqueur.
Lustre , m., ber $ronfeucbter, sorte de chandelier à plusieurs bran-
ches, que l’on suspend au plancher ou aux voûtes des salles et des églises
pour les orner ou les éclairer dans des assemblées remarquables ou pour
des cérémonies particulières.
Mon sort est d’être pendu ;
Quand on me touche, je grelotte.
Je passe les hivers tout nu
Et les étés en redingotte.
Lustre, m., ber ©lanj.
Lustre, m., baë îuflrum (günfjafjr"). — Le mot lustre , qui , chez
les Romains, signifiait une révolution de cinq années, vient du latin
hierc , payer, parce que toutes les fois que cette révolution arrivait, on
taxait le peuple romain à payer une certaine somme.
Lutesch, lutt)erifd), luthérien, luthériste. — Holl. lutersch.
Lutscii , pl. -en, f., btc @d)(umpc, fatfcfje, eitte SBcibéperfon ,
an rceldjcr alfeô unorbentlid), nad)Iâj?ig unb lieberltd) tyangt, la
salope.
Digitized by Google
278
Lutscheg, latscheg, fcf)litmptg , fcf>lottcrtg , nacfyKigig gcffeibet
mtb unrcinlicf), mal-propre, saligaud, négligent.
Luxe, m. Somptuosité, excès de dépense dans le Têtement, la table,
l’ameublement, etc., ber ^radjtaufroanb, Dcrtcbruenbcrifcbe 21 ît nu an b,
ber ©tant, ïurué. — Lat. luxus; ital. lusso; span. luxo. — Soutien
de l’industrie et corrupteur de la morale. — Le luxe , fils de l’orgueil et
de la vanité, est indestructible comme eux. (Miras.)
Oui , je suis loin de m’en dédire ,
Le luxe a des charmes puissants ;
Il encourage les talents ,
Il est la gloire d’un empire :
Il ressemble aux vins délicats ,
Il faut s’en permettre l’usage.
Le plaisir sied très-bien au sage :
Buvez , ne vous enivrez pas. (Volt.)
mer
Macarox, m. Pâtisserie délicate et friande, bie ÎÜJÎafrt'ite. — Ital.
macarone; mittellat. raaccarones Invitaverat Guilklinum ad pran-
dium... eique apposuerat maccarones cum pastillis. (Du Caxge.)
MAcheiv, part, gemdcht, macf)cit, faire. — Ech mâchen, du mechs,
e’ mecht, mir mâchen, etc. — ’t Worecht mecht verhâst, 'iBahrbett
erjcugt J^a$; lat. veritas odium parit. Èngem den Danz lâng mâchen,
cittcn lange tuaitctt laffeit, faire croquer le marmot h quelqu’un. Èng
Bîdche’ mâche’, jtùÿelaibe inacfieit, faire des fromages , se dit familiè-
rement d’un jeu que font les jeunes filles en tournant rapidement sur el-
les-mêmes et en se baissant tout à coup , de manière que le jupon se
gonfle et présente une forme ronde.
MâcHEx (sech) , uorneljm ti)un, jtcf) fût 3(ttfel)en geben, se donner
des airs.
Mackeg, frfnuacb, tnatt, faible. — Ech sen esô mackeg op de’ Been,
j’ai les jambes si faibles.
Madammeg, vote etite Santé, ttad) 21rt ber Sametl, comme une
dame, à la manière des dames.
Madeléxe’b[r , pl. -en, f. (jard.), la poire de la Madelaine.
Max, pl. -en, m., ber 9Jîai, SDÏaibaum, le mai , vert-mai, 1° bran-
ches de verdure dont on orne les rues pour les processions , etc. ; 2° ar-
bre qu’on plante devant une porte le premier jour de mai.
Mxde’ (ze) GoSir , auf bie £>eiratl> aubgel)en, auf bie greterct, auf
bie ftretyb geben , chercher femme , chercher h se marier.
Mâde’gXhger, pl. id., m., f. Heilechsmann.
Madelott, pl. -en, f., ber ÜRatrofentanj , la matelotte.
Mxdercher , pl. uon Madchen , bie ÎDÎdtdjen, les filles. — Prov. En
as oin ail Mâderchcr verléwl, il est amoureux des ii,000 vierges.
Madras, m. Espèce de cravate ou mouchoir de cou, qui vient des
Digitized by Google
279
Indes et qu’on appelle ainsi du nom de la ville de Madras , où il se fa-
brique, cm îOîaDraétjalétucf) aué ©eibe unb SÔaumrooIIe.
Madrill, pl. -en, m., baê ÇOÎabriUbrctt , bic 9?ol)Ic , le madrier.
— liai, madrile. — Bcrgl. celt. mar, grog, Miib der, .Çtolj; span.
madera , jpolj, 3iwnterl)olj. — L’ile de Madère, dans l’océan atlantique,
était couverte de bois.
Mâesch, f., ÜRaiertn, btc grau eineë SBerroalterô obcr ^adjtcrô
cilteë üanbguteé , la fermière , métayère.
Maesch (èngdeck), eine bicfc, anfcbn(td)e grau, fo mie man ftd)
bie grau ettteë ÜJîar’é (Sürgcrmcijlerê) obcr ïïenoafterè benft.
Maeschpraum, pl. -en, f., 21rt «on ^.'flauntcn.
Maifelchen , pl. Maifelcher, in., citt fleincr 23i(fen, un petit mor-
ceau. S. Maufel.
Maileu siâcHEir, ©eftd)ter fdjnciben, grafcengeftdjter ntadjett, faire
des grimaces , des mines.
Maileumæcher , pl. id. , m., ber 5RauImad)cr, graÇettfdjnetbcr,
ber baê 'JJiaul oerjerrt, le grimacier.
Mais coulaste, f. [ arch .). La partie de la rampe d’un escalier sur
laquelle on appuie la main, bic î£reppen(ebtte, ©elanberlebue.
Mains (à deux), auf beibe £)ânbe, }um îtoppelgebraudje.
Mais (lang)! 9Kie(î! ^i! ji$! 1° eût îocfmort btc jfafce ju rufett,
muette! — ïtal. muci. 2° bic jîafce (in ber $i'nber|'prad)e), léchât.
Maiszôckerchen , m. (conf.), ber Slntëjutfer, iiberjucfertcr Siniés
faanten, la nompareille (sorte de dragée fort menue).
Makkes (bebraifebeê Üüort), ^ritgcl, ©d)Iâge, des coups.— Gau-
nersp. ülîacfcê, iJjîacfetê. — ■ SBergl. celt. mach; allfrant. macque,
massue, houlette.
Mal h propos, jur Unjeit, ungclcgen, uttfd)tcflid), nubienlt'cf).
Malbrucken , pl. [cordon.) , Icbcrncr SPcfab um ©djulje, ©tiefe»
letrrn, bande de cuir dont on garnit les souliers, bottines.
MalbruckswOn , pl. -wân, m., ber ^acfroagcit, le chariot ît Mal-
borough.
Mall,L [agr.), baë 9Wulf, locfcrer 23oben, terre meuble.
’t Koir an ’t Mail ,
De’ Wees an ’t Schall (©djoffe, motte) ,
’t Hoiwer an de’ Pull ,
Sètzt de’ Bauer op de’ Stull. (33auernregcl.)
Mal content (à la) , se dit d’une espèce de coiffure qui consiste à
porter les cheveux presque, ras.
Malle, f., bie .ftifte, baë geffeifen, SrieffclTcifeit; bic Sriefpofï.
— Engl, mail ; span. mala.
Malpropretét, f., bie Unfauberfett , la malpropreté.
Malz (ausgebrannte’) , m., ( brass .), bic ïriiber, bie ©eil)C, Jptilfen
»0U auègefodjtcm Slîalje, la drague.
Malzuafen, m. (brass.), ber ©amorti, bie Âornfdjidjt, rocldK
Digitized by Google
280
feintent foll, la couche, tas carré de grain dans le germoir et d’une
épaisseur convenable pour le faire germer.
Mâti, pl.-cn, f., Die 3'Çï tant Witter), la tette, le trayon. — Celt.,
holl. mam; lat. mamma; span. marna , tic '-Srufl.
Ma vi, (mat dem), mit tem, avec. — Mam Kapp wider ’t Mauer, (an
e’ Greef) lafen, mit bent .ftepfc miter bie 'Ütaiib rettnen; Iwll. met het
hoofd tegen den mur loopen. — Gé main rèchte’ Fôss zu dengen Affai-
ren , a’ mam lenke’ Fôss zu denge’ Pleséren , marche du pied droit à tes
affaires , et du pied gauche à tes plaisirs. (Pytiiagore).
Maium , pl. -en, f., tic Oîîuttcr, la mère, maman. 3n flcmcitteit
0prcdutrtcn, ÜJÎâtnme. — Ndd. 5R6nte; celt. mam; holl. marna, mem;
engl. mam ; gr. mamma.
A deux époques de sa vie ,
L’homme prononce , en bégayant ,
Deux mots dont la douce harmonie
A je ne sais quoi de charmant:
L’un est maman, et l’autre j’aime ;
L’un est créé par un enfant.
Et l’autre arrive de lui-méme
Du cœur , aux lèvres d’un amant.
Manciie, f., se dit pour partie. Etre manche à manche, avoir gagné
chacun une partie, gleid) |tel)cn.
Mândeg, pl. -er , m., ber ÜJÎoiitag, le lundi. — Lat. lunæ dies. — Chez
les anciens ce jour était consacré h la lune. Obd. iDîcnbig, ÜJîenttag,
cin ÎÇrouDcnta.îî , uou !D2ettbc, grcute, grot)lid)feit. — Bloé Mændeg.
f. Blo. Les gens de métier ne fêtent guère le dimanche , sans que le lundi
s’en ressente. Les Romains avaient aussi leur lendemain , qu’ils appelaient
repotio, du verbe repotare, parce qu’on y achevait de boire, et sans
doute de manger les restes de la veille.
Mandat , m. Espèce de bon payable à vue , bie Slntoeifitttg.
MAndel, pl. -en, f., itt eintgen ©egenbett ber 2Gafd)forb, îuufjer*
fort, le panier à linge, f. Késkoirw.
Maneen, ticin bod), tticht bcdi, mais non. — liai, madenb.
Manie, f., folie qui n’est pas complète; habitude bizarre; folie dans
laquelle l’imagination est constamment frappée d’une idée particulière ,
ber partielle 'Üîahnjïntt, btc Sudtt, UBurt) , miintcrlidje ©rille.
La moitié des humains rit aux dépens de l’autre,
Les fous ont leur manie et nous avons la nôtre. (Dest.)
Manigance, f., mauvaise ruse, procédé artificieux pour venir à bout
de ses lins, ber jïitiff, ber ®d)lid). — 2>crgl. manu agere, la main
étant l’instrument par excellence dont on se sert pour faire un coup
adroit , une chose subtile.
Manifel, pl. -en, f. (lit.), btc Slrmbinbe, ©telc cincê ÇOlcpprieiTcriS,
le manipule, petit .élolc au bras gauche des célébrants. — Lat. manipu-
lus ; engl. manipie; il al. manipolo. — Le manipule signifie et repré-
sente un mouchoir , que les prêtres de la primitive Église portaient au
bras pour essuyer les larmes qu’ils versaient en songeant aux péchés du
Digitized by Google
281
peuple, au temps de la consécration. La prière qu’ils disent encore en se
revêtant de cet ornement , en rend témoignage : merear , Domine , por-
tare manipulum (Ictus et doloris. (Trévoux.)
Manique , f., ter — E’ kènnt ’t Manique, cr»er(tcbt ben 9îunt«
mcl, cr i|l flinf uub gefdjicft, il entend la manique. — 33ergl. span.
mâna, @cfd)icflicf)fcit, ^crtigfeit.
Manktom, m., ber îOîangel, Slbgang, baê ftefylettbe, le manque.
— /fa/, manco; mittdlat. manca. — Scrgl. K il. maitcfeti, mangeln;
nds. ntaitf, mangelbaft.
Manscmex , pl. Mànnercher , m., baê ©priÇrofyr, baê bei ber ^eucr*
fpritjc an bent Snbc bcê ©cf)Iaud)eê befefîigte conifd) julaufenbc
SÎtobr mit ber oorbereu ©prungoffnung, le canon de pompe à feu.
Mânxcuex, m., 1° ( charp .), bic ©icbclfpifce, ber ©tebelfptej), le
poinçon; 2° ber ïïuffafc auf eiiter Dfenr6t)re, le chapiteau.
Manner , mtnber, moins.
Mer se’ net méh net manner,
Mer sen ail Gottes Kanner ,
A’ sollen ons wé Brider free’n.
üBir (Tnb nidjt ntebr md)t mittber,
©inb alte ©otteô Minber,
Unb foffett uttê mie SBriiber freun. (S o g.)
Mâivs, grog, erroadjfeit, maitnbar, grand, adulte. — Adulte (anc.
jtirispr.) , se disait des personnes pubères qui étaient mineures de 25 ans.
Mas sa r , pl. -en, m., baê ©iebeljimmer, bie 5Jîanfarbe, ÜJiattfar«
bentoobnung, la mansarde. — François Mansard , né à Paris en 1598 ,
mort en 1666 , fut un des plus grands architectes du XVIIe siècle. Il est
l’inventeur de ces appartements sous les toits , que de son nom on appelle
appariements à la Mansarde ou simplement mansarde.
MâxsGÈCKEG , manntod, mamtgierig, folle des hommes, affectée
d’andromanie.
Maîtst (dât), baê 3Jîinbe(Ie, le moins. — Goth. minnist; ndli. min-
nest. — Dât se’ meng manst Gedanken ; ital. questo è l'ullimo de’ miei
pensieri.
Mantelstüf, pl. -e», m. (écon.), baê obéré @nbe beê 2Mcttenfîo*
cfeê, le bout de la ruche.
Man/., m. (bot.), bic ÜJîüttjc, la menthe.
MâszEG, roaefer, arbcitfam, alerte, actif, vigilant. — Obd. mattjig,
munter, lebljaft.
Mûnzen (sech), part, gemdnzt, fîd) voaefer baltett , allé .ÇuttbermfiFe
befeitigen , se comporter bravement , vaincre tous les obstacles , se dé-
fendre vigoureusement.
Maquereau, m., ber Mttppler, jpuretnoirtf). — Les uns font dériver
maquereau de l’hébreu machar, vendre , le métier des maquereaux étant
de vendre les filles; d’autres du latin aquarius , aquariolus, en ajoutant
la lettre m (aquarioli dicebantur mulierum impudicarum sordidi) , parce
que chez les Romains , les porteurs d’eau étaient souvent employés dans
” 36
Digitized by Google
282
des intrigues de débauche ; d’autres de macalarellus , parce que dans les
anciennes comédies h Rome , les proxénètes de débauche avaient un cos-
tume bigarré comme un poisson de mer, qui a reçu ce même nom.
Maquerelle, f., tic Jtuppleriti , 3ufüt)rerin.
Maquignon, m., qui fait trafic de chevaux, qui s’entremet pour en
faire vendre , ber spferbebànblcr, ïftojRaufcbcr. — Lat. mango. — SSgl.
celt. mac , marc , $ferb. SScrrocmbt mit SKâfler.
M4r , m., ber iîaffeefatj, le marc. — Celt. marc , le reste de tout ce
qui est comprimé , exprimé.
Le devoir est le marc , l’honneur n’est que l’escorce. (Montaigne )
Marâtre , f., se dit d’une mère qui n’a pas de tendresse pour ses en-
fants, qui les traite durement, bie Dfabenmutter. — Mittellat. maraslra.
— D’Alembett était né, avant mariage, d’une madame Tencin , qui le
confia à la femme d’un vitrier, et le méconnut jusqu’au temps où le mé-
rite de cet homme illustre commença h faire du bruit dans le monde.
Alors madame Tencin lui révéla le mystère de sa naissance. Pour toute
réponse, d’Alembert lui dit : vous êtes une marâtre ; c’est la vitrièrequi
est ma mère.
Marber , pl. -en, m., ber 5Jîarmor, le marbre. — Hall, marber;
celt. marbr, oott mar, tacheté, unb ber, bre, pierre.
Le marbre bien souvent est un dernier flatteur. (Roucher.)
— Madrigal italien fait sur une figure de marbre qui représente Jésus-
Christ lié à une colonne :
Di marmo è la colonna , Marmor ella è per natura ,
Di marmo son l’empi ministri e rei , Marmor quei per durezza ,
E tu pur Signor di marmo sei. Tu marmo percostanza e fortezza.
E io che di pielà e di cordoglio
Spettator ne riraango ,
Marmo son se non piango.
Marbersteen, pl. Marberstèng , m., ber ïlîarmorfïcitt, le marbre.
Marbrkren , part, marbréert, marmortren, marbrer.
Marche-pied, m., ber Sliiftritt, bie jÇugtrittbanf; ber gufltritt
(einer M'utfcbe). — L’empereur Valérien fut fait captif par Sapor, roi de
Perse. Le vaincu servait de marche-pied quand le vainqueur montait à
cheval.
Margott, f. ( jard .) , ber Slbfeqer, ?lbfettfcr, la marcotte, jeune
branche couchée en terre pour l’y faire prendre racine.
MâRGRÉTcnEN, pl. Mdrgréterclier , f. (6ot.), bie ÎDÎaÇlicbe, ©iinfc*
blitme, la marguerite, paquerelle.
Mariage, m. Nom d’un jeu de cartes où le principal avantage con-
siste de réunir dans sa main un roi et une dame de même couleur.
Mariage (bèlle’) , m. Mariage d’atout, le roi et la dame de la couleur
retournée, ÜJîartagc in Xrumpf.
Mariage de convenance, m., celui qui est fondé sur des rapports
de condition, de famille ou d’intérét, mais sans que Punion soit inégale
quant à l’âge ou aux autres qualités , bie tSonpcmcnj», ©d)icflid)feitd*
Çetratt).
Digitized by Google
285
» Mariage de raison , celui auquel les parties sont déterminées par le
raisonnement plutôt que par la passion, Die SBrriiUiiftëfydratt).
Mô kk , pl. -en, f., ber ÜWarfilcin, @ren$fteiit, la borne. Pierre qui
sert de terme et de limite à un héritage. — Celt. marc; angels. mærc.
Marketéntesch , pl. -e», f., bie SJîarfemtberinn , la vivandière,
qui suit les troupes et leur vend des vivres. — Holl, marketendsler.
Markolf, m., f. Kola.
Marmite, f., ber mctaffette 3£od)topf, güeifditopf.— Ce mot a été dit
premièrement d’un pot de marbre de la forme d’un mortier. Les marmites
furent ensuite de terre, puis de cuivre et de fer qui s’échauffent plus
aisément. — Celt. marmia; ital., span. marmita. — Dans l’assemblée
constituante, le 47 mai 4790, on proposa de faire une monnaie de cui-
vre de mince valeur, pour favoriser la circulation des assignats. Où pren-
dre le cuivre , demande l’abbé Maury ? Il n’y a qu’a employer, répond
Murinais , les casseroles de tous ceux dont on a renversé les marmites.
( Courrier français.)
— Èng Schaffèt sot am Eifer zu hirer Nopesch : Ech schloen der meng
Marmite um Kapp durech. — Wât hois-d’an denger Marmite? — E’ gu-
de’ Kapaun. — Da’ loss mer en zesoimcn ièssen.
Marmotte , f. Gros rat de montagne , quadrupède rongeur de la fa-
mille des loirs, qui dort pendant tout l’hiver, baê tDîurmeltbier. — Engl.
marmot; ital., span. marmotta; lut. marmota alpina. 3tt ©raubiinbctt
marmont, mus montanus. Les habitants des Alpes lui donnent le nom
de magnote. — E’ schléft wé èng Marmotte.
Marmotte (eost.) , coiffure de femme qui consiste dans un morceau
d’étoffe placé sur la tête, la pointe en arrière et les bouts noués sous le
menton, ÜIrt .fppftud).
Marmotte’bir , pl. -en, f., bie ^erqamottenbirtie, $ürftenbtrne,
la bergamotte. — Le cardinal du Perron , dans son Perroniana , dit :
je pensois que les poires , que nous appelons de bergamottes , fussent
ainsi nommées h cause de Bergame, et qu’elles fussent venues d’Italie;
mais elles viennent de Turquie, car en langue turquesse beg (bey) veut
dire seigneur, et armai , poire. Les Italiens, au lieu de btgarmond , ont
dit, par transposition de lettres, bergamolta, d’où nous avons fait ber-
gamotte. (Ménace.)
Marokeng, m., ber ©afftan, baé maroffanifdic Veber, le maro-
quin , cuir de bouc ou de chèvre , apprêté avec de la noix de galle ou du
sumac, à l’imitation de celui qui se fabrique à Maroc. — liai, marro-
chino.
Maron, m. ( milit .). Pièce de cuivre ou petit anneau de fer que les
rondes déposent, h chaque poste, dans une boite destinée à cet usage,
baé 5Kmtbe$eid)eit , tuomit eine ^atreiiiüc, bie cô jeberjcit nn bie
nadjfolgcitbe abgibt, enucifen fann, (te bnhe itjre 'Pflidjt gctfyan.
Marquette, f. (couf.), baé ÇDÎobeltud) fiir ÎOÎâbdjett, tueldjc S?ud)*
(îabett, 9îamen, u. f. tu. auênât)en lernett.
Marqueur , m. (bill.) , celui qui compte et marque les points de cha-
que joueur, ber ©pieliràrter, ©piclmerfer. — Engl, marker.
Digitized by Google
284
Marsch (èngem de’) mâcher , 3emanbcn ben Sert lefen , ibn ouês
fapitdn, chapitrer quelqu’un , réprimander une personne , lui remontrer
sa faute en termes un peu sévères.
Mârt, pl. Miært, m., ber îOîarft, le marché. — Obd. ?0?ârt; engl.
mart. — Prov. Den Dâg nohm Mârt komrnen , ju fpdt fommett; engl.
to corne a day after the fair , lat. post festum (neuf) bem $efîe).
Marteler, lat)tn, perclus, estropié. — En as mârteler mat èngem
Been , il est perclus d’une jambe.
MâRTEN, part, gemdrt, banbetn, fetlfcfjert , marchander. — Engl.
mart.
Martiset, m. Espèce de fouet qui est formé de plusieurs brins de
corde attachés au bout d’un manche , et dont les maîtres d’école se ser-
vaient pour corriger les enfants, bic Sduilgeipcl. — Üicrgt. Martin,
Martin-bâton , baguette qui sert à battre les animaux rebelles , ter (Sjclé*
trcibcrilecfen.
MâRTKomw, pl. -kièrw, m., ber üJîarftforè Çjpenfelforb jnmiDîarft*
einfaufe), le panier h anse , panier de marché.
Mûscht , f., bie îOîaft (fur ©cfyrocine) , la glandce. — SScrgl. celt.
mas , tÿidicl.
Mæs (écon. ), «îtrb gefagt bon einer $ul) bte fetne ÜRild) gibt,
aud) gelt, gü|l (unfrudjtbar, non bett 2Beibd)en ber SCl)tcre),"bre-
haigne. — Mittelalt. mez.
Mxschen , pl. Maserclier, f. (h. n.) , bie SJÎctfe (etn ©ingbogcl), la
mésange. — Angels, mâse; mittellat. meisa ; holl. mees; nds. uJïeeéfe.
Maselchex (lièder) , pl. Maselcher, f., bte 9îeitfd)eibe, le porte-traits
(petit morceau de cuir plié en deux pour soutenir les traits des chevaux
de voiture).
Maselter, m., 9Jîa(jf)oIber, l’érable, m. — Ahd. mazullra.
Masgrat, pl. -en, m., bie berlarbte ^crfon, bie SKaôfe, le mas-
que. — Engl, masker; ital. màschera; s pan. màscara. — SSergl. altfr.
masca , faux visage ; arab. mas-chara , 'Poffenrcifier.
Masque, m., bic ÎDÎaôfe. ©. Boke’maul.
Sans cesse on prend le masque, et quittant la nature ,
On craint de se montrer sous sa propre figure. (Boileau.)
Massacre, m. — ’t as e’ Massacre , eè i|t 3ammcrfcf)abe, bag bad
fo ucrbcrbt, fo jugeridjtet rnorben ift, c’est un massacre. — Mittellat.
mazacrium.
Massacrérex, nicbermefeeln, umbringen, berhunjcn, berberben,
massacrer. — Celt. maczacrein , bon massa , massue.
Masse, f. ( milit .) , somme formée par les retenues faites sur la paye
de chaque soldat pour une dépense spéciale , ber Slbjug, baô ÜJioitti*
rttngigdb.
Mat (fttrjj , mit, avec. — Prov. Mat gcfângen , mat gehângen. Du
gecs mat mat der Doheembleiwcskârchen; (oldenburg . oup Janblicvtohous
sienen wagon), bu Xüirfï l)Übfd) 511 £aufe blcibett. Dce’ mat drenkt,
dee’ mat klcnkt , chaque convive doit payer son écot.
Digitized by Google
285
Matdeelen , part, matgedeelt, mittbeilen, donner, communiquer.
Mer soulaj/éert sein Hièrz , wann een’ sei’ Leed matdeelt.
On soulage son cœur en conGant sa peine. (Gresset.)
Mates , Mætté , 21bfitrjung Bon üDîattfiâué, 9J2atbiaê. — Engl. Mal.
MATESKÉs,m. ( écon .), ber 2>ia£, Duarffâfe, le fromage blanc. —
©. Kollakés.
Matf.ski.ak , pl. -en, m., in ber gemeinen ©predjart, ber ®îa(j/
'Dummcrjan. — îBergl. malade de St-Mathurin; ital. matto, 9{arr. —
9JJa|3 bicnt jur SBejeicbnung irgenb eineô ïDîangelô ober get)(erê,
befonbcré ber 2IIbernl)eit.
Matésser , pl. id., m., ber SJÎitcflfer, le compagnon de table; (méd.)
le dragonneau , dracunculus , petit Ter capillaire qui s’engendre sous la
peau.
Matgièx, part, matgièn , mit (tu cfîcn) geben, donner, partager
avec quelqu’un. — Géw mer mat, donne-moi un morceau. F/ gel net
gièr mat, er gibt nid)t gern, il n’est pas donneur. ©. Metschgièiccg.
MatmAchen, baô jpanbroerf treibeu, être du métier, se dit grossiè-
rement d’une femme de mauvaise vie.
Mattras, pl. -sen, f., bic 5Jîatra£c, le matelas. — Celt. mattras.
Bon matt, SPctt, unb ras, ffioüc; holl. matras; engl. mattrass ; mit-
tellat. matracium ; ital. materazzo. • — L’usage des matelats était connu
des anciens ; ils les nommaient pulvini. On les faisait de plumes extrê-
mement douces.
Mattsche.v , part, gematticht, Fnatfdien, eine meiefje SOîaffc jufam»
men briicfeit, jcrquetfdjen, écacher, écraser, meurtrir.
Mauch , f., (vit.), ^uf(gefd)toll(|t ber 5Dd)fcn, le pigeon, tumeur qui
survient h la jambe des bœufs.
Mauerschnôr , pl. -schnêer, f. ( maç .), bic $fud)tfd)nur, bic in ber
§Iud)t auêgcfpannte ©djnur nad) meidjer gemauert roirb, le cordeau.
Mauerstul , pl. -still, m. (couvr.), baé ©iÇgcrftfl , le chevalet.
Maufel, pl. Maifel , m., eût SOîauIoott, SRunbBoft, bic yjîuffef,
in einigen ©egenben ÜJÎumfel, une bouchée. — Miltelult. molfel ; engl.
raouthfull (mautbfuU).
Maulef, MaulAf, pl. -en, m., ber 5JDïau(tBurf, la taupe, petit qua-
drupède. un peu plus gros que la souris, qui habite sous terre. Comme
cet animal passe pour aveugle, La Fontaine a eu raison de dire:
Lynx envers nos pareils , et taupes envers nous.
Maul;1f, m., ber SDîaulaffc, ©affer, le badaud, homme neuf, niais,
qui admire tout.
Mauleiser, pl. id., n. (mare.), bic ÏDîaulfperre, ber jînebcf, le
bâillon , pas d’âne.
Maulex, part, gemault, unnü(j unb rcdjtbabcrifd) fdpBaÇen, wiclc
©inroenbungen madjen, raisonner. — Obd. maultoerfcn.
Madlert, pl. -en, m., ber unnüfjc ©t^mâçcr, ©rofifprcdjer, baâ
Grojjntaitl, le raisonneur.
Digitized by Google
286
Maulmâcher , f. Maulert.
Maus. — Prov. D’as Maus scliièr deng Muder, bad i(î bttt mie ber,
ed lit einerlei, c’est jus vert et vert jus, c’est la même chose.
Mau sel, pi. -en, f. Calé AofetcorO, ein fleined 5)îàbcf}en, une pe-
tite fille.
Mautsch, pl. -en, f., bie WauFe, Crt jur Slufbcrcabruug bed £)b*
fled, la fruiterie. — Hondsasch an ’t Mautsch leeen , füfidpcln in bie
ÜJîaufe legen, bamit fie uiürbc roerben.
Mautsch, pl. -en, f., ber SSerfïecfromfet, 93ergcminfe(, ein Ber*
borgener Drt, wo man (ïtroad binlegt, urn cd aufjul)eben, la ca-
chette.— Sergl. mittelalt. mauchen, «erbergen; celt. muz, cacher,
couvrir; musser, en vieux français, cacher; musse, cachette. — Èng
Mautsch Æppel , Biren , eine Ülfaufe Slpfcl, ®irnen , wcldje man fam*
tnelt unb t)eimlid) aufbebct.
Mautsch, pl. -en, f., ber (ucrborgette) ©cfjafc, bad juriicfgelcgte
@elb, le magot.
Mautschen, part, aemautseht, $eitig, nu'trbe tuerben Iaffen, amollir,
laisser amollir. — Holl. meuken.
Mazette, f., personne inhahile à quelque jeu qui demande de la
combinaison ou de l’adresse, ber ©tiimper, siJîa£, elenbe ©pieler.
Me, aber, fonbern, mais. — Î3ie ÿiicberfacbfen fagen aoer, auerfl,
allcin fie bcbicncn ftcb ftatt bcjfcn ebett fo oft tyred man, moftir
bie ftottanber unb îiânen men unb mar fagen. ï>a bad nieberf.
man cbebem aucb me unb meb gefd)rieben unb gefprod)en tourbe,
fo frfjetnt ed »on mebr abjuflammen, fo raie bad frani* mais, bad
ital. ma unb fpan. mas non magis. (2lbelung.)
— Mittelalt. me. Der meister sprach : here ir werdent in (ibn) nit al-
leine hœren reden, me ihr werdent in wol und wor (roatjr) hœren. —
Me da’ bal, tocit gcfcl)lt, loin de là.
Mkdaljong, pl. -en, m. bad grofêe ©cbauftücf, Çtâldgebdnge, bad
Sîunbbilbdien, 5rtilbrât)nid)eit, le médaillon. — Ital. medaglione.
Medali, (metallum), pl. -en, f., bie £enfmitn;e, ©dtaumititje , bad
@bren$eid)Clt, la médaille. — Engl, medal; mittellat. medalla; ital. me-
daglia.
Médiocrttét , f., la médiocrité, bie ÎOîittelmàfîigfett. — Lat. medio-
crilas ; engl. mediocrity ; ital. mediocrilà. — Les gens opulents ont sou-
vent la maladresse d’insulter à la médiocrité de ceux qu’ils invitent par
l’étalage déplacé d’un faste inutile.
Médisance, f., discours au désavantage de quelqu’un , tenu par im-
prudence ou par malignité, bie k'âjtcrrebe, k'à|terung, SBcrldumbung.
— Péché mignon des désœuvrés.
Meescht (t’), am meeschten, am meiflen. — Dee’ net spilt gewennt
am meeschten ; ital. il ntiglior tiro de’ dadi è il non toccarli. — Dcen as
am glocklechsten , deen ’t meescht beschaftegt as.
L’homme le plus heureux, c’est le plus occupé.
Meeschter, pl. -en, m., 1° ber üjîeifter, le maître; 2° ter ©djul*
meiftev, Seljrcr, le maître d’école, l’instituteur.
Digitized by Google
287
Meeschtereit (sech), tnt Sîingeit bie Jîraftc gegcit einaitbcr mcffcn,
lutter.
Meeschtesch, pi. -en, 1° bie ©eifieritt , iDienflfrau; 2" bie 0d;ul«
Icbrcrin, la maîtresse.
Méh, pl. -en, f., bie ©ithe, la peine. — ’t as verloire’ Méh , c’est
peine perdue. Et as net der Méh wièrlh, cé bic ©iilje nitf)t, le
jeu n’en vaut pas la chandelle.
Méh, mrbr, plus, davantage. — Prov. Wât Een den Drèck méh
réhert, wât e’ méh stenkt, plus on pile l’ail, plus il sent mauvais. Wât
méh geléhert , wât méh verkehert.
Méiirzex, geméhrzt (pè.) , natft Scblantm , fcfimubig fd)tnecfcn,
sentir la bourbe. — SBergl. mare; engl. mere , fîetycnbcé ©apcr.
Meicher, pl. -en, m., 1° ber giicbforb, jur einfiroeiligen Slufbc*
n>at)rung ber gifdte, le mannequin de marée, 2° ein groper runber
Stroljforb jur Siufbcroabrung ber âjiil)'enfrüct)te, un panier de paille
rond et à gros ventre pour les légumes secs. — En decke’ Meicher, ciit
biefeè unterieÇteé un enfant ragot.
Meiht, bnè ©cinige, baé ©eine, le mien. — Ech begière’ nomme’
Meint, tch ncrlange mtr baé ©eintgc, je ne demande que le mien. Et
as net meint , ce n’est pas à moi. — JIoll. dal is niet myn ; engl. it is not
mine (mein).
Meijoie ! ^ab! ^ofTen! ©arum ntcfit gar! ©aé (Te niefjt fagen !
eh bien oui ! quelle idée ! bon ! zeste ! (pour exprimer le doute ou l’incré-
dulité.)
Meiwêrreg, meiner £rcue! roabrlid), in ber £hat, vraiment,
ma foi ! — Ech halen e’ meiwêrreg , ür ’n ausgemachte’ Gèck.
Ma foi , je le tiens fou de toutes les mauières.
Melecit, f., bie ©itd), le lait. — Dans les sacrifices, les anciens fai-
saient de fréquentes libations de lait. Les moissonneurs en offraient h
Cérès , et les bergers à Palès (déesse des bergers , conservatrice des trou-
peaux). Dans le quartier de Rome, nommé pour cela Vicus sobricus, on
offrait à Mercure du lait au lieu de vin. — Séss Melech , Siifêmild), bie
nod) unabgefd)6pfte ©ild|, du lait doux. Deck Melech, $u âîlumpeit
geremtene ©tld), du lait caillé.
Melech (Iésels-), le lait d’ânesse. — Un malade guéri par l’usage de
cette nourriture saine et restaurante crut devoir exprimer sa reconnais-
sance par ce quatrain :
Par sa bonté , par sa substance ,
D’une ânesse le lait m’a rendu la santé ;
Et je dois plus , en cette circonstance ,
Aux ânes qu’à la faculté.
Melech-Féwer , f. baé ©ilcfjftebcr, la fièvre laiteuse ou de lait, ainsi
appelée parce qu'elle dépend des efforts que fait la nature vers les ma-
melles , après l’accouchement , pour y établir la sécrétion du lait.
Meleciier, pl. wL, m., ber ©ilcfyer, mànitlidje gifd), le poisson
laité.
Mémoire, m., 1° bic 3îed)tutng; 2* bie Seitffdjrift, ber ÜluffaÇ.
— Engl, memoir.
Digitized by Google
288
Melz, f. (vit.), baé ’Pfcrbcgift, bie ÜJiilj, l’hippomanès , corps
inorganiques de forme arrondie, de couleur brunâtre, de consistance
gélatineuse dont le poids varie d’un gros à 6 onces, qui existent dans
les eaux de l’alontoïae chez la jument.
Meut. , meute, bie mciitige, bie meinige», ma, mes, la mienne,
les miens, les miennes.
Mèngen, part, gemeent, meittett, penser, croire.
Am glôcklechsten as deen , dee’ mèngt e’ wir glocklech.
L’homme le plus heureux est celui qui croit l’être. (Fénelon.)
E’ gud Hièrz mèngt allzeit en anert wir och gud.
Un bon cœur croit toujours qu’un autre lui ressemble. (La Chaos.)
Mèngen (sech), fïolj, pafcig ti)un, jïch blàlyen, jîoljiren, se donner
des airs , faire le fier , le fendant , le renchéri , déployer de l’ostentation,
tirer vanité de son costume.
Mènster ( qéo .), iWenêborf, tn ber ©entetnbe SPegborf, Mensdorff
(village près duquel passait la grande voie romaine de Trêves à Arlon).
Mer, malt, on. — Holl. men. — Mer erennert sech gièr oin dâtxvât
een ausgestanen hoit, on aime à se souvenir du mal que l’on a souffert.
Quod fuit durum pati , meminisse dulce est. (Sénèque.)
— Mer as allzeit âl genog, ower kees weis genog.
Meschler, m. (écon.), baë 5Jitfd)forn, sJJÎifd)gctreibe, le méteil, mis-
ceilum frumentum. — Obd. ïJJîtfdyel, ÜJÎifdyletc.
Mescht, pl. id., f., ber 9Jîilî, le fumier. — IIoll. inest. — E’ wèrd net
lâng Mescht hei mâchen (ntebrig), cr jî£t nidyt feft lyter , er mirb ftdy
nidjt lange hier auflyalten.— Prov. Wann den Drèck Mescht get, da wollt
e’ geféert gièn, eé gibt nidytê (loljcreé alë ein retdy gemorDener 25ctt*
1er, rien n’est plus insupportable qu'un gueux revêtu.
Asperius nihil est humili , cùm surgit in allum. (Claud.)
Meschtbiær , pl. -en, f., bie üJïiftbabre, la civière à fumier.
Meschtekaul , pl. -en, f., bie 5Dîi(lgrube, la fosse h fumier.
Meschtgreef, pl. -en , m., bte ®?t|igabel, la fourche h fumier.
Meschtpull , audy Maschtpull, pl. -pill, m., ber ÜJÎijtpfnlyl, la mare.
■ — Holl. mestpul.
Meschtpull , tn. (jard .), bte SBrüfye, le bouillon , eau de fumier avec
lequel on arrose les arbres languissants.
Meskût, pl. -en, f., bie îffluéfate, bie ÇSJîuôfatcnnnj?, la muscade,
noix produite par le muscadier, arbre originaire des Moluques.
« Aimez-vous la muscade? on en a mis partout, »
Meskôte’goût , m., ber üftuëfateitgefcbmacf , le goût de muscat.
Meskôte’wein , m., ber SDÎuêfateller (StBein), le muscat, vin muscat.
Mespelt, m. (bot.), ber ÜJîifW, eitt ©traucf) »on 1 biê 2 gug
jQblye, roeldyer parajltifd) auf Berfdyiebeneit Sâunten, ttamenrlid)
auf (ïidycn toâdyiî, uttb mit feincr SBurjel tief ttt baê bcjfcU
ben brinat. 2>ie 33lütlyen lyinterlaften rocijjc, mit Heberigtem ©aft
erfüfftc SBeerett, mcldtc jttr Sereitung beS ffiogcllcimé benufet mer*
ben. Le gui , plante croissant sur le chêne , passait chez les anciens pour
Digitized by Google
289
une panacée, et était l’objet principal de la vénération des Druides. Ils
consacrèrent au précieux gui une cérémonie religieuse à leur nouvelle
année. Ils assemblèrent le peuple autour d’un chêne chargé de gui pour
prier: un banquet y était dressé, deux taureaux blancs y étaient ame-
nés pour être offerts en sacrifice ; un druide , en tunique blanche , mon-
tait alors sur l’arbre , et y coupait avec une serpette d’or la fameuse pa-
nacée , que l’on recevait en bas dans un linge blanc. Cette cérémonie se
terminait par le sacrifice des deux taureaux.
Mess (Moss), pl. -en, f., btc ÏÏRefle, la messe. — Ce sacrifice, cette
assemblée, cette commune prière, avait le nom de missa chez les Latins,
parce que, selon quelques-uns, on renvoyait, mittebuntur, les pénitents
qui ne communiaient pas; et selon d’autres, parce que la communion
était envoyée, missa erat, à ceux qui ne pouvaient venir à l’église. — Le
plus ancien monument où l’on trouve le mot messe , pour signifier les
prières publiques que l’Église fait en offrant l'eucharistie, est le troisième
canon du second concile de Carthage, tenu en 380. — E’ geet a’ kèng
Mess an a’ kèng Prièdegt, il ne va ni h messe ni h prêche, il n’a point
de religion.
Mess (an der hahver), f. unter ffalwer. — Gui-Paré, légat du pape
Innocent III, étant à Cologne, en 1201 , ordonna que, quand on élève
l’hostie à la messe , tout le peuple se prosternerait , au son d’une clo-
chette, et c’est de là qu’est venue celte coutume.
Mess (holze’) , btc troefene 9J?effc, la messe sèche (où il ne se fait point
de consécration , comme celle qu’on fait dire en particulier aux aspirants
à la prêtrise).
Mess (nei) , bic crfie 9D?ej]e, Slntrittémeffc, la première messe d’un
prêtre, la première qu’il dit après son ordination.
Messager (missus, gefd)tcft), m., ber SSot e. — Engl. messenger;
span. mensagero; Kil. üïïejjdgter ; mittellat. messagerius. — Mam Mes-
sager goën, s’en aller par le messager, par la voie du messager.
Messajjesch, pl. -en, f., bte Sbotenfrau, bic SBctin, la messagère.
— Span . mensagera.
Messel, pl. -en, m., ber 3rrthnm, bicjlrctttgc (Sache, le différend,
l’erreur; la chose contestée. — De’ Messel deelen, ftd) tn bte flreitige
Sache tl)eilen, partager le différend.
Mèssendroth, m., ber 5J2cfjïngbrath, le fil de laiton, fil d’archal.
Messire-Jeaiv , m. ( jard .), ber Jpartê, bie ^anébirtt. Pirum Joannis.
Mésch , m. (ccort.), ber ©amen tragenbe $anf, chanvre male, à fruits
ou à graine. — Obd. 'Diâfd), ïDîcfcf).
Métier, m., espèce de machine qui sert à certaines fabrications, à
certains ouvrages, 1° ber 2Berf|Iuhl, baô ©eflell, roorauf S3anb u. f.
m. Berfcrtigt roirb, 2° ber ©ticfral)men.
Mets , m., chacun des aliments apprêtés qu’on sert pour les repas, bte
©peife, baô ©erid)t.. — Que personne ne s’avise de servir sur la table
plus de deux mets au surplus au potage : nemo audeat dare præter duo
fercula eum potagio. (Régi, fait sous Charles VI.)
37
Digitized by Google
290
Metsch, pl. -en, bie ©entmel, le petit pain, la miche. —
Celt. mich ; mittellat. micca , micha , blancha raicha , miche blanche ;
millelalt. mulsch, muitschel (ben mutzen, beidweiben, abfiu£rn).
unn meinten etliche altveter, wan ein bruder asse aile tag zwo mutschen,
unn jetliche mutsch ein pfund tet, daz wer des tages zwei pfund brodz.
— Miche est une espèce de pain qui, à cause de sa petitesse, a été ainsi
appelé de mica (petit morceau). (De Caseseuve, orig. de la lang. fr.)
— Prov. Et as ewé ’t Metsch om Butek, bas i|î ter 'l'reië, roie beim
S3âcfer bie ©cmtncl, c’est un prix fait, comme celui des petits pâtés.
Metsch, (geschmde’), ein nterccf tgeâ (Sebâcf beffen @nben infant*
tjtcn gerollt fïnb.
Metsche’notarius , pi. -sen , m., fo nannte man bor 3eiten cinige
babfücbtige ©peculantcn , rocldie jur SMcferjunfr gebôrten unb irn
éinbcrfîânbniffe mit offentlidjcit Ofotaren fidj ju bereidjern roufêten.
Metschgiéweg , gerne gebenb, rcittig unb bcrcit ju geben, géné-
reux, qui aime h donner. — Holl. goudgeefs. — En as net metschgiéweg,
cr gibt ttid)t gern, il n’est pas donnant.
Mett, f., bie üJîitte, le milieu. — Celt. rneth ; goth. mith; angels.
mid. — An ’t Mett streken, tricoter au milieu, ’t Mett halen, garder le
milieu.
Metteg, m., 5Rittag, midi. — Ce mot, formé du latin médius dies
(jour à la moitié) , désigne le moment qui divise à peu près le jour en
deux parties égales. — ’l zwièlleft Stonn zenter Halwnoicht. ’t as Metteg
geschloën , midi est sonné.
Metteg ièssen (ze), 5U fDîittag effett, diner.
Mette*, in ber ÜJÎitte, mittett in, au milieu. — Metten am Wanter,
au milieu de l’hiver.
Mettes, SOîittagé.
Mettesrôh, f., bie ÜRittagërube.
Mettessto** , pl. -en, f., bie iDîittagêfiunbe, l’heure de midi.
Mettwoch (Èsche’-), f. unter Êschen. — On connaît ce distique fait
à l’occasion d’une forêt brûlée le mardi-gras :
Ne tibi cràs capiti cinis imponenda deesset,
Sylva hodie cineres igné cremata dédit.
Métzche*, pl. Méttercher, f., ein runbeë 33acfn>erf fleincr mie cine
©emmel. — Sergl. mittelalt. mutzen, befd)neiben, abfhtÇen.
Mètzlesch, pl. -en., f., bie ÜJîcÇgerin, la bouchère.
Miæcht, f., f. Kalwersâk.
Miært, Mært, pl. -en, f., ber jpanbflreid), bie SBerfobung, les
fiançailles. — 2>ergl. obd. bie 9 lîàffe, baë 35erfpred)eit, bie ülcrab*
rebuttg; angels. mala, bie Serlobung, bal)er (Semât)!, ber burd)
SBerfpVedjen , S3erlobttng mit einem anbern ÜRenfdjen berbuttbenc
SJîcnfd).
Mixrteshoicht , f., ber SUbcnb uor bem ÜJîartinëtage an meldjcnt
man sou alten 3citen ber nllerlei Suftbarfeiten aninflelten pjïegt,
f. Gudnoicht. — Miærtesnoicht halen, faire la Saint-Martin.
Digitized by Google
291
Miasme, m. (gr. fUKfua , de «:*(»*, souiller), exhalaisons morbifiques
et contagieuses, ber ?ln|ïe£fungê(Ioff, ber in ber îuft Oerbrcttcte
&'raitfl)cttè* obcr ©eud)cnftoff, baê Slnfluggtft.
Midel, pi. -en, m., baé SJÎobett, ^Rufier, lé'modèle, patron.
Midelen, part, gemidelt, munberltd), gefcbmacffoé fletben, fagoter,
accoutrer. — Wé si’ der gemidelt , comme vous voilà fagoté.
Miderchen, f., bie ®îutterbefd)merbe, baé SEJîuttermei), le mal hys-
térique , la colique utérine.
Midercheskraut , n. (bot.), b aè SWlltterfraut, la matricaire, l'espar-
goutte, f.
Mièiil, n., baê 9Kebl/ la farine. — Prov. Ans èngem schwârze’ Sâk
kann ee’ kee’ weist Mièhl hoilen , d'un sac à charbon il ne saurait sortir
de blanche farine. On ne peut attendre d’un homme mal élevé que des
grossièretés.
Mièhlrud, pl. -en, f. ( meun )., bte 9Hüt)lfleinboi)fe, la cartelle,
grosse planche qui porte la meule.
Mièhlstobs, m.# ber 9Rel)l|ïaub, la folle-farine.
Miéhlzeg, md)lid)t, farineux.
Miérbojv, pl. -en, f., bie ©tangenbofyne, ©tetg6of)ne, ©d)nittî
bobne (bie feinern ©orten bie matt juin ©peifen in idnglicbe ©dinitt*
d)en auf bern ^ittgcr jcrfd)iieibet), le haricot grimpant, la faséole.
Miérhoîvg , pl. -hônger, n., bie ïrutbenne, <Pute, ber £rutl)at)tt,
la dinde, le dindon. — De l’état sauvage dans les forêts d’Amérique cet
animal passa à la domesticité en Europe. C’est aux Jésuites, dit-on,
qu’on en doit l’importation.
Mièrsch wESGCHEjr , pl, Mièrschicengerctier , n., bte ?l(Tel, baô
5Jîatterid)roeincben, le cloporte, porcelet, petit animal oblong, gris,
muni de sept paires de pattes , se roulant en boule lorsqu’on le touche ,
habitant les endroits humides et obscurs et les murs salpétrés. Il y a
aussi des cloportes de mer qui se trouvent dans l’eau salée, asellus ma-
rinus. — Autrefois les cloportes passaient pour diurétiques.
Millchen , pl. Millercher, f., baé ÜJÎiil)(enfptel, la mérelle, le jeu
du moulin. — ’t Millchen z<5 mâchen, burd) @infd)iebtuig bcé britten
©teineô etne gerabe Sinie befommen. ’t Millchen op mâchen, burd) 28eg»
itel)mung beà eittett ©tetneé bie gerabe ïtnte jerreiffen. — 2it)om.
& t) b e in feinctn 23ud)e « de ludis orientalium » jeigt , ba$ biefeê
©picl von ben ülteflett tn ber gattjen alten SBclt bcfannt
gemefett, baj5 eê tnt Oriente crfunbrtr worben, unb bafj fd)on Ovib
barauf gejielct, roettn cr in feittem ©ebid)te de arte amandi fagt:
Parva tabella capit ternos utrinque lapillos ,
In qua vicisse , est continuasse suos. (21 b e I U n g.)
Millcheiv, in Jjatnburg Strippdrapp^truff, tfl and) ber liante
eiiicS Jïtnberfpieleê, ba nctin 3fîu tien in brci SKcibcn, mie bie $egel
auf ber Jtegelbaljn ju flelten pflegeit, btngefdjrieben merbcn, von
meldjctt ber eine ©pieler immer jmei , mie fie it>m ber anbcre jeigt,
burd) eiiteit ©trid) mit etnanber veretnigen mug. jfattn er biefe
Digitized by Google
292
fficrctniguttg itidjt mct)r bett>erf|ïelligett, ol)tte eiitcn ber fritfyer ge*
macf)ten ©tridje ju burdfjfreujen , fo t>ar cr uerlorctt.
Mille fleurs (Eau de), f., eau extraite de la bouse de vache par dis-
tillation , bas* XaufenbblumenroaflFer, Jtul)flabenn>affer, rcclcbetS inatt
auô bem im $ritl)liitg gcfammcltert $ul)mt|t beftiltirt. — Span. agua
de mil flores.
Milles , pl. id., f., bie ÏDÎüble, le moulin. — Celt. melin ; angels.
mylen; engt. mill ; holl. molen; lat. mola ; gaunersp. le tourniquet. —
La réduction du blé en farine s’était d’abord faite avec des pilons dans
des mortiers , avant l’usage du moulin h bras , qui parait être de la plus
haute antiquité. L’époque de la découverte des moulins h eau n’est pas
facile 'a établir. On conjecture qu’ils furent inventés dans l’Asie-Mineure,
et que les Romains ne s’en servirent qu’à leur retour de celte contrée. —
Prov. Deen zum éschten an ’t Mille get , krit zum éschte’ gcmoihl ,
tuer juerfl femmt, mablt juerfi; fat. potior lempore, potior jure frocr
früfjer fommt, get)t mit uîcdjt uor). Dât as Wâsser op seng Milieu ,
baô xfî it)m ebètt rcdjt, erroünfcbt, baé uerfdjafft ipm ïbortheil,
bringt ibnt üïuÇett, ©etoittn ; holl. dat is water op zijnen molen;
engl. it brings grist to his mill.
Mille’bètt, pl. -er, n. (meun.), baê ü)?ül)fgerüfï, baé hôljente, auê
bcit ©d)i»cttcn, Dccfen, Jôauëbâumett unb Sauneit befleltenbe ©eriifï,
auf iucld)cnt ber SSobcnfïein rubt.
Mille’breeder , pl. id., m. (pap.). ber SKüblbereiter, ber erfle Sfrbei*
ter in eincr 'Papiermühlc, le chef d atelier d’une papeterie, le gouverneur.
Millekhoiiuer , pl. -hièmer, -himer, m., bie ®iUe, jiueifdjncibigc
&ctcfc, mit mcldjcr bie ÜBttl)l|îctite ge|d)ârft lucrbcn, le pic à r’habil-
lcr les meules.
Mille’kescht, pl. -en , f., ber SBeutelfajîert, la bluterie.
Mille’pæsnches , pl. MiUepænnercher, f., bie Jbampfvuetlc, la cra-
paudine.
Mille’stArg, pl. -en, f., baô 9Küf)(eifen, le poaillier.
Mille’stees, pl. Mille’stèng , m., ber ü)ïül)titein, la meule, meule
de moulin. — Les meules de moulin étaient si petites chez les Égyptiens,
les Juifs et les Romains , qu’ils ne se servaient point de chevaux , d’eau ,
ni de vent pour les tourner ; ils employaient à ce pénible exercice leurs
esclaves et leurs prisonniers de guerre. Les empereurs avaient bâti de
grands édiGces où se trouvaient les moulins et les fours qui servaient à
moudre la farine et à cuire le pain distribué au peuple. Plusieurs caba-
rets s’étaient élevés auprès de ces maisons; des femmes publiques atti-
raient les passants dans ces cabarets ; ils n’y étaient pas plus tôt entrés ,
qu’ils tombaient par des trappes dans des souterrains : là ils demeuraient
prisonniers le reste de leur vie, contraints à tourner la meule, sans que
jamais leurs parents pussent savoir ce qu’ils étaient devenus. Un soldat
de Théodose , pris à ce piège , s’arma de son poignard , tua ses déten-
teurs et s’échappa.
Mikech, pl. -en, m., 1° ber 932&nd), le moine; 2° ber 5SaUacb,
»crfd)tuttencr £engft, le hongre , cheval hongre ; 5° ber SDÎôttcfy, Sctt*
Digitized by Google
205
«armer. — Moine (hist. eccl.) ne s’est dit primitivement que des hommes
3ui vivaient dans la solitude et la prière. Les premiers moines n’étaient
onc point dans les ordres , et les prêtres ne pouvaient même pas vivre
en moines. Le pape Syrice appela les moines à la cléricalure ; depuis
lors il n’y en eut plus de laïques.
Minn, pl. -en, f., bie üJîienc, bad Sluôfefyen, la raine. — En hoit
gud Minn, cr bat ein guteg, gejunbeé Üluêfeljen, il a bonne mine.
Èngem ’t Minn mâchen, 3rmanCeit eût ©cftcbt mad)ett, faire la frime,
la mine à quelqu’un , lui faire un mauvais accueil , témoigner par sa
mine qu’on n’est pas content de quelqu’un. ©. Schnoss.
Minnewee, pl. -en, m., ber gfübrtant, 5Jîcmiet, ein fran$ôftfd)cr
9îationa(tani. £)er tSomponijt Lully foll ber (Srftnbcr beffelben fein,
unb üubroig ber XIV. 1660 ben erflen ÜRcnuct ju Versailles gctanjt
baben, le menuet (menu, lut. minuere). Celte danse est ainsi appelée b
cause de ses petits pas. Le caractère du menuet est une élégante et noble
simplicité.
Minute , f., original des actes, bie Urfcbrift. — Engl, minute. —
Minute, ainsi appelée, parce qu’on l’écrit ordinairement en petites let-
tres , minuits litteris, au contraire d’une grosse , qu’on écrit en grosses
lettres.
Minute, f., original et brouillon d’un écrit, baé Concept, ber erfïe
SluffaÇ. — E’ meent kèng Minute vu’ senge’ Bréw, il ne fait point de
minute de ses lettres.
Mipseg, mufftg, imifjig, ntobertg, moisi.
Mipsen , part, gemipst, nerborbett, müfftg, attbrüdjig, tiaef) ©d;int?
mel ober gatilmp riecben ober fcbmecfeit, mttflFen, sentir le relent,
l’évent. 3n etntgett ©egenben micd)teit, nuïcbjcn, niüfjen. — Dé HAm
mipst , biefer ©d)infen i|l angegattgen, ce jambon corne, sent l’évent.
Mipsert, m., ber ©erttd) bcô fÇIcifcbeô, wcld)eê anfangt jtt »er?
berbeu, une odeur de moisi , un goût de pourri.
Mm , voir, nous. ©. mer. — Mir dènke’ mir wiren erwâcht , a’ mir
sen entschloft, nons nous croyons éveillés, et nous sommes endormis.
We thing ourselve awakes, and are asleep. (Dhyden.)
Mihw, tnurbe, tendre, mou , mol. — Altd. maravi ; angels. mearva,
myrwe; holl. murw; mittelalt. mirw. — Der heilig geist hat die mirwen
zuingling bewegl. — E’ mirwen Apel ; holl. cen murwe appel, une
pomme molle. Mirw Biren ; holl. murwe peeren , des poires molles.
Mirwelen, part, gemirwelt , ntitrmcln, muttfeln, parler sourde-
ment, murmurer.
Misch, Slbfürjuttg bon 2Jîid)cl, Michel. — Engl. Mich.
Mise, f., 1° ber Grinfab; 2° baô ©ebot; 5° ber 2lnjug. — Le deuil
est la mise d’étiquette pour des héritiers.
Mise, f. ( forg .). Morceau de fer qu’on soude sur un autre pour le
fortifier, ber jîôlbcl, bie üBitrfî, ©tùcf ©ifcit, roeldjeb ju cûicm an?
bern gcfd)miebct roirb, um baffelbe ju berftârfen.
Miseras , f. Habits qu’on ne veut plus porter et qu’on donne aux do-
mestiques ou aux pauvres , bie abgclcgteit jtlciber.
Digitized by Google
294
Miseler, m., pl. id., ber 9Wofcllanber/ îüîofcttaner, 5Jîofe(bettJobner ,
le mosellan, l’habitant des bords de la (haute) Moselle. Miseler n>irb
fluch gcfagt fttr ©ittjer.
Mitaine , f. Sorte de petits gants de femme , qui ne couvrent que le
dessus des doigts , ber £anbfd)ub ointe Singer, $lappt)anCl'(but)- —
Celt. mittain; mittellat. mitana ; engl. mitten.
Mitii, m., ber 'ffletb, hydromel, m. — Les Gaules, couvertes de fo-
rêts, abondaient en essaims d’abeilles, qui fournissaient une prodigieuse
quantité de miel sauvage , dont on composait , par le moyen de la fer-
mentation dans l’eau, une liqueur forte et enivrante, qu’on appelait
hydromel.
Mitraille , f. Balles de fer ou biscayens , ordinairement mêlés de
ferraille, dont on fait des cartouches pour l’artillerie, Die M'arfât|d)en,
ber jjtagcl.
Il y a autant de vrai courage à souffrir avec constance les peines de
l’âme qu’à rester fixe sous la mitraille d’une batterie. (Napoléon.)
Miwel, pl. -en, m., baé OJîôbel, le meuble. — Dé Commôd as e’
schéne’ Miwel , cette commode est un beau meuble. Miwelen op de’ Môd,
>Uîi>bclit nact) ber ÜJiobe.
Miwelstee, pl. -en, f., SSerjleigcruitg »oit SJÎbbelit, vente de
meubles.
Mo , pl. Mœ, m., ber ÜJîageit, l’estomac. — Le plus grand ennemi
du pauvre. — Engl, maw (niab), ber 'Dlageit ctttcé £t)iereê. — Dât
leit mer om Mo , cela me pèse sur l’estomac. Gé , oder ech trièden dech
op de’ Mo , va l’en , ou gare au coup de pied dans l’estomac.
Modrôpsen, pl. id., sJJîagentropfcn, gouttes stomacales.
Moféwer, pl. -e», f., baé üKagenfïeber, la fièvre épigastrique.
Moploschter, pl. -en, f., baô ÜJîagenpjïaiTer, l’emplâtre stomacal.
Mobile perpetuum , n., ein fïd) itnaufborlid) beroegenbeé üing.
Mock. (Mek), pl. -en, f., 1° bie gliege, sJ0ïûcfe, la mouche; 2° baô
jîorn auf ber '-Üüd)|e, la mire, le bouton. — Zwô Mocken an èngem
Streech schloen, jroei âSortbeilc auf einrnal erlangett, jroet vSacben
bequem auf etnmal macbcn. Aus ènger Mock en Eléphant mâchen,
faire d’une mouche un éléphant.
Mockeleg, fett ii n b fleifcbig, fett ttnb jart non ftauf, guabclig,
fcbmabbelig, dodu, potelé, grassouillet. — Holl. mokkel; obd. inucfc*
lig; bair. mockelicht; frk. mackelig.
M(5d , pl. -en, m., bie sJ0îobe, la mode. — Sech op de’ Môd droën ,
fief) nad) ber 'jjîebe tragen, se mettre h la mode. — Il est une déesse
inconstante, incommode, bizarre dans ses goûts, folle en ses ornements,
qui paraît, fuit, revient et naît dans tous les temps; Protée était son
père, et son nom, c’est la Mode. (Volt.)
Tyran des mortels respecté.
Mod, pl. Mæd, f., bie üJîagb, la servante. — Holl. meid; engl.
maid (m£u)b); obd. 'Dîab. — Chez les Celtes ou Gaulois, les femmes, en
se mariant, étaient obligées de dire à celui qu’elles prenaient pour mari:
« Vous êtes mon maître et mon époux , et moi je suis votre humble
Digitized by Google
295
servante. » Celle formule était de rigueur, et la fille du roi n’en était pas
plus exempte que les autres. — Fâul Mod (cuis.), Die faule ÏÜiagD;
mld. 'PfaïuiFudn’iil'altcr, la servante.
Modestie , f. Retenue dans la manière de penser et de parler de soi ,
Die îPeicfieiDenbeir. — Lat. modestia; engl. modestv; ital. modéslia. —
Arbre touffu qui cache sous ses feuilles les fruits qu’il produit.
Modcs (est) i* rébus, ÜlHeê tjat feilt ÜJîajj unD 3i<d/ *1 ne faut
point passer les bornes.
Moff, pl. -en, f., ber ÇfJîuff , le manchon. — Holl. mof; engl. muff
(moff ). — Les manchons étaient déjà connus du temps de François I~,
mais ils ne portaient pas encore ce nom : ils s’appelaient des contenances,
ensuite on les nomma des bonnes grâces , enfin des manchons. Ce n’est
que sous ce dernier nom que les hommes ont commencé à en porter.
Moulzect, pl. -en, f., Die ®ahljeit, le repas, le festin. — Du
temps de François Itr, on dînait à neuf heures du matin , et l’on soupait
à cinq heure